Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JER 23:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 23:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)[ref]
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


23:14: Gen 18:20; Eze 16:49.

OET-LVand_in/on/at/with_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_seen a_horrible_thing they_have_committed_adultery and_walk in/on/at/with_lies and_strengthen the_hands_of evil-doers to_not they_have_turned_away anyone from_wickedness_of_his they_have_become to_me all_of_them like_Şədom and_inhabitants_of_its like_ˊAmorāh/(Gomorrah).

UHBוּ⁠בִ⁠נְבִאֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם רָאִ֣יתִי שַׁעֲרוּרָ֗ה נָא֞וֹף וְ⁠הָלֹ֤ךְ בַּ⁠שֶּׁ֨קֶר֙ וְ⁠חִזְּקוּ֙ יְדֵ֣י מְרֵעִ֔ים לְ⁠בִ֨לְתִּי־שָׁ֔בוּ אִ֖ישׁ מֵ⁠רָֽעָת֑⁠וֹ הָֽיוּ־לִ֤⁠י כֻלָּ⁠ם֙ כִּ⁠סְדֹ֔ם וְ⁠יֹשְׁבֶ֖י⁠הָ כַּ⁠עֲמֹרָֽה׃ס
   (ū⁠ⱱi⁠nəⱱiʼēy yərūshālaim rāʼitī shaˊₐrūrāh nāʼōf və⁠hālok ba⁠shsheqer və⁠ḩizzə yədēy mərēˊim lə⁠ⱱiltī-shāⱱū ʼiysh mē⁠rāˊāt⁠ō hāyū-li⁠y kullā⁠m ki⁠şədom və⁠yoshⱱey⁠hā ka⁠ˊₐmorāh)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐν τοῖς προφήταις Ἱερουσαλὴμ ἑώρακα φρικτὰ, μοιχωμένους, καὶ πορευομένους ἐν ψεύδεσι, καὶ ἀντιλαμβανομένους χειρῶν πολλῶν, τοῦ μὴ ἀποστραφῆναι ἕκαστον ἀπὸ τῆς ὁδοῦ αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς· ἐγενήθησάν μοι πάντες ὡς Σόδομα, καὶ οἱ κατοικοῦντες αὐτὴν ὥσπερ Γόμοῤῥα.
   (Kai en tois profaʸtais Hierousalaʸm heōraka frikta, moiⱪōmenous, kai poreuomenous en pseudesi, kai antilambanomenous ⱪeirōn pollōn, tou maʸ apostrafaʸnai hekaston apo taʸs hodou autou taʸs ponaʸras; egenaʸthaʸsan moi pantes hōs Sodoma, kai hoi katoikountes autaʸn hōsper Gomoɽɽa. )

BrTrAlso in the prophets of Jerusalem I have seen horrible things: as they committed adultery, and walked in lies, and strengthened the hands of many, that they should not return each from his evil way: they are all become to me as Sodoma, and the inhabitants thereof as Gomorrha.

ULTAmong the prophets in Jerusalem I have seen horrible things:
 ⇔ They commit adultery and walk in deceit.
 ⇔ They strengthen the hands of evildoers; no one turns back from his evildoing.
 ⇔ All of them have become like Sodom to me and its inhabitants like Gomorrah!”

USTAnd now I have seen the prophets in Jerusalem doing terrible things.
 ⇔ They commit adultery
 ⇔ and habitually tell lies.
 ⇔ They encourage evil people to continue to do evil things,
 ⇔ with the result that the people do not stop sinning.
 ⇔ Those prophets are as wicked as the people in Sodom and Gomorrah were.

BSBAnd among the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: They commit adultery and walk in lies. They strengthen the hands of evildoers, so that no one turns his back on wickedness. They are all like Sodom to Me; the people of Jerusalem are like Gomorrah.”
§ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBAnd among the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: They commit adultery and walk in lies. They strengthen the hands of evildoers, so that no one turns his back on wickedness. They are all like Sodom to Me; the people of Jerusalem are like Gomorrah.”
§ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBBut a horrible thing have I seen
 ⇔ In the prophets of Jerusalem–
 ⇔ Adultery, walking in falsehood,
 ⇔ And strengthening the hands of the wicked,
 ⇔ That no man doth turn from his wickedness.
 ⇔ They are all of them grown like Sodom,
 ⇔ And her citizens like Gomorrah.

WEBBEIn the prophets of Jerusalem I have also seen a horrible thing:
 ⇔ they commit adultery and walk in lies.
 ⇔ They strengthen the hands of evildoers,
 ⇔ so that no one returns from his wickedness.
 ⇔ They have all become to me as Sodom,
 ⇔ and its inhabitants as Gomorrah.”

WMBB (Same as above)

NETBut I see the prophets of Jerusalem
 ⇔ doing something just as shocking.
 ⇔ They are unfaithful to me
 ⇔ and continually prophesy lies.
 ⇔ So they give encouragement to people who are doing evil,
 ⇔ with the result that they do not stop their evildoing.
 ⇔ I consider all of them as bad as the people of Sodom,
 ⇔ and the citizens of Jerusalem as bad as the people of Gomorrah.

LSVAnd I have seen a horrible thing in prophets of Jerusalem,
Committing adultery, and walking falsely,
Indeed, they strengthened the hands of evildoers,
So that they have not turned back,
Each from his wickedness,
All of them have been as Sodom to me,
And its inhabitants as Gomorrah.”

FBVBut now I see the prophets of Jerusalem doing something even more disgusting: They commit adultery and their lives are a lie. They support the wicked, so no one stops sinning. To me they're all like Sodom; the people of Jerusalem are like Gomorrah.

T4TAnd now I have seen the prophets in Jerusalem doing terrible things.
 ⇔ They commit adultery
 ⇔ and habitually tell lies.
 ⇔ They encourage evil people to continue to do evil things,
 ⇔ with the result that the people do not stop sinning.
 ⇔ Those prophets are as wicked as the people in Sodom and Gomorrah were.

LEBNo LEB JER book available

BBEAnd in the prophets of Jerusalem I have seen a shocking thing; they are untrue to their wives, walking in deceit, and they make strong the hands of evil-doers, so that a man may not be turned back from his evil-doing: they have all become like Sodom to me, and its people like Gomorrah.

MoffNo Moff JER book available

JPSBut in the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies, and they strengthen the hands of evil-doers, that none doth return from his wickedness; they are all of them become unto Me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.

ASVIn the prophets of Jerusalem also I have seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies; and they strengthen the hands of evil-doers, so that none doth return from his wickedness: they are all of them become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.

DRAAnd I have seen the likeness of adulterers, and the way of lying in the prophets of Jerusalem: and they strengthened the hand of the wicked, that no man should return from his evil doings: that are all become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrha.

YLTAnd in prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing, Committing adultery, and walking falsely, Yea, they strengthened the hands of evil doers, So that they have not turned back Each from his wickedness, They have been to me — all of them — as Sodom, And its inhabitants as Gomorrah.

DrbyAnd in the prophets of Jerusalem have I seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in falsehood, and strengthen the hands of evildoers, so that none doth return from his wickedness. They are all become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.

RVIn the prophets of Jerusalem also I have seen an horrible thing; they commit adultery, and walk in lies, and they strengthen the hands of evil-doers, that none doth return from his wickedness: they are all of them become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
   (In the prophets of Yerusalem also I have seen an horrible thing; they commit adultery, and walk in lies, and they strengthen the hands of evil-doers, that none doth/does return from his wickedness: they are all of them become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah. )

SLTAnd in the prophets of Jerusalem I saw a horrible thing, committing adultery and going in falsehood: and they strengthened the hands of those doing evil, they turned not back a man from his evil: they were to me all of them as Sodom, and those dwelling in her as Gomorrah.

WbstrI have seen also in the prophets of Jerusalem a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evil-doers, that none doth return from his wickedness: they are all of them to me as Sodom, and the inhabitants of it as Gomorrah.

KJB-1769I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness: they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.[fn]
   (I have seen also in the prophets of Yerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evil-doers, that none doth/does return from his wickedness: they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah. )


23.14 an…: or, filthiness

KJB-1611[fn]I haue seene also in the prophets of Ierusalem an horrible thing: they commit adultery, and walke in lies: they strengthen also the hands of euill doers, that none doeth returne from his wickednesse: they are all of them vnto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


23:14 Or, filthinesse.

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaI haue seene also in the prophets of Ierusalem filthines: they commit adulterie and walke in lies: they strengthen also the hands of the wicked that none can returne from his wickednesse: they are all vnto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorah.
   (I have seen also in the prophets of Yerusalem filthines: they commit adultery and walk in lies: they strengthen also the hands of the wicked that none can return from his wickedness: they are all unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah. )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgEt in prophetis Jerusalem vidi similitudinem adulterantium, et iter mendacii: et confortaverunt manus pessimorum, ut non converteretur unusquisque a malitia sua: facti sunt mihi omnes ut Sodoma, et habitatores ejus quasi Gomorrha.[fn]
   (And in/into/on prophets Yerusalem I_saw similarity adulteressntium, and way/path mendacii: and confortaverunt hands pessimorum, as not/no converteretur each_one/everybody from malitia his_own: made are to_me everyone as Sodoma, and the_inhabitants his as_if Gomorrha. )


23.14 Et in prophetis. Quomodo prophetæ Samariæ, quidquid loquuntur, prophetant in Baal; sic hæretici in Ecclesia, sive extra, ut supplantent populum Isræl, qui prius cernebat Deum, loquuntur in dæmonibus.


23.14 And in/into/on prophets. How/In_what_manner the_prophets Samaria, quidquid they_speak, a_prophetnt in/into/on Baal; so hæretici in/into/on Assembly/Church, if/or extra, as supplantent the_people Israel, who first/before cernebat God, they_speak in/into/on dæmonibus.

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:9-32 These short poems and interjections appear to be excerpts from a session in which the Lord prepared Jeremiah to prosecute the false prophets of Jerusalem. Because these leaders had misused the Lord’s name, they incurred his wrath (Exod 20:7).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) They commit adultery

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,prophets_of Yerushalayim seen horrible commit_adultery and,walk in/on/at/with,lies and,strengthen hands_of evildoers to=not turns (a)_man from,wickedness_of,his they_were to=me all_of,them like,Sodom and,inhabitants_of,its like,Gomorrah )

This could mean: (1) they were literally unfaithful to their wives or (2) their worship of other gods is spoken of as spiritual adultery.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) walk in deceit

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,prophets_of Yerushalayim seen horrible commit_adultery and,walk in/on/at/with,lies and,strengthen hands_of evildoers to=not turns (a)_man from,wickedness_of,his they_were to=me all_of,them like,Sodom and,inhabitants_of,its like,Gomorrah )

This idiom means they lived a life of deceit. Alternate translation: “live in dishonesty”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) They strengthen the hands of evildoers

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,prophets_of Yerushalayim seen horrible commit_adultery and,walk in/on/at/with,lies and,strengthen hands_of evildoers to=not turns (a)_man from,wickedness_of,his they_were to=me all_of,them like,Sodom and,inhabitants_of,its like,Gomorrah )

Here “hands” refers to the whole person. Alternate translation: “They strengthen those who do evil” or “They encourage people who do evil”

(Occurrence 0) no one turns back from his evildoing

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,prophets_of Yerushalayim seen horrible commit_adultery and,walk in/on/at/with,lies and,strengthen hands_of evildoers to=not turns (a)_man from,wickedness_of,his they_were to=me all_of,them like,Sodom and,inhabitants_of,its like,Gomorrah )

This can be state in positive form. Alternate translation: “everyone continues in their sin”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) All of them have become like Sodom … like Gomorrah

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,prophets_of Yerushalayim seen horrible commit_adultery and,walk in/on/at/with,lies and,strengthen hands_of evildoers to=not turns (a)_man from,wickedness_of,his they_were to=me all_of,them like,Sodom and,inhabitants_of,its like,Gomorrah )

Sodom and Gomorrah were cities that were so wicked that God destroyed them with fire from heaven. Alternate translation: “They all became as evil as Sodom … as wicked as Gomorrah”

BI Jer 23:14 ©