Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 37 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel PSA 37:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 37:1 ©

OET (OET-RV)A song by David.
 ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVOf_Dāvid[fn] do_not fret_yourself in/on/at/with_evildoers do_not be_jealous in/on/at/with_do (of)_unrighteousness.
If/because like_the_grass quickly they_will_wither and_like_green of_fresh_grass wither.


37:1 Note: KJB: Ps.37.1

UHBלְ⁠דָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּ⁠מְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּ⁠עֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃ 
   (lə⁠dāvid ʼal-ttitḩar ba⁠mmərēˊiym ʼal-ttəqannēʼ bə⁠ˊosēy ˊavlāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA psalm of David.
 ⇔ David Do not be irritated because of evildoers;
 ⇔ do not be envious of those who act unrighteously.

UST Do not be bothered by what wicked people do.
⇔ Do not desire to have the things that people who do wrong have


BSBOf David.[fn]
 ⇔ Do not fret over those who do evil;
⇔ do not envy those who do wrong.


37:1 This psalm is an acrostic poem, each stanza beginning with the successive letters of the Hebrew alphabet.

OEBOf David.
 ⇔ Be not kindled to wrath at the wicked,
⇔ nor envious of those who work wrong;

WEBBy David.
 ⇔ Don’t fret because of evildoers,
⇔ neither be envious against those who work unrighteousness.

NETBy David.
 ⇔ Do not fret when wicked men seem to succeed!
 ⇔ Do not envy evildoers!

LSV BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers,
Do not be envious against doers of iniquity,

FBVA psalm of David.
 ⇔ Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.

T4T Do not be bothered/upset by what wicked people do.
⇔ Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,

LEB• do not be envious of doers of wickedness.

BBEOf David.
 ⇔ Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.

MOFA song of David.
 ⇔ Fret not over evildoers,
⇔ envy not the lawless;

JPS A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.

ASVA Psalm of David.
 ⇔ Fret not thyself because of evil-doers,
 ⇔ Neither be thou envious against them that work unrighteousness.

DRA A psalm for David, for a remembrance of the sabbath.

YLT By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,

DBY[A Psalm] of David.
 ⇔ Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;

RVA Psalm of David.
 ⇔ Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.

WBSA Psalm of David. Fret not thyself because of evil doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.

KJBA Psalm of David.
 ⇔ Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
  (A Psalm of David.
 ⇔ Fret not thyself because of evildoers, neither be thou/you envious against the workers of iniquity. )

BB Of Dauid. Fret not thy selfe because of the vngodly: neither be thou enuious against the euyll doers.
  (Of Dauid. Fret not thyself/yourself because of the ungodly: neither be thou/you enuious against the evil doers.)

GNV A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
  (A Psalme of David. Fret not thyself/yourself because of the wicked men, neither be enuious for the evil doers. )

CB Frett not thy self at the vngodly, be not thou envious agaynst the euell doers.
  (Frett not thy/your self at the ungodly, be not thou/you envious against the evil doers.)

WYC The title of the seuene and thrittithe salm. `The salm of Dauid, to bythenke on the sabat.
  (The title of the seven and thrittithe salm. `The salm of Dauid, to bythenke on the sabbath.)

LUT Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
  (Ein Psalm Davids. Erzürne you/yourself not above the Bösen; be not neidisch above the Übeltäter!)

CLV Psalmus David, in rememorationem de sabbato.[fn]
  (Psalmus David, in rememorationem about sabbato.)


37.1 Psalmus David in rememoratione de sabbato. AUG., CASS. Ut peccatum, quod prorsus fugere nequimus, semper in memoria habeamus, ut nos ab eo saltem temperemus, hic pœnitentiæ inducit multis modis cruciatum, ita ut ipsum Job videatur proponere tironibus in exemplum, ut cruciatus amplectantur, minores quidem meritis, quibus ab æterna pœna liberamur. AUG. Sabbatum est requies æternitatis, quam perdere formidat peccati conscius, et habere desiderat graviter afflictus.


37.1 Psalmus David in rememoratione about sabbato. AUG., CASS. Ut peccatum, that prorsus fugere nequimus, semper in memoria habeamus, as nos away eo saltem temperemus, this pœnitentiæ inducit multis modis cruciatum, ita as ipsum Yob videatur proponere tironibus in exemplum, as cruciatus amplectantur, minores quidem meritis, to_whom away æterna pœna liberamur. AUG. Sabbatum it_is requies æternitatis, how perdere formidat peccati conscius, and habere desiderat graviter afflictus.

BRN A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day.

BrLXX Φαλμὸς τῷ Δαυὶδ εἰς ἀνάμνησιν περὶ σαββάτου.
  ( Falmos tōi Dawid eis anamnaʸsin peri sabbatou. )


TSNTyndale Study Notes:

37:1 envy: The jealous desire to have what others enjoy leads to further sin (73:3; Prov 3:31; Jas 1:14-15; 4:1-2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: of,David not fret in/on/at/with,evildoers not envious in/on/at/with,do wrong )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Do not be irritated because of evildoers

(Some words not found in UHB: of,David not fret in/on/at/with,evildoers not envious in/on/at/with,do wrong )

Alternate translation: “Do not let wicked people upset you” or “Do not be bothered by what wicked people do”

BI Psa 37:1 ©