Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 37 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by David.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV Of_Dāvid[fn] do_not fret_yourself in/on/at/with_evildoers do_not be_jealous in/on/at/with_do_of (of)_unrighteousness.
If/because like_the_grass quickly they_will_wither and_like_green_of fresh_grass wither.
37:1 Note: KJB: Ps.37.1
UHB לְדָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃ ‡
(lədāvid ʼal-titḩar bammərēˊim ʼal-təqannēʼ bəˊosēy ˊavlāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Φαλμὸς τῷ Δαυὶδ εἰς ἀνάμνησιν περὶ σαββάτου.
(
Falmos tōi Dawid eis anamnaʸsin peri sabbatou. )
BrTr A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day.
ULT A psalm of David.
⇔ David Do not be irritated because of evildoers;
⇔ do not be envious of those who act unrighteously.
UST A psalm written by David
⇔ Do not be bothered by what wicked people do.
⇔ Do not desire to have the things that people who do wrong have
BSB Of David.[fn]
⇔ Do not fret over those who do evil;
⇔ do not envy those who do wrong.
37:0 This psalm is an acrostic poem, each stanza beginning with the successive letters of the Hebrew alphabet.
OEB Of David.
⇔ Be not kindled to wrath at the wicked,
⇔ nor envious of those who work wrong;
WEBBE By David.
⇔ Don’t fret because of evildoers,
⇔ neither be envious against those who work unrighteousness.
WMBB (Same as above)
NET By David.
⇔ Do not fret when wicked men seem to succeed!
⇔ Do not envy evildoers!
LSV BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers,
Do not be envious against doers of iniquity,
FBV A psalm of David.
⇔ Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
T4T Do not be bothered/upset by what wicked people do.
⇔ Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
LEB • Do not fret because of evildoers; do not be envious of doers of wickedness.
BBE Of David.
⇔ Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
Moff A song of David.
⇔ Fret not over evildoers,
⇔ envy not the lawless;
JPS A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
ASV A Psalm of David.
⇔ Fret not thyself because of evil-doers,
⇔ Neither be thou envious against them that work unrighteousness.
DRA A psalm for David, for a remembrance of the sabbath.
YLT By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
Drby [A Psalm] of David.
⇔ Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
RV A Psalm of David.
⇔ Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
Wbstr A Psalm of David. Fret not thyself because of evil doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
KJB-1769 A Psalm of David.
⇔ Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
(A Psalm of David.
⇔ Fret not thyself/yourself because of evil-doers, neither be thou/you envious against the workers of iniquity. )
KJB-1611 ¶ [fn]A Psalme of Dauid.
¶ Fret not thy selfe because of euill doers, neither bee thou enuious against the workers of iniquitie.
(¶ A Psalm of David.
¶ Fret not thyself/yourself because of evil-doers, neither be thou/you enuious against the workers of iniquity.)
37:1 Prou.23. 17. & 24.1.
Bshps Of Dauid. Fret not thy selfe because of the vngodly: neither be thou enuious against the euyll doers.
(Of David. Fret not thyself/yourself because of the ungodly: neither be thou/you enuious against the evil doers.)
Gnva A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
(A Psalm of David. Fret not thyself/yourself because of the wicked men, neither be enuious for the evil-doers. )
Cvdl Frett not thy self at the vngodly, be not thou envious agaynst the euell doers.
(Frett not thy/your self at the ungodly, be not thou/you envious against the evil doers.)
Wycl The title of the seuene and thrittithe salm. `The salm of Dauid, to bythenke on the sabat.
(The title of the seven and thrittithe psalm. `The psalm of David, to bythenke on the sabbath.)
Luth Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
(A Psalm Davids. Erzürne you/yourself not above the Bösen; be not neidisch above the eviltäter!)
ClVg Psalmus David, in rememorationem de sabbato.[fn]
(Psalmus David, in rememorationem about sabbato. )
37.1 Psalmus David in rememoratione de sabbato. AUG., CASS. Ut peccatum, quod prorsus fugere nequimus, semper in memoria habeamus, ut nos ab eo saltem temperemus, hic pœnitentiæ inducit multis modis cruciatum, ita ut ipsum Job videatur proponere tironibus in exemplum, ut cruciatus amplectantur, minores quidem meritis, quibus ab æterna pœna liberamur. AUG. Sabbatum est requies æternitatis, quam perdere formidat peccati conscius, et habere desiderat graviter afflictus.
37.1 Psalmus David in rememoratione about sabbato. AUG., CASS. Ut peccatum, that prorsus fugere nequimus, always in memoria habeamus, as we away eo saltem temperemus, this pœnitentiæ inducit multis modis cruciatum, ita as ipsum Yob videatur proponere tironibus in exemplum, as cruciatus amplectantur, minores indeed meritis, to_whom away æterna pœna liberamur. AUG. Sabbatum it_is requies æternitatis, how perdere formidat peccati conscius, and habere desiderat graviter afflictus.
37:1 envy: The jealous desire to have what others enjoy leads to further sin (73:3; Prov 3:31; Jas 1:14-15; 4:1-2).
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: of,David not fret in/on/at/with,evildoers not envious in/on/at/with,do_of wrong )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
Do not be irritated because of evildoers
(Some words not found in UHB: of,David not fret in/on/at/with,evildoers not envious in/on/at/with,do_of wrong )
Alternate translation: “Do not let wicked people upset you” or “Do not be bothered by what wicked people do”