Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 26 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 26:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 26:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVI_wash in/on/at/with_innocence hands_my and_go_around DOM altar_your Oh_YHWH.

UHBשָׂ֭נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְ⁠עִם־רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃
   (sānēʼtī qəhal mərēˊim və⁠ˊim-rəshāˊim loʼ ʼēshēⱱ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι ἔκρυψέ με ἐν σκηνῇ αὐτοῦ ἐν ἡμέρᾳ κακῶν μου, ἐσκέπασέ με ἐν ἀποκρύφῳ τῆς σκῆνης αὐτοῦ· ἐν πέτρᾳ ὕψωσέ με,
   (Hoti ekrupse me en skaʸnaʸ autou en haʸmera kakōn mou, eskepase me en apokrufōi taʸs skaʸnaʸs autou; en petra hupsōse me, )

BrTrFor in the day of mine afflictions he hid me in his tabernacle: he sheltered me in the secret of his tabernacle; he set me up on a rock.

ULTI hate the assembly of evildoers,
 ⇔ and I do not live with the wicked.

USTI do not like to be with evil people,
 ⇔ and I avoid wicked people.

BSBI hate the mob of evildoers,
 ⇔ and refuse to sit with the wicked.


OEBI hate the assembly of knaves,
 ⇔ I would never sit down with the wicked;

WEBBEI hate the assembly of evildoers,
 ⇔ and will not sit with the wicked.

WMBB (Same as above)

NETI hate the mob of evil men,
 ⇔ and do not associate with the wicked.

LSVI have hated the assembly of evildoers,
And I do not sit with the wicked.

FBVI refuse to get together with those who do evil, and I won't involve myself with the wicked.

T4TI do not like to be with evil people,
 ⇔ and I avoid wicked people.

LEB• the crowd of evildoers, and with the wicked I will not sit.

BBEI have been a hater of the band of wrongdoers, and I will not be seated among sinners.

MoffI hate the wicked party,
 ⇔ I never would join the ungodly;

JPSI hate the gathering of evil doers, and will not sit with the wicked.

ASVI hate the assembly of evil-doers,
 ⇔ And will not sit with the wicked.

DRAFor he hath hidden me in his tabernacle; in the day of evils, he hath protected me in the secret place of his tabernacle.

YLTI have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.

DrbyI have hated the congregation of evil-doers, and I have not sat with the wicked.

RVI hate the congregation of evil-doers, and will not sit with the wicked.

WbstrI have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

KJB-1769I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

KJB-1611I haue hated the congregation of euill doers: and will not sit with the wicked.
   (I have hated the congregation of evil doers: and will not sit with the wicked.)

BshpsI haue hated the congregation of the malitious: and I wyll not sit amongst the vngodly.
   (I have hated the congregation of the malitious: and I will not sit amongst the ungodly.)

GnvaI haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.
   (I have hated the assemblie of the evil, and have not companied with the wicked. )

CvdlI hate the congregacion of the wicked, and I will not syt amonge the vngodly.
   (I hate the congregation of the wicked, and I will not sit among the ungodly.)

WycFor he hidde me in his tabernacle in the dai of yuelis; he defendide me in the hid place of his tabernacle.
   (For he hid me in his tabernacle in the day of evils; he defendide me in the hid place of his tabernacle.)

LuthIch hasse die Versammlung der Boshaftigen und sitze nicht bei den GOttlosen.
   (I hate the Versammlung the/of_the Boshaftigen and sitze not at the Godlosen.)

ClVgQuoniam abscondit me in tabernaculo suo; in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui.[fn]
   (Quoniam abscondit me in tabernaculo suo; in day malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui. )


26.5 In abscondito: AUG. quasi multæ partes sunt, etc., usque ad quem mox vocat petram.


26.5 In abscondito: AUG. as_if many partes are, etc., until to which mox vocat petram.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 26 In this individual lament, the psalmist prays for redemption on the basis of his own innocence and the Lord’s justice.


UTNuW Translation Notes:

the assembly of evildoers

(Some words not found in UHB: hate assembly evildoers and,with wicked not sit )

Alternate translation: “those who gather to do evil”

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

the wicked

(Some words not found in UHB: hate assembly evildoers and,with wicked not sit )

This is a nominal adjective. Alternate translation: “wicked people” or “those who are wicked”

BI Psa 26:5 ©