Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 9:1

 GEN 9:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְבָ֣רֶךְ
    2. 4943,4944
    3. And he/it blessed
    4. blessed
    5. 1814,1111
    6. -c,1288
    7. and=he/it_blessed
    8. -
    9. -
    10. 3446
    1. אֱלֹהִ֔ים
    2. 4945
    3. god
    4. God
    5. 62
    6. -430
    7. ʼₑlhīmv
    8. God
    9. V-S-O
    10. 3447
    1. אֶת
    2. 4946
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. (et)
    9. V-S-O/o=NpaNp/OmpNP
    10. 3448
    1. ־
    2. 4947
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3449
    1. נֹ֖חַ
    2. 4948
    3. Noḩa
    4. -
    5. 4909
    6. -5146
    7. Noḩa
    8. Noah
    9. V-S-O/o=NpaNp/OmpNP
    10. 3450
    1. וְ,אֶת
    2. 4949,4950
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. V-S-O/o=NpaNp
    10. 3451
    1. ־
    2. 4951
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3452
    1. בָּנָ֑י,ו
    2. 4952,4953
    3. sons his
    4. sons
    5. 959,<<>>
    6. -1121 a,
    7. sons,his
    8. -
    9. V-S-O/o=NpaNp/OmpNP/NPofNP
    10. 3453
    1. וַ,יֹּ֧אמֶר
    2. 4954,4955
    3. and he/it said
    4. said
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 3454
    1. לָ,הֶ֛ם
    2. 4956,4957
    3. to/for them
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=them
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 3455
    1. פְּר֥וּ
    2. 4958
    3. be fruitful
    4. fruitful
    5. 5975
    6. -6509
    7. be_fruitful
    8. be_fruitful
    9. Conj3CL/V2CL
    10. 3456
    1. וּ,רְב֖וּ
    2. 4959,4960
    3. and increase/multiply
    4. -
    5. 1814,6750
    6. -c,7235 a
    7. and=increase/multiply
    8. -
    9. Conj3CL
    10. 3457
    1. וּ,מִלְא֥וּ
    2. 4961,4962
    3. and fill
    4. fill
    5. 1814,4365
    6. -c,4390
    7. and=fill
    8. -
    9. Conj3CL
    10. 3458
    1. אֶת
    2. 4963
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. (et)
    9. Conj3CL/V-O/o=OmpNP
    10. 3459
    1. ־
    2. 4964
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3460
    1. הָ,אָֽרֶץ
    2. 4965,4966
    3. the earth/land
    4. earth
    5. 1723,420
    6. -d,776
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Conj3CL/V-O/o=OmpNP/DetNP
    10. 3461
    1. ׃
    2. 4967
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3462

OET (OET-LV)And_he/it_blessed god DOM Noḩa and_DOM sons_his and_he/it_said to/for_them be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land.

OET (OET-RV) Then God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.

uW Translation Notes:

וַ⁠יְבָ֣רֶךְ אֱלֹהִ֔ים אֶת נֹ֖חַ וְ⁠אֶת בָּנָ֑י⁠ו

and=he/it_blessed ʼₑlhīmv DOM Noḩa and=DOM sons,his

See how you translated blessed in Gen 1:22, 28. Alternate translation: “Then God showed favor to Noah and his sons” or “Then God caused Noah and his sons to flourish”

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֧אמֶר לָ⁠הֶ֛ם

and=he/it_said to/for=them

The phrase “blessed … and said” is a Hebrew expression that refers to one event and emphasizes it. It does not refer to two separate events. The words of the blessing are in verses 1-7. See how you translated this phrase in Gen 1:28. Alternate translation: “He said,”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

פְּר֥וּ

be_fruitful

Alternate translation: “Bear many children” or “You will bear many children”

Note 3 topic: grammar-connect-logic-goal

וּ⁠רְב֖וּ

and=increase/multiply

See how you translated “be fruitful and multiply and fill the earth” in Gen 1:28. Alternate translation: “so that you and your descendants will increase greatly in number” or “so that you and your descendants will become very many”

וּ⁠מִלְא֥וּ אֶת הָ⁠אָֽרֶץ

and=fill DOM the=earth/land

Alternate translation: “and fill the earth with people.” or “and inhabit the whole earth.” or “and live all over the world.”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1 Be fruitful and multiply: The blessing and mandate first given to Adam (1:28) are now reissued to Noah, the “Adam” of the newly cleansed world in need of repopulation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it blessed
    2. blessed
    3. 1814,1111
    4. 4943,4944
    5. -c,1288
    6. -
    7. -
    8. 3446
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 4945
    5. -430
    6. God
    7. -
    8. 3447
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 4946
    5. -853
    6. (et)
    7. -
    8. 3448
    1. Noḩa
    2. -
    3. 4909
    4. 4948
    5. -5146
    6. Noah
    7. -
    8. 3450
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 4949,4950
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 3451
    1. sons his
    2. sons
    3. 959,<<>>
    4. 4952,4953
    5. -1121 a,
    6. -
    7. -
    8. 3453
    1. and he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 4954,4955
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 3454
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 4956,4957
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 3455
    1. be fruitful
    2. fruitful
    3. 5975
    4. 4958
    5. -6509
    6. be_fruitful
    7. -
    8. 3456
    1. and increase/multiply
    2. -
    3. 1814,6750
    4. 4959,4960
    5. -c,7235 a
    6. -
    7. -
    8. 3457
    1. and fill
    2. fill
    3. 1814,4365
    4. 4961,4962
    5. -c,4390
    6. -
    7. -
    8. 3458
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 4963
    5. -853
    6. (et)
    7. -
    8. 3459
    1. the earth/land
    2. earth
    3. 1723,420
    4. 4965,4966
    5. -d,776
    6. -
    7. -
    8. 3461

OET (OET-LV)And_he/it_blessed god DOM Noḩa and_DOM sons_his and_he/it_said to/for_them be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land.

OET (OET-RV) Then God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 9:1 ©