Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 21:1

 GEN 21:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יהוָ֛ה
    2. 12065,12066
    3. and LORD
    4. -
    5. 1814,3105
    6. -c,3068
    7. and,LORD
    8. -
    9. -
    10. 8413
    1. פָּקַ֥ד
    2. 12067
    3. he visited
    4. visited
    5. 5959
    6. -6485 a
    7. visited
    8. he_visited
    9. S-V-O-PP
    10. 8414
    1. אֶת
    2. 12068
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. (et)
    9. S-V-O-PP/o=OmpNP
    10. 8415
    1. ־
    2. 12069
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 8416
    1. שָׂרָ֖ה
    2. 12070
    3. Sārāh
    4. -
    5. 7587
    6. -8283
    7. Sārāh
    8. Sarah
    9. S-V-O-PP/o=OmpNP
    10. 8417
    1. כַּ,אֲשֶׁ֣ר
    2. 12071,12072
    3. just as
    4. -
    5. 3151,3278
    6. -k,834 d
    7. just=as
    8. -
    9. S-V-O-PP/pp=PpRelp
    10. 8418
    1. אָמָ֑ר
    2. 12073
    3. he had said
    4. -
    5. 673
    6. -559
    7. said
    8. he_had_said
    9. S-V-O-PP/pp=PpRelp/relCL/V2CL
    10. 8419
    1. וַ,יַּ֧עַשׂ
    2. 12074,12075
    3. and he/it made
    4. -
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and=he/it_made
    8. -
    9. -
    10. 8420
    1. יְהוָ֛ה
    2. 12076
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP-PP
    10. 8421
    1. לְ,שָׂרָ֖ה
    2. 12077,12078
    3. for Sārāh
    4. -
    5. 3430,7587
    6. -l,8283
    7. for,Sarah
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 8422
    1. כַּ,אֲשֶׁ֥ר
    2. 12079,12080
    3. just as
    4. -
    5. 3151,3278
    6. -k,834 d
    7. just=as
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PpRelp
    10. 8423
    1. דִּבֵּֽר
    2. 12081
    3. he had spoken
    4. -
    5. 1461
    6. -1696
    7. promised
    8. he_had_spoken
    9. V-S-PP-PP/pp=PpRelp/relCL/V2CL
    10. 8424
    1. ׃
    2. 12082
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 8425

OET (OET-LV)and_LORD he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_he/it_made Yahweh for_Sārāh just_as he_had_spoken.

OET (OET-RV)In due course, Yahweh visited Sarah just as he’d said and he did for her exactly what he’d said,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַֽ⁠יהוָ֛ה פָּקַ֥ד אֶת שָׂרָ֖ה כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר אָמָ֑ר

and,LORD visited DOM Sārāh just=as said

The word visited is used here as an idiom that means God blessed Sarah and was kind to her (by enabling her to have a son). The same idiom is used in 1 Samuel 2:21 and Luke 1:68. Alternate translation: “Then Yahweh blessed Sarah as he had promised that he would,” or “Then Yahweh was gracious to Sarah just as he had promised he would be,”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

וַ⁠יַּ֧עַשׂ יְהוָ֛ה לְ⁠שָׂרָ֖ה

and=he/it_made YHWH for,Sarah

The two halves of verse 1 form a parallelism to emphasize what God did for Sarah. In your translation it is best, if possible, to keep both parts of the parallelism, since each part has a different emphasis. Alternate translation: “Yes, Yahweh did for her”

כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר

just=as promised

Alternate translation: “just as he had said he would do”

TSN Tyndale Study Notes:

21:1-2 See 18:10.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and LORD
    2. -
    3. 1814,3105
    4. 12065,12066
    5. -c,3068
    6. -
    7. -
    8. 8413
    1. he visited
    2. visited
    3. 5959
    4. 12067
    5. -6485 a
    6. he_visited
    7. -
    8. 8414
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 12068
    5. -853
    6. (et)
    7. -
    8. 8415
    1. Sārāh
    2. -
    3. 7587
    4. 12070
    5. -8283
    6. Sarah
    7. -
    8. 8417
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 12071,12072
    5. -k,834 d
    6. -
    7. -
    8. 8418
    1. he had said
    2. -
    3. 673
    4. 12073
    5. -559
    6. he_had_said
    7. -
    8. 8419
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 12074,12075
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 8420
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 12076
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 8421
    1. for Sārāh
    2. -
    3. 3430,7587
    4. 12077,12078
    5. -l,8283
    6. -
    7. -
    8. 8422
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 12079,12080
    5. -k,834 d
    6. -
    7. -
    8. 8423
    1. he had spoken
    2. -
    3. 1461
    4. 12081
    5. -1696
    6. he_had_spoken
    7. -
    8. 8424

OET (OET-LV)and_LORD he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_he/it_made Yahweh for_Sārāh just_as he_had_spoken.

OET (OET-RV)In due course, Yahweh visited Sarah just as he’d said and he did for her exactly what he’d said,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 21:1 ©