Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 39:1

 GEN 39:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יוֹסֵ֖ף
    2. 27357,27358
    3. and Yōşēf
    4. Yosef
    5. 1814,3131
    6. -c,3130
    7. and,Joseph
    8. -
    9. -
    10. 18916
    1. הוּרַ֣ד
    2. 27359
    3. he had been brought down
    4. -
    5. 3062
    6. -3381
    7. taken_down
    8. he_had_been_brought_down
    9. S-V-PP
    10. 18917
    1. מִצְרָ֑יְמָ,ה
    2. 27360,27361
    3. towards Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 3868,1658
    6. -4714,
    7. towards=Miʦrayim/(Egypt)
    8. -
    9. S-V-PP/pp=NounX
    10. 18918
    1. וַ,יִּקְנֵ֡,הוּ
    2. 27362,27363,27364
    3. and bought him
    4. bought
    5. 1814,6479,<<>>
    6. -c,7069,
    7. and,bought,him
    8. -
    9. V-O-S-PP
    10. 18919
    1. פּוֹטִיפַר֩
    2. 27365
    3. Fōţīfar
    4. -
    5. 6001
    6. -6318
    7. Fōţīfar
    8. Potiphar
    9. V-O-S-PP/s=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos
    10. 18920
    1. סְרִ֨יס
    2. 27366
    3. the official
    4. -
    5. 5109
    6. -5631
    7. officer
    8. the_official
    9. V-O-S-PP/s=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/NPofNP
    10. 18921
    1. פַּרְעֹ֜ה
    2. 27367
    3. of Farˊoh
    4. Far'oh (Pharaoh
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh
    8. of_Pharaoh
    9. V-O-S-PP/s=Np-Appos/Np-Appos/Np-Appos/NPofNP
    10. 18922
    1. שַׂ֤ר
    2. 27368
    3. the commander
    4. -
    5. 7534
    6. -8269
    7. chief
    8. the_commander
    9. V-O-S-PP/s=Np-Appos/Np-Appos/NPofNP
    10. 18923
    1. הַ,טַּבָּחִים֙
    2. 27369,27370
    3. the guard
    4. guards
    5. 1723,2598
    6. -d,2876
    7. the,guard
    8. -
    9. V-O-S-PP/s=Np-Appos/Np-Appos/NPofNP/DetNP
    10. 18924
    1. אִ֣ישׁ
    2. 27371
    3. a man
    4. man
    5. 276
    6. -376
    7. (a)_man
    8. a_man
    9. V-O-S-PP/s=Np-Appos/Np-Appos
    10. 18925
    1. מִצְרִ֔י
    2. 27372
    3. an from Miʦrayim/(Miʦrayim)
    4. -
    5. 3867
    6. -4713
    7. from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))
    8. an_Egyptian
    9. V-O-S-PP/s=Np-Appos/Np-Appos
    10. 18926
    1. מִ,יַּד֙
    2. 27373,27374
    3. from hand
    4. -
    5. 3728,2971
    6. -m,3027
    7. from,hand
    8. -
    9. V-O-S-PP/pp=PrepNp
    10. 18927
    1. הַ,יִּשְׁמְעֵאלִ֔ים
    2. 27375,27376
    3. the Ishmaelites
    4. Ishmaelites
    5. 1723,2834
    6. -d,3459
    7. the,Ishmaelites
    8. -
    9. V-O-S-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 18928
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 27377
    3. who
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. who
    9. V-O-S-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 18929
    1. הוֹרִדֻ֖,הוּ
    2. 27378,27379
    3. brought down him
    4. -
    5. 3062,<<>>
    6. -3381,
    7. brought_~_down,him
    8. -
    9. V-O-S-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL/V-O-ADV
    10. 18930
    1. שָֽׁמָּ,ה
    2. 27380,27381
    3. there to
    4. there
    5. 7313,1658
    6. -8033,
    7. there,to
    8. -
    9. V-O-S-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL/V-O-ADV/adv=AdvX
    10. 18931
    1. ׃
    2. 27382
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 18932

OET (OET-LV)and_Yōşēf he_had_been_brought_down towards_Miʦrayim/(Egypt) and_bought_him Fōţīfar the_official of_Farˊoh the_commander the_guard a_man an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) from_hand the_Ishmaelites who brought_down_him there_to.

OET (OET-RV)Meanwhile, Yosef had been taken down to Egypt, and an Egyptian man named Potifar had bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. Potifar was the chief of the guards for Far’oh (Pharaoh).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

וְ⁠יוֹסֵ֖ף הוּרַ֣ד מִצְרָ֑יְמָ⁠ה

and,Joseph taken_down towards=Miʦrayim/(Egypt)

Chapter 39 picks up where 37:36 left off and repeats some events (that happened in chapter 37) to remind readers of what happened before chapter 38 interrupted the narrative. Make sure your translation does not sound like Joseph was taken to Egypt twice or sold to Potiphar twice. Alternate translation: “Now as you know, Ishmaelite merchants had brought Joseph down to the country of Egypt,” or “Returning now to Joseph: Remember that he had been taken down to the country of Egypt by Ishmaelite traders”

פּוֹטִיפַר֩ סְרִ֨יס פַּרְעֹ֜ה שַׂ֤ר הַ⁠טַּבָּחִים֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י

Fōţīfar officer Farˊoh chief the,guard (a)_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))

See how you translated an official of Pharaoh, the chief of the guards in Gen 37:36.

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

וַ⁠יִּקְנֵ֡⁠הוּ & מִ⁠יַּד֙ הַ⁠יִּשְׁמְעֵאלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הוֹרִדֻ֖⁠הוּ שָֽׁמָּ⁠ה

and,bought,him & from,hand the,Ishmaelites which/who brought_~_down,him there,to

For some languages it is clearer and more natural to change the order of clauses in this verse and say, “Now as you know, some Ishmaelite traders had taken/brought Joseph down to the country of Egypt, and an Egyptian named Potiphar had bought him as a slave/servant from them. Potiphar was one of Pharaoh’s officials/officers, the captain over the king’s personal guards.” Do what is best in your language. See how you translated Ishmaelites in Gen 37:25, 27-28. Alternate translation: “had bought him as a slave from the Ishmaelites who had brought him there.”

TSN Tyndale Study Notes:

39:1–47:31 Joseph began as a slave, alienated from his brothers and separated from his father; he ended as Pharaoh’s viceroy. Through the trips to Egypt, the covenant family went from the brink of apostasy, divided by jealousy and deception, to being reconciled and united by Judah’s intercession and Joseph’s forgiveness.

39:1-23 Joseph’s integrity in Potiphar’s service contrasts with Judah’s moral failure (ch 38). God was with Joseph (39:2-3, 21, 23) and enabled him to prosper and be a blessing (see study notes on 12:1-9; 28:16-22) despite his slavery and imprisonment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and Yōşēf
    2. Yosef
    3. 1814,3131
    4. 27357,27358
    5. -c,3130
    6. -
    7. -
    8. 18916
    1. he had been brought down
    2. -
    3. 3062
    4. 27359
    5. -3381
    6. he_had_been_brought_down
    7. -
    8. 18917
    1. towards Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 3868,1658
    4. 27360,27361
    5. -4714,
    6. -
    7. -
    8. 18918
    1. and bought him
    2. bought
    3. 1814,6479,<<>>
    4. 27362,27363,27364
    5. -c,7069,
    6. -
    7. -
    8. 18919
    1. Fōţīfar
    2. -
    3. 6001
    4. 27365
    5. -6318
    6. Potiphar
    7. -
    8. 18920
    1. the official
    2. -
    3. 5109
    4. 27366
    5. -5631
    6. the_official
    7. -
    8. 18921
    1. of Farˊoh
    2. Far'oh (Pharaoh
    3. 5887
    4. 27367
    5. -6547
    6. of_Pharaoh
    7. -
    8. 18922
    1. the commander
    2. -
    3. 7534
    4. 27368
    5. -8269
    6. the_commander
    7. -
    8. 18923
    1. the guard
    2. guards
    3. 1723,2598
    4. 27369,27370
    5. -d,2876
    6. -
    7. -
    8. 18924
    1. a man
    2. man
    3. 276
    4. 27371
    5. -376
    6. a_man
    7. -
    8. 18925
    1. an from Miʦrayim/(Miʦrayim)
    2. -
    3. 3867
    4. 27372
    5. -4713
    6. an_Egyptian
    7. -
    8. 18926
    1. from hand
    2. -
    3. 3728,2971
    4. 27373,27374
    5. -m,3027
    6. -
    7. -
    8. 18927
    1. the Ishmaelites
    2. Ishmaelites
    3. 1723,2834
    4. 27375,27376
    5. -d,3459
    6. -
    7. -
    8. 18928
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 27377
    5. -834 a
    6. who
    7. -
    8. 18929
    1. brought down him
    2. -
    3. 3062,<<>>
    4. 27378,27379
    5. -3381,
    6. -
    7. -
    8. 18930
    1. there to
    2. there
    3. 7313,1658
    4. 27380,27381
    5. -8033,
    6. -
    7. -
    8. 18931

OET (OET-LV)and_Yōşēf he_had_been_brought_down towards_Miʦrayim/(Egypt) and_bought_him Fōţīfar the_official of_Farˊoh the_commander the_guard a_man an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) from_hand the_Ishmaelites who brought_down_him there_to.

OET (OET-RV)Meanwhile, Yosef had been taken down to Egypt, and an Egyptian man named Potifar had bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. Potifar was the chief of the guards for Far’oh (Pharaoh).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 39:1 ©