Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET by section 1SA 1:19

1SA 1:19–1:28 ©

Shemu’el’s birth and dedication

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

1:19 Shemu’el’s birth and dedication

19They all gut up early the next morning and worshipped Yahweh again, then they returned to their home at Ramah. Then Elkanah slept with his wife Hannah, and Yahweh answered her prayer. 20Hannah got pregnant, and in due course, she gave birth to a son. She named him ‘Shemu’el’ (meaning ‘heard by God’, usually changed to ‘Samuel’ in English) because she had requested him from Yahweh.

21At the usual time, Elkanah and all his household went to Shiloh to offer their sacrifices and fulfill their vows to Yahweh. 22But Hannah didn’t accompany them because she’d told her husband, “I’ll come and bring him when he’s weaned. Then he can be taken in to Yahweh and permanently remain there.” 23“Do what you think’s best,” her husband replied. “Stay until you’ve weaned him. May Yahweh do whatever he said to you.” So she stayed behind and breastfed her son until she eventually weaned him.

24The next year, after she’d weaned him, she took the young boy with them, along with three bulls, a sack of flour, and a container of wine. Then she brought him to Yahweh’s tent in Shiloh, 25and after slaughtering the bull, they took the boy in to Eli. 26“Please, my master,” Hannah said. “As your spirit lives, my master, I’m the woman who was standing with you here to pray to Yahweh. 27I prayed that Yahweh would give me a son, and he did, and this is him. 28Also, I dedicated him to Yahweh all his life, so he’s now given to Yahweh.”

Then they worshipped Yahweh there.

19And_rose_early in/on/at/with_morning and_worshiped to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_returned and_they_came to house_their the_Rāmāh_at and_he/it_knew ʼElqānāh DOM Ḩannāh his/its_wife/woman and_remembered_her YHWH.
20And_he/it_was in_due the_days and_she/it_conceived/became_pregnant Ḩannāh and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shəʼēl if/because from_LORD asked_him.
21And_he/it_ascended the_man ʼElqānāh and_all household_his to_offer to/for_YHWH DOM the_sacrifice the_days and_DOM vow_his.
22And_Ḩannāh not she_went_up if/because she_said to/for_her/its_man/husband until he_will_be_weaned the_child and_bring_him and_appear with the_presence of_YHWH and_remain there until perpetuity.
23And_he/it_said to/for_her/it ʼElqānāh her/its_husband/man do the_best in/on/at/with_eyes_of_you remain until weaned_you DOM_him/it only may_he_carry_out YHWH DOM word_his and_remained the_woman and_nursed DOM son_her until weaned_she DOM_him/it.
24And_took_up_him with_her/it just_as weaned_him in/on/at/with_bull three and_ephah one flour and_skin of_wine and_brought_him the_house of_YHWH Shiloh and_the_child [was]_a_lad.
25And_slaughtered DOM the_bull and_brought DOM the_boy to ˊĒlī.
26And_she/it_said pardon_me my_master [by]_the_life soul_your my_master I the_woman the_stood beside_you in/on/at/with_this to_pray to YHWH.
27Concerning the_boy the_this I_prayed and_he/it_gave YHWH to_me DOM petition_my which I_asked from_with_him.
28And_also I lent_him to/for_YHWH all the_days which he_has_been he [is]_asked to/for_YHWH and_worshiped there to/for_YHWH.

1SA 1:19–1:28 ©

1SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31