Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 1:25 verse available
OET-LV And_slaughtered DOM the_bull and_brought DOM the_boy to ˊĒlī.
UHB וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ אֶת־הַפָּ֑ר וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־הַנַּ֖עַר אֶל־עֵלִֽי׃ ‡
(vauishəḩₐţū ʼet-hapār vauāⱱiyʼū ʼet-hannaˊar ʼel-ˊēliy.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they slaughtered the bull. And they brought the boy to Eli.
UST After Hannah and Elkanah had slaughtered the bull and offered it to Yahweh on the altar, they brought the boy to Eli.
BSB And when they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli.
OEB They slew the bullock and Hannah brought the lad to Eli.
WEB They killed the bull, and brought the child to Eli.
NET Once the bull had been slaughtered, they brought the boy to Eli.
LSV And they slaughter the bullock, and bring in the youth to Eli,
FBV After they had slaughtered the bull, they presented the boy to Eli.
T4T After the priest had slaughtered the bull and offered it to Yahweh on the altar, Hannah and Elkanah brought the boy to Eli.
LEB They slaughtered the bull, and they brought the boy to Eli.
BBE And when they had made an offering of the ox, they took the child to Eli.
MOF No MOF 1SA book available
JPS And when the bullock was slain, the child was brought to Eli.
ASV And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
DRA And they immolated a calf, and offered the child to Heli.
YLT And they slaughter the bullock, and bring in the youth unto Eli,
DBY And they slaughtered the bullock, and brought the boy to Eli.
RV And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
WBS And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
KJB And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
BB And they slue a bulloke, and brought in the lad to Eli.
GNV And they slewe a bullocke, and brought the childe to Eli.
CB And they slewe a bullocke, and broughte the childe vnto Eli.
(And they slewe a bullocke, and broughte the childe unto Eli.)
WYC And thei sacrifieden a calf, and thei offriden the child to Hely.
(And they sacrifieden a calf, and they offriden the child to Hely.)
LUT Und sie schlachteten einen Farren und brachten den Knaben zu Eli.
(And they/she/them schlachteten a Farren and broughtn the Knaben to Eli.)
CLV et immolaverunt vitulum, et obtulerunt puerum Heli.
(and immolaverunt vitulum, and obtulerunt puerum Heli.)
BRN And they brought him before the Lord; and his father slew his offering which he offered from year to year to the Lord; and he brought near the child, and slew the calf; and Anna the mother of the child brought him to Heli.
BrLXX Καὶ προσήγαγον ἐνώπιον Κυρίου· καὶ ἔσφαξεν ὁ πατὴρ αὐτοῦ τὴν θυσίαν, ἣν ἐποίει ἐξ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας τῷ Κυρίῳ· καὶ προσήγαγε τὸ παιδάριον, καὶ ἔσφαξε τὸν μόσχον· καὶ προσήγαγεν Ἄννα ἡ μήτηρ τοῦ παιδαρίου πρὸς Ἡλὶ,
(Kai prosaʸgagon enōpion Kuriou; kai esfaxen ho pataʸr autou taʸn thusian, haʸn epoiei ex haʸmerōn eis haʸmeras tōi Kuriōi; kai prosaʸgage to paidarion, kai esfaxe ton mosⱪon; kai prosaʸgagen Anna haʸ maʸtaʸr tou paidariou pros Haʸli,)
Vows to God
The essence of a vow to God is, “If God will do X, then I will dedicate Y” to God or his sanctuary. Examples include Jacob’s tithing (Gen 28:20-22), the Israelites’ dealing with the Canaanite spoils of war (Num 21:2), Hannah’s dedicating her son as a lifelong servant of the Lord (1 Sam 1:11), and Absalom’s sacrificing to God at Hebron (2 Sam 15:8).
Guidelines for vows are frequently mentioned in the sacrificial laws. Israelites made vows conditional upon God’s granting their requests. Then they would pay or fulfill their vows to God, often by giving offerings (e.g., Lev 7:16; 22:23; Deut 12:11).
However, vows could be abused. The law itself warns against this (Deut 23:21-23), as do the wisdom teachings (e.g., Prov 7:10-14; 20:25) and the books of the prophets (see, e.g., Jer 44:25). Saul was prone both to make foolish vows (1 Sam 14:24-28) and to not keep the vows he made (19:6). Impulsive vows might go unfulfilled and never paid, arousing God’s anger. Not making a vow is better than backing out of one (Eccl 5:3-5). Jesus counsels us not to make vows, but simply to keep our word (Matt 5:33-37; cp. Jas 5:12).
Passages for Further Study
Gen 28:20-22; Num 21:2-3; 30:1-16; Deut 23:18-23; Judg 11:30-40; 1 Sam 1:11, 24-28; 14:24-45; Ps 76:11; Prov 20:25; Eccl 5:3-5; Mal 1:14; Matt 5:33-37; Acts 18:18; 21:23-24; Jas 5:12