Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) And_rose_early in/on/at/with_morning and_worshiped to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_returned and_they_came to house_of_their the_Rāmāh_at and_ ʼElqānāh _he/it_knew DOM Ḩannāh his/its_wife/woman and_remembered_her YHWH.
OET (OET-RV) They all gut up early the next morning and worshipped Yahweh again, then they returned to their home at Ramah. Then Elkanah slept with his wife Hannah, and Yahweh answered her prayer.
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
And Elkanah knew Hannah
(Some words not found in UHB: and,rose_early in/on/at/with,morning and,worshiped to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,returned and=they_came to/towards house_of,their the,Ramah,at and=he/it_knew ʼElqānāh DOM Ḩannāh his/its=wife/woman and,remembered,her YHWH )
The author is speaking in a polite way about a private matter. Your language may have a similar discreet expression that you can use in your translation. Alternate translation: “And Elkanah slept with Hannah”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
and Yahweh remembered her
(Some words not found in UHB: and,rose_early in/on/at/with,morning and,worshiped to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,returned and=they_came to/towards house_of,their the,Ramah,at and=he/it_knew ʼElqānāh DOM Ḩannāh his/its=wife/woman and,remembered,her YHWH )
See how you translated the similar expression in 1:11. Alternate translation: “and Yahweh helped her”
OET (OET-LV) And_rose_early in/on/at/with_morning and_worshiped to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_returned and_they_came to house_of_their the_Rāmāh_at and_ ʼElqānāh _he/it_knew DOM Ḩannāh his/its_wife/woman and_remembered_her YHWH.
OET (OET-RV) They all gut up early the next morning and worshipped Yahweh again, then they returned to their home at Ramah. Then Elkanah slept with his wife Hannah, and Yahweh answered her prayer.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.