Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28

Parallel 1SA 1:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 1:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)At the usual time, Elkanah and all his household went to Shiloh to offer their sacrifices and fulfill their vows to Yahweh.

OET-LVAnd_he/it_ascended the_man ʼElqānāh and_all household_his to_offer to/for_YHWH DOM the_sacrifice the_days and_DOM vow_his.

UHBוַ⁠יַּ֛עַל הָ⁠אִ֥ישׁ אֶלְקָנָ֖ה וְ⁠כָל־בֵּית֑⁠וֹ לִ⁠זְבֹּ֧חַ לַֽ⁠יהוָ֛ה אֶת־זֶ֥בַח הַ⁠יָּמִ֖ים וְ⁠אֶת־נִדְרֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yyaˊal hā⁠ʼiysh ʼelqānāh və⁠kāl-bēyt⁠ō li⁠zəboaḩ la⁠yhvāh ʼet-zeⱱaḩ ha⁠yyāmim və⁠ʼet-nidr⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέβη ὁ ἄνθρωπος Ἑλκανὰ καὶ πᾶς ὁ οἶκος αὐτοῦ θῦσαι ἐν Σηλὼμ τὴν θυσίαν τῶν ἡμερῶν, καὶ τὰς εὐχὰς αὐτοῦ, καὶ πάσας τὰς δεκάτας τῆς γῆς αὐτοῦ.
   (Kai anebaʸ ho anthrōpos Helkana kai pas ho oikos autou thusai en Saʸlōm taʸn thusian tōn haʸmerōn, kai tas euⱪas autou, kai pasas tas dekatas taʸs gaʸs autou. )

BrTrAnd the man Helkana and all his house went up to offer in Selom the yearly sacrifice, and his vows, and all the tithes of his land.

ULTAnd the man Elkanah and all his house went up to sacrifice to Yahweh the sacrifice of the days and his vow.

USTThe following year, Elkanah went up to Shiloh with his family to make the kind of sacrifice he made each year, and also to give a special offering to God that he had promised to give him previously.

BSB  § Then Elkanah and all his house went up to make the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,


OEBThe man Elkanah and all his household went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and his vow.

WEBBEThe man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice and his vow.

WMBB (Same as above)

NETThis man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow,

LSVAnd the man Elkanah goes up, and all his house, to sacrifice to YHWH the sacrifice of the days, and his vow.

FBVElkanah and all his family went to make the yearly sacrifice to the Lord and to fulfill his vow.

T4TThe following year, Elkanah again went up to Shiloh with his family to make the kind of sacrifice he made each year, and also to give a special offering to God that he had promised to give him previously.

LEBSo the man Elkanah went up with all his household to make the annual sacrifice[fn] to Yahweh and to pay his vow.


1:21 Literally “to sacrifice the sacrifice of days”

BBEAnd the man Elkanah with all his family went up to make the year's offering to the Lord, and to give effect to his oath.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.

ASVAnd the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto Jehovah the yearly sacrifice, and his vow.

DRAAnd Elcana her husband went up, and all his house, to offer to the Lord the solemn sacrifice, and his vow.

YLTAnd the man Elkanah goeth up, and all his house, to sacrifice to Jehovah the sacrifice of the days, and his vow.

DrbyAnd Elkanah her husband, and all his house, went up to sacrifice to Jehovah the yearly sacrifice and his vow.

RVAnd the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.

WbstrAnd the man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and his vow.

KJB-1769And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.

KJB-1611And the man Elkanah, and all his house, went vp to offer vnto the LORD the yeerely sacrifice, and his vowe.
   (And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vowe.)

BshpsAnd the man Elkana and all his house, went vp to offer vnto the Lorde the yerely sacrifice, and also his vowe.
   (And the man Elkana and all his house, went up to offer unto the Lord the yearly sacrifice, and also his vowe.)

GnvaSo the man Elkanah and all his house went vp to offer vnto the Lord the yeerely sacrifice, and his vowe:
   (So the man Elkanah and all his house went up to offer unto the Lord the yearly sacrifice, and his vowe: )

CvdlAnd whan the man Elcana wente vp with all his housholde to offre sacrifice and his vowe vnto the LORDE at soch tyme as ye custome was,
   (And when the man Elcana went up with all his household to offre sacrifice and his vow unto the LORD at such time as ye/you_all custome was,)

WyclForsothe hir hosebonde Helcana stiede, and al his hows, to offre a solempne sacrifice, and his avow to the Lord.
   (Forsothe her husband Helcana stiede, and all his house, to offre a solemn sacrifice, and his avow to the Lord.)

LuthUnd da der Mann Elkana hinaufzog mit seinem ganzen Hause, daß er dem HErr’s opferte das Opfer zur Zeit gewöhnlich, und sein Gelübde,
   (And there the/of_the man Elkana pulled_up with his entire house, that he to_him LORD’s opferte the Opfer to time gewöhnlich, and his Gelübde,)

ClVgAscendit autem vir ejus Elcana, et omnis domus ejus, ut immolaret Domino hostiam solemnem, et votum suum.
   (Ascendit however man his Elcana, and everyone home his, as immolaret Master hostiam solemnem, and votum his_own. )

TTNTyndale Theme Notes:

Vows to God

The essence of a vow to God is, “If God will do X, then I will dedicate Y” to God or his sanctuary. Examples include Jacob’s tithing (Gen 28:20-22), the Israelites’ dealing with the Canaanite spoils of war (Num 21:2), Hannah’s dedicating her son as a lifelong servant of the Lord (1 Sam 1:11), and Absalom’s sacrificing to God at Hebron (2 Sam 15:8).

Guidelines for vows are frequently mentioned in the sacrificial laws. Israelites made vows conditional upon God’s granting their requests. Then they would pay or fulfill their vows to God, often by giving offerings (e.g., Lev 7:16; 22:23; Deut 12:11).

However, vows could be abused. The law itself warns against this (Deut 23:21-23), as do the wisdom teachings (e.g., Prov 7:10-14; 20:25) and the books of the prophets (see, e.g., Jer 44:25). Saul was prone both to make foolish vows (1 Sam 14:24-28) and to not keep the vows he made (19:6). Impulsive vows might go unfulfilled and never paid, arousing God’s anger. Not making a vow is better than backing out of one (Eccl 5:3-5). Jesus counsels us not to make vows, but simply to keep our word (Matt 5:33-37; cp. Jas 5:12).

Passages for Further Study

Gen 28:20-22; Num 21:2-3; 30:1-16; Deut 23:18-23; Judg 11:30-40; 1 Sam 1:11, 24-28; 14:24-45; Ps 76:11; Prov 20:25; Eccl 5:3-5; Mal 1:14; Matt 5:33-37; Acts 18:18; 21:23-24; Jas 5:12


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) his house

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended the=man ʼElqānāh and=all household,his to,offer to/for=YHWH DOM sacrifice the=days and=DOM vow,his )

The word “house” is a metonym for the people who lived in the house. Alternate translation: “his family”

BI 1Sa 1:21 ©