Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) At the usual time, Elkanah and all his household went to Shiloh to offer their sacrifices and fulfill their vows to Yahweh.
OET-LV And_he/it_ascended the_man ʼElqānāh and_all household_his to_offer to/for_YHWH DOM the_sacrifice the_days and_DOM vow_his.
UHB וַיַּ֛עַל הָאִ֥ישׁ אֶלְקָנָ֖ה וְכָל־בֵּית֑וֹ לִזְבֹּ֧חַ לַֽיהוָ֛ה אֶת־זֶ֥בַח הַיָּמִ֖ים וְאֶת־נִדְרֽוֹ׃ ‡
(vayyaˊal hāʼiysh ʼelqānāh vəkāl-bēytō lizəboaḩ layhvāh ʼet-zeⱱaḩ hayyāmim vəʼet-nidrō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνέβη ὁ ἄνθρωπος Ἑλκανὰ καὶ πᾶς ὁ οἶκος αὐτοῦ θῦσαι ἐν Σηλὼμ τὴν θυσίαν τῶν ἡμερῶν, καὶ τὰς εὐχὰς αὐτοῦ, καὶ πάσας τὰς δεκάτας τῆς γῆς αὐτοῦ.
(Kai anebaʸ ho anthrōpos Helkana kai pas ho oikos autou thusai en Saʸlōm taʸn thusian tōn haʸmerōn, kai tas euⱪas autou, kai pasas tas dekatas taʸs gaʸs autou. )
BrTr And the man Helkana and all his house went up to offer in Selom the yearly sacrifice, and his vows, and all the tithes of his land.
ULT And the man Elkanah and all his house went up to sacrifice to Yahweh the sacrifice of the days and his vow.
UST The following year, Elkanah went up to Shiloh with his family to make the kind of sacrifice he made each year, and also to give a special offering to God that he had promised to give him previously.
BSB § Then Elkanah and all his house went up to make the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,
OEB The man Elkanah and all his household went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and his vow.
WEBBE The man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice and his vow.
WMBB (Same as above)
NET This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow,
LSV And the man Elkanah goes up, and all his house, to sacrifice to YHWH the sacrifice of the days, and his vow.
FBV Elkanah and all his family went to make the yearly sacrifice to the Lord and to fulfill his vow.
T4T The following year, Elkanah again went up to Shiloh with his family to make the kind of sacrifice he made each year, and also to give a special offering to God that he had promised to give him previously.
LEB So the man Elkanah went up with all his household to make the annual sacrifice[fn] to Yahweh and to pay his vow.
1:21 Literally “to sacrifice the sacrifice of days”
BBE And the man Elkanah with all his family went up to make the year's offering to the Lord, and to give effect to his oath.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
ASV And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto Jehovah the yearly sacrifice, and his vow.
DRA And Elcana her husband went up, and all his house, to offer to the Lord the solemn sacrifice, and his vow.
YLT And the man Elkanah goeth up, and all his house, to sacrifice to Jehovah the sacrifice of the days, and his vow.
Drby And Elkanah her husband, and all his house, went up to sacrifice to Jehovah the yearly sacrifice and his vow.
RV And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
Wbstr And the man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
KJB-1769 And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
KJB-1611 And the man Elkanah, and all his house, went vp to offer vnto the LORD the yeerely sacrifice, and his vowe.
(And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vowe.)
Bshps And the man Elkana and all his house, went vp to offer vnto the Lorde the yerely sacrifice, and also his vowe.
(And the man Elkana and all his house, went up to offer unto the Lord the yearly sacrifice, and also his vowe.)
Gnva So the man Elkanah and all his house went vp to offer vnto the Lord the yeerely sacrifice, and his vowe:
(So the man Elkanah and all his house went up to offer unto the Lord the yearly sacrifice, and his vowe: )
Cvdl And whan the man Elcana wente vp with all his housholde to offre sacrifice and his vowe vnto the LORDE at soch tyme as ye custome was,
(And when the man Elcana went up with all his household to offre sacrifice and his vow unto the LORD at such time as ye/you_all custome was,)
Wycl Forsothe hir hosebonde Helcana stiede, and al his hows, to offre a solempne sacrifice, and his avow to the Lord.
(Forsothe her husband Helcana stiede, and all his house, to offre a solemn sacrifice, and his avow to the Lord.)
Luth Und da der Mann Elkana hinaufzog mit seinem ganzen Hause, daß er dem HErr’s opferte das Opfer zur Zeit gewöhnlich, und sein Gelübde,
(And there the/of_the man Elkana pulled_up with his entire house, that he to_him LORD’s opferte the Opfer to time gewöhnlich, and his Gelübde,)
ClVg Ascendit autem vir ejus Elcana, et omnis domus ejus, ut immolaret Domino hostiam solemnem, et votum suum.
(Ascendit however man his Elcana, and everyone home his, as immolaret Master hostiam solemnem, and votum his_own. )
Vows to God
The essence of a vow to God is, “If God will do X, then I will dedicate Y” to God or his sanctuary. Examples include Jacob’s tithing (Gen 28:20-22), the Israelites’ dealing with the Canaanite spoils of war (Num 21:2), Hannah’s dedicating her son as a lifelong servant of the Lord (1 Sam 1:11), and Absalom’s sacrificing to God at Hebron (2 Sam 15:8).
Guidelines for vows are frequently mentioned in the sacrificial laws. Israelites made vows conditional upon God’s granting their requests. Then they would pay or fulfill their vows to God, often by giving offerings (e.g., Lev 7:16; 22:23; Deut 12:11).
However, vows could be abused. The law itself warns against this (Deut 23:21-23), as do the wisdom teachings (e.g., Prov 7:10-14; 20:25) and the books of the prophets (see, e.g., Jer 44:25). Saul was prone both to make foolish vows (1 Sam 14:24-28) and to not keep the vows he made (19:6). Impulsive vows might go unfulfilled and never paid, arousing God’s anger. Not making a vow is better than backing out of one (Eccl 5:3-5). Jesus counsels us not to make vows, but simply to keep our word (Matt 5:33-37; cp. Jas 5:12).
Passages for Further Study
Gen 28:20-22; Num 21:2-3; 30:1-16; Deut 23:18-23; Judg 11:30-40; 1 Sam 1:11, 24-28; 14:24-45; Ps 76:11; Prov 20:25; Eccl 5:3-5; Mal 1:14; Matt 5:33-37; Acts 18:18; 21:23-24; Jas 5:12
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) his house
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended the=man ʼElqānāh and=all household,his to,offer to/for=YHWH DOM sacrifice the=days and=DOM vow,his )
The word “house” is a metonym for the people who lived in the house. Alternate translation: “his family”