Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘προσκαρτερέω’ is used in 6 different forms in the Greek originals: Προσκαρτερεῖτε (V-MPA2··P), προσκαρτερήσομεν (V-IFA1··P), προσκαρτερούντων (V-PPA·GMP), προσκαρτεροῦντες (V-PPA·NMP), προσκαρτερῇ (V-SPA3··S), προσκαρτερῶν (V-PPA·NMS).
It is glossed in 6 different ways: ‘be persevering’, ‘may_be continuing’, ‘will_be persevering’, ‘attending’, ‘continuing’, ‘persevering’.
Mark 3:9 προσκαρτερῇ (proskarteraʸ) SPA3··S ‘of him that a little_boat may_be continuing with him because_of the’ SR GNT Mark 3:9 word 9
OET-LV: 9 And he_told to_the apprentices/followers of_him that a_little_boat may_be_continuing with_him because_of the crowd, in_order_that they_may_ not _be_crowding him. (MRK_3:9)
OET-RV: 9 So Yeshua asked his apprentices to organise a small boat to be there for him so he wouldn’t be cramped by the press of the crowd. (MRK 3:9)
Acts 1:14 προσκαρτεροῦντες (proskarterountes) PPA·NMP ‘these all were persevering with_one_accord in prayer with’ SR GNT Acts 1:14 word 5
OET-LV: 14 These all were persevering the in_prayer with_one_accord, with the_women and Maria/(Miryām) the mother of_ the _Yaʸsous, and the brothers of_him. (ACT_1:14)
OET-RV: 14 They were united in their ongoing prayers, along with Maria the mother of Yeshua, and his brothers. (ACT 1:14)
Acts 2:42 προσκαρτεροῦντες (proskarterountes) PPA·NMP ‘they were and persevering in the teaching of the’ SR GNT Acts 2:42 word 4
OET-LV: 42 And they_were persevering in_the teaching of_the ambassadors, and the in_fellowship, the breaking of_the bread, and the in_prayers. (ACT_2:42)
OET-RV: 42 They continued listening to the teaching of the missionaries, and building their relationships with each other, and breaking bread and praying together. (ACT 2:42)
Acts 2:46 προσκαρτεροῦντες (proskarterountes) PPA·NMP ‘in_every day and persevering with_one_accord in the’ SR GNT Acts 2:46 word 5
OET-LV: 46 And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart, (ACT_2:46)
OET-RV: 46 Each day they worshipped together at the temple and also went to various homes to break bread together. They talked about Yeshua at their mealtimes without sophistication, (ACT 2:46)
Acts 6:4 προσκαρτερήσομεν (proskarteraʸsomen) IFA1··P ‘service of the message will_be persevering’ SR GNT Acts 6:4 word 11
OET-LV: 4 But we will_be_persevering the in_prayer and the service of_the message. (ACT_6:4)
OET-RV: 4 Then we ourselves can continue to pray and share the message.” (ACT 6:4)
Acts 8:13 προσκαρτερῶν (proskarterōn) PPA·NMS ‘and having_been immersed was continuing with Filippos observing both’ SR GNT Acts 8:13 word 11
OET-LV: 13 And the Simōn himself also believed, and having_been_immersed, was continuing the with_Filippos, observing both signs and great miracles becoming, he_was_marvelling. (ACT_8:13)
OET-RV: 13 Simon himself also believed and was immersed, and then started accompanying Philip around—marvelling as he observed the miracles and signs of God’s power. (ACT 8:13)
Acts 10:7 προσκαρτερούντων (proskarterountōn) PPA·GMP ‘a soldier devout of the ones continuing with him’ SR GNT Acts 10:7 word 20
OET-LV: 7 And when the messenger which speaking to_him, went_away, having_called two of_the house_servants and a_ devout _soldier of_the ones continuing with_him, (ACT_10:7)
OET-RV: 7 So as soon as the messenger left, Cornelius called two of his house servants and a godly soldier from his bodyguard, (ACT 10:7)
Rom 12:12 προσκαρτεροῦντες (proskarterountes) PPA·NMP ‘in tribulation enduring in prayer attending’ SR GNT Rom 12:12 word 9
OET-LV: 12 the in_hope rejoicing, the in_tribulation enduring, the in_prayer attending, (ROM_12:12)
OET-RV: 12 Be cheerful about your hope, enduring persecution and consistently praying. (ROM 12:12)
Rom 13:6 προσκαρτεροῦντες (proskarterountes) PPA·NMP ‘for same thing this persevering’ SR GNT Rom 13:6 word 14
OET-LV: 6 Because_of for this, also taxes you_all_are_finishing, because/for ministers of_god they_are, because/for same thing this persevering. (ROM_13:6)
OET-RV: 6 That’s also why you all should pay the taxes that you owe, because the authorities are God’s servants and work hard to do that. (ROM 13:6)
Col 4:2 Προσκαρτερεῖτε (Proskartereite) MPA2··P ‘in prayer be persevering watching in it’ SR GNT Col 4:2 word 4
OET-LV: 2 Be_persevering the in_prayer, watching in it with thanksgiving, (COL_4:2)
OET-RV: 2 Persevere in prayer, keeping watch and being thankful. (COL 4:2)
Heb 11:27 ἐκαρτέρησεν (ekarteraʸsen) IAA3··S ‘invisible one as seeing he endured’ SR GNT Heb 11:27 word 16
OET-LV: 27 By_faith he_left Aiguptos, not having_been_afraid of_the rage of_the king, because/for the invisible one as seeing, he_endured. (HEB_11:27)
OET-RV: 27 By faith, Mosheh wasn’t afraid of the king’s anger when he left Egypt and persevered because he could see what was invisible. (HEB 11:27)
1 Cor 9:13 παρεδρεύοντες (paredreuontes) PPA·NMP ‘the ones to the altar attending in the altar are partaking’ SR GNT 1 Cor 9:13 word 16
OET-LV: 13 Not you_all_have_known that the ones in_the sacred working, of the temple are_eating, the ones to_the altar attending, in_the altar are_partaking? (CO1_9:13)
OET-RV: 13 Don’t you know that the temple workers eat from the temple budget, and those who work at the altar receive a portion of what’s offered? (CO1 9:13)
Key: V=verb