Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 8:13
Σίμων (Simōn) ‘and Simōn also himself believed’
Strongs=46130 Lemma=simōn
Word role=proper noun case=nominative gender=masculine number=singular
Person=Simon7 Year=34 AD Event=Philip_preaches_in_Samaria TimeSeries=Philip_preaches_in_Samaria Referred to from Word #87828 Referred to from Word #87830 Referred to from Word #87833 Referred to from Word #87844
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Σίμων’ (N-NMS) is always and only glossed as ‘Simōn’.
(In the VLT, the word form ‘Σίμων’ (N-NMS) was always and only glossed as ‘Simon’).
Yhn (Jhn) 1:42 ‘said you are Simōn the son of Yōannaʸs’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:42 word 18
OET-LV: 42 he_led him to the Yaʸsous. Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said: You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated: The_Stone/Petros). (JHN_1:42)
OET-RV: 42 and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone.” (JHN 1:42)
Yhn (Jhn) 6:68 ‘answered to him Simōn Petros master to’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:68 word 6
OET-LV: 68 Simōn Petros answered to_him: master, to whom ˓will˒_we_be_going_away? You_are_having the_messages eternal of_life. (JHN_6:68)
OET-RV: 68 “Master,” Simon answered, “if we went, who would we follow then? You’re the only one who teaches about living forever. (JHN 6:68)
Yhn (Jhn) 13:9 ‘is saying to him Simōn Petros master not’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:9 word 3
OET-LV: 9 Simōn Petros is_saying to_him: master, not only the feet of_me, but also my hands and my head. (JHN_13:9)
OET-RV: 9 “Well, if that’s so,” Peter said, “don’t just wash my feet but my hands and my head as well.” (JHN 13:9)
Yhn (Jhn) 13:24 ‘is nodding therefore to this one Simōn Petros to inquire who’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:24 word 4
OET-LV: 24 Therefore Simōn Petros is_nodding to_this one, to_inquire who wishfully it_might_be about whom he_is_speaking. (JHN_13:24)
OET-RV: 24 So Simon Peter nodded to him to find out who Yeshua had been talking about, (JHN 13:24)
Yhn (Jhn) 13:36 ‘is saying to him Simōn Petros master where’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:36 word 3
OET-LV: 36 Simōn Petros is_saying to_him: master, where you_are_going? Yaʸsous answered to_him: Where I_am_going, you_are_ not _being_able to_follow after_me now, but you_will_be_following later. (JHN_13:36)
OET-RV: 36 Now Peter followed-up, “Master, where are you going?”
¶ “Where I’m going,” Yeshua answered, “you won’t be able to follow me at this stage, but you will follow me eventually.” (JHN 13:36)
Yhn (Jhn) 18:10 ‘Simōn therefore Petros having’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:10 word 2
OET-LV: 10 Therefore Simōn Petros having a_sword, drew it and struck the slave of_the chief_priest, and cut_off the the right ear of_him. And was Malⱪos the_name to_the slave. (JHN_18:10)
OET-RV: 10 Then Simon Peter drew the sword that he was carrying and swiped at the servant of the high priest, cutting off his right ear. The servant’s name was Malchus. (JHN 18:10)
Yhn (Jhn) 18:15 ‘was following and with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Simōn Petros and the other’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:15 word 6
OET-LV: 15 And Simōn Petros and the_other apprentice/follower was_following. the with_Yaʸsous. And the that apprentice/follower was known to_the chief_priest, and he_entered_with the with_Yaʸsous into the courtyard of_the chief_priest. (JHN_18:15)
OET-RV: 15 Now Simon Peter and another apprentice were following Yeshua, and since that other apprentice was known to the chief priest, he was allowed to enter following Yeshua into the courtyard of the chief priest (JHN 18:15)
Yhn (Jhn) 18:25 ‘was and Simōn Petros having stood and’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:25 word 3
OET-LV: 25 And Simōn Petros was having_stood and warming himself. Therefore they_said to_him: Are not you also of the apprentices/followers of_him? That one he_disowned and said: I_am not. (JHN_18:25)
OET-RV: 25 Simon Peter was still standing by the fire warming himself when he was asked, “Aren’t you also one of his followers?”
¶ But he denied it, saying, “No, I’m not.” (JHN 18:25)
Yhn (Jhn) 20:6 ‘is coming therefore also Simōn Petros following after him’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:6 word 5
OET-LV: 6 Therefore Simōn Petros is_ also _coming following after_him, and came_in into the tomb, and is_observing the linen_cloths lying there, (JHN_20:6)
OET-RV: 6 But Peter came along behind him and went straight into the tomb and also saw the linen strips lying there. (JHN 20:6)
Yhn (Jhn) 21:2 ‘were together Simōn Petros and Thōmas’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:2 word 3
OET-LV: 2 Simōn Petros, and Thōmas which being_called Didumos/[twin], and Nathanaaʸl the one from Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the sons the of_Zebedaios, and two others of the apprentices/followers of_him. were together. (JHN_21:2)
OET-RV: 2 Simon Peter, Thomas nicknamed ‘Twin’, Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other apprentices had gathered together (JHN 21:2)
Yhn (Jhn) 21:3 ‘is saying to them Simōn Petros I am going to_be fishing’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:3 word 4
OET-LV: 3 Simōn Petros is_saying to_them: I_am_going to_be_fishing. They_are_saying to_him: We are_ also _coming with you. They_came_out and they_boarded into the boat, and at that the night they_caught nothing. (JHN_21:3)
OET-RV: 3 when Simon Peter said that he was going fishing and the others said that they’d join him.
¶ So they went off and got in the boat, but they didn’t catch anything that night. (JHN 21:3)
Yhn (Jhn) 21:7 ‘the master it is Simōn therefore Petros having heard’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:7 word 16
OET-LV: 7 Therefore the apprentice/follower that whom the Yaʸsous was_loving is_saying to_ the _Petros: It_is the master. Therefore Simōn Petros having_heard that it_is the master, girded his outer_garment, because/for he_was naked, and throw himself into the sea. (JHN_21:7)
OET-RV: 7 Now the apprentice that Yeshua loved said to Peter, “It’s the master!” When Simon Peter heard that, he put on his robe (because he didn’t have it on), and jumped overboard into the lake. (JHN 21:7)
Yhn (Jhn) 21:11 ‘went_uphill therefore Simōn Petros and dragged’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:11 word 4
OET-LV: 11 Therefore Simōn Petros went_up, and dragged the net to the land full of_ large _fishes a_hundred fifty three, but being so_many, the net was_ not _torn. (JHN_21:11)
OET-RV: 11 So Simon Peter went and dragged the net up onto the beach. Amazingly it hadn’t torn even though it contained 153 large fish. (JHN 21:11)
Mark 1:36 ‘and searched_for him Simōn and the ones with’ SR GNT Mark 1:36 word 8
OET-LV: 36 And Simōn and the ones with him searched_for him, (MRK_1:36)
OET-RV: 36 But Simon and the others came looking for him, (MRK 1:36)
Mat 10:2 ‘is these first Simōn being called Petros and’ SR GNT Mat 10:2 word 10
OET-LV: 2 And the of_the_twelve ambassadors the names is these: first Simōn which being_called Petros, and Andreas the brother of_him, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios, and Yōannaʸs the brother of_him, (MAT_10:2)
OET-RV: 2 These are the names of the twelve: Simon (nicknamed Peter) and his brother Andrew, Yacob and his brother Yohan (the sons of Zebedee), (MAT 10:2)
Mat 10:4 ‘Simōn the member_of_Kananitaʸs and’ SR GNT Mat 10:4 word 2
OET-LV: 4 Simōn the member_of_Kananitaʸs and Youdas/(Yəhūdāh) the Iskariōtaʸs, who also having_given_ him _over. (MAT_10:4)
OET-RV: 4 Simon (member of the Caananites) and Yudas Iscariot (who eventually turned Yeshua in). (MAT 10:4)
Mat 13:55 ‘and Yōsaʸf/(Yōşēf) and Simōn and Youdas/(Yəhūdāh)’ SR GNT Mat 13:55 word 25
OET-LV: 55 Is this not the son of_the carpenter? Not the mother of_him is_being_called Maria/(Miryām), and the brothers of_him, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōsaʸf/(Yōşēf), and Simōn, and Youdas/(Yəhūdāh)? (MAT_13:55)
OET-RV: 55 Isn’t he the son of Yosef, the carpenter? Don’t we know his mother Maria and his brothers Yacob and Yosef and Simon and Yudas? (MAT 13:55)
Mat 16:16 ‘answering and Simōn Petros said you’ SR GNT Mat 16:16 word 3
OET-LV: 16 And Simōn Petros answering said: You are the chosen_one/messiah, the son of_the which living god. (MAT_16:16)
OET-RV: 16 “You’re the promised messiah,” Simon Peter answered, “the son of the living god.” (MAT 16:16)
Luke 5:5 ‘and answering Simōn said Master through’ SR GNT Luke 5:5 word 5
OET-LV: 5 And Simōn answering, said: Master, through all night having_laboured, nothing we_took, but at the message of_you, I_will_be_lowering the nets. (LUK_5:5)
OET-RV: 5 “Master,” Simon answered, “we worked all through the night and didn’t catch anything, but ok, I’ll do what you say and lower the nets.” (LUK 5:5)
Luke 5:8 ‘having seen but Simōn Petros fell_before to the’ SR GNT Luke 5:8 word 5
OET-LV: 8 But Simōn Petros having_seen fell_before to_the knees of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying: Come_out from me, because I_am a_man sinful, master. (LUK_5:8)
OET-RV: 8 When Simon Peter had a moment to realise what had just happened, he knelt in the boat in front of Yeshua and said, “You must leave me, master, because I’m just a sinful man.” (LUK 5:8)
Luke 7:43 ‘answering and Simōn said I am supposing that he’ SR GNT Luke 7:43 word 5
OET-LV: 43 And Simōn answering said: I_am_supposing that he to_whom he_forgave the more. And he said to_him: You_judged correctly. (LUK_7:43)
OET-RV: 43 “I suppose,” answered Simon, “that it was the one who was forgiven the biggest debt.”
¶ “You’re right,” said Yeshua. (LUK 7:43)
Acts 1:13 ‘Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) of Alfaios and Simōn the Farisaios_zaʸlōtaʸs_group_member and’ SR GNT Acts 1:13 word 36
OET-LV: 13 And when they_came_in, into the upper_room, they_went_up where they_were staying, which and/both Petros and Yōannaʸs and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Andreas, Filippos and Thōmas, Bartholomaios and Matthaios, Yakōbos of_Alfaios, and Simōn the Farisaios_zaʸlōtaʸs_group_member, and Youdas/(Yəhūdāh) of_Yakōbos. (ACT_1:13)
OET-RV: 13 They went into the upstairs room where they were staying—Peter and Yohan, Yacob and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, Yacob (son of Alfeus), Simon (the Zealot member), and Yudas (son of Yacob). (ACT 1:13)
Acts 8:9 ‘and certain by the name Simōn was previously_starting in the’ SR GNT Acts 8:9 word 5
OET-LV: 9 And a_man certain by_the_name Simōn, was_previously_starting in the city practicing_magic, and amazing the people of_ the _Samareia, saying himself to_be someone great. (ACT_8:9)
OET-RV: 9 One man in the city had been practicing magic and amazing the people, and he claimed that he was someone great. His name was Simon (ACT 8:9)
Acts 8:18 ‘having seen and Simōn that by the’ SR GNT Acts 8:18 word 5
OET-LV: 18 And the Simōn having_seen that the spirit is_being_given by the laying_on of_the hands of_the ambassadors, he_offered money to_them (ACT_8:18)
OET-RV: 18 When Simon the magician saw that they received the spirit after having the hands of the missionaries placed on them, he offered money to Peter and Yohan, saying, (ACT 8:18)
Acts 8:24 ‘answering but Simōn said be besought you_all’ SR GNT Acts 8:24 word 4
OET-LV: 24 But the Simōn answering said: You_all Be_besought for me to the master, so_that nothing of_which you_all_have_spoken may_come_over on me. (ACT_8:24)
OET-RV: 24 Simon answered, “Oh, please ask the master on my behalf that none of what you mentioned will happen to me.” (ACT 8:24)
Acts 10:18 ‘having called they were inquiring if Simōn who is being called Petros’ SR GNT Acts 10:18 word 6
OET-LV: 18 And having_called, they_were_inquiring if Simōn, who is being_called Petros, is_being_lodged here. (ACT_10:18)
OET-RV: 18 They called out to ask if Simon Peter was staying there. (ACT 10:18)
2 Pet 1:1 ‘Simōn Petros a slave and’ SR GNT 2 Pet 1:1 word 1
OET-LV: 1 Simōn Petros, a_slave and ambassador of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_the ones equal_valued with_us having_obtained a_faith in the_righteousness of_the god of_us and saviour, Yaʸsous chosen_one/messiah: (PE2_1:1)
OET-RV: 1 This letter is from Simon Peter (Grk: Simeon Petros), a slave and messenger of Yeshua the messiah (Grk: Yesou Christos), writing to those who have faith in the sinlessness of our God and saviour Yeshua Messiah that’s just as precious as our faith. (PE2 1:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘simōn’ have 5 different glosses: ‘of Simōn’, ‘to Simōn’, ‘with Simōn’, ‘Simōn’, ‘Simōn son’.
Have 48 other words with 1 lemma altogether (simōn)
YHN 1:40 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘Andreas the brother of Simōn Petros one of’ SR GNT Yhn 1:40 word 6
OET-LV: 40 Andreas the brother of_Simōn Petros was, one of the two which having_heard from Yōannaʸs, and having_followed after_him. (JHN_1:40)
OET-RV: 40 Andrew, the brother of Simon Peter was one of those two who heard Yohan and then followed Yeshua. (JHN 1:40)
YHN 1:41 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘brother his own Simōn and is saying to him’ SR GNT Yhn 1:41 word 9
OET-LV: 41 This one first is_finding the his own brother Simōn, and is_saying to_him: We_have_found the chosen_one/messiah, (which is being_translated: The_chosen_one/messiah). (JHN_1:41)
OET-RV: 41 As soon as he found his brother, he said to Simon, “We have found the messiah—God’s chosen one,” (JHN 1:41)
YHN 6:8 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘Andreas the brother of Simōn Petros’ SR GNT Yhn 6:8 word 11
OET-LV: 8 one of the apprentices/followers of_him, Andreas the brother of_Simōn Petros Is_saying to_him, (JHN_6:8)
OET-RV: 8 Now one of Yeshua’s apprentices, Simon Peter’s brother, Andrew, said to Yeshua, (JHN 6:8)
YHN 6:71 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘he was speaking and to Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn of Iskariōtaʸs this one for’ SR GNT Yhn 6:71 word 5
OET-LV: 71 And he_was_speaking the to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn of_Iskariōtaʸs, because/for this one one of the twelve was_going to_be_giving_ him _over. (JHN_6:71)
OET-RV: 71 (He was talking about Yudas, Simon Iscariot’s son, because he was the one who would go on to betray him.) (JHN 6:71)
YHN 13:2 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘may give_over him Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn Iskariōtaʸs’ SR GNT Yhn 13:2 word 18
OET-LV: 2 And becoming, supper, the devil already having_put into the heart Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs that may_give_ him _over (JHN_13:2)
OET-RV: 2 And now it was getting near time for the dinner and the devil had already put into Yudas Iscariot’s mind the idea of handing Yeshua over to the authorities. (JHN 13:2)
YHN 13:6 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘he is coming therefore to Simōn Petros he is saying to him’ SR GNT Yhn 13:6 word 5
OET-LV: 6 Therefore he_is_coming to Simōn Petros. He_is_saying to_him: master, are_ you _washing the feet of_me? (JHN_13:6)
OET-RV: 6 After he’d washed a few, he got to Simon Peter who asked him, “Master, are you going to wash my feet?” (JHN 13:6)
YHN 13:26 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘piece_of_bread he is giving to Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn Iskariōtaʸs’ SR GNT Yhn 13:26 word 32
OET-LV: 26 the Yaʸsous is_answering: That one is to_whom I, having_dipped the piece_of_bread will_be_handing_out it. And having_dipped the piece_of_bread, he_is_giving to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs. (JHN_13:26)
OET-RV: 26 “It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,” Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot. (JHN 13:26)
YHN 20:2 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘and is coming to Simōn Petros and to’ SR GNT Yhn 20:2 word 7
OET-LV: 2 Therefore she_is_running and is_coming to Simōn Petros, and to the other apprentice/follower whom was_loving the Yaʸsous, and she_is_saying to_them: They_took_away the master out_of the tomb, and we_have_ not _known where they_laid him. (JHN_20:2)
OET-RV: 2 So she ran quickly and went to Simon Peter and the other apprentice that Yeshua loved, and told them, “They’ve taken the master’s body out of the tomb and we don’t know where they’ve put it.” (JHN 20:2)
YHN 21:15 Σίμωνι (Simōni) N-DMS ‘therefore they ate_lunch is saying to Simōn Petros Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Simōn son’ SR GNT Yhn 21:15 word 8
OET-LV: 15 Therefore when they_ate_lunch, the Yaʸsous is_saying to_ the _Simōn Petros: Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me more than these? He_is_saying to_him: Yes, master, you have_known that I_am_loving you. He_is_saying to_him: Be_feeding the lambs of_me. (JHN_21:15)
OET-RV: 15 While they were eating, Yeshua asked Simon Peter, “Simon, son of Yohan, do you love me more than these?”
¶ Peter answered, “Yes, master, you know that I love you.”
¶ Yeshua responded, “Feed my lambs.” (JHN 21:15)
YHN 21:15 Σίμων (Simōn) N-VMS ‘to Simōn Petros Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Simōn son of Yōannaʸs you are loving me’ SR GNT Yhn 21:15 word 12
OET-LV: 15 Therefore when they_ate_lunch, the Yaʸsous is_saying to_ the _Simōn Petros: Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me more than these? He_is_saying to_him: Yes, master, you have_known that I_am_loving you. He_is_saying to_him: Be_feeding the lambs of_me. (JHN_21:15)
OET-RV: 15 While they were eating, Yeshua asked Simon Peter, “Simon, son of Yohan, do you love me more than these?”
¶ Peter answered, “Yes, master, you know that I love you.”
¶ Yeshua responded, “Feed my lambs.” (JHN 21:15)
YHN 21:16 Σίμων (Simōn) N-VMS ‘to him again secondly Simōn son of Yōannaʸs you are loving me’ SR GNT Yhn 21:16 word 10
OET-LV: 16 He_is_saying to_him again secondly: Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me? He_is_saying to_him: Yes, master, you have_known that I_am_loving you. He_is_saying to_him: Be_shepherding the sheep of_me. (JHN_21:16)
OET-RV: 16 Then he asked again, “Simon, son of Yohan, do you love me?”
¶ Peter replied, “Yes, master, you know that I love you.”
¶ Yeshua responded, “Shepherd my sheep.” (JHN 21:16)
YHN 21:17 Σίμων (Simōn) N-VMS ‘to him the third time Simōn son of Yōannaʸs you are loving me’ SR GNT Yhn 21:17 word 5
OET-LV: 17 He_is_saying to_him the third time: Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me? the Petros was_sorrowed because he_said to_him the third time: Are_you_loving me? And he_is_saying to_him: master, you have_known all things, you are_knowing that I_am_loving you. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him: Be_feeding the lambs of_me. (JHN_21:17)
OET-RV: 17 Then he asked a third time, “Simon, son of Yohan, do you love me?”
¶ Peter was now upset that he’d been asked a third time if he loved him, and he answered, “Master, you know everything.”
¶ “Feed my sheep,” Yeshua responded. (JHN 21:17)
MARK 1:16 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘sea of Galilaia/(Gālīl) he saw Simōn and Andreas the’ SR GNT Mark 1:16 word 12
OET-LV: 16 And passing_by by the sea of_ the _Galilaia, he_saw Simōn and Andreas the brother of_Simōn throwing a_net in the sea for they_were fishermen. (MRK_1:16)
OET-RV: 16 As he went around the lake of Galilee, Yeshua saw two fishermen, Simon and his brother Andrew throwing a net into the lake. (MRK 1:16)
MARK 1:16 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘Andreas the brother of Simōn throwing a_net in the’ SR GNT Mark 1:16 word 19
OET-LV: 16 And passing_by by the sea of_ the _Galilaia, he_saw Simōn and Andreas the brother of_Simōn throwing a_net in the sea for they_were fishermen. (MRK_1:16)
OET-RV: 16 As he went around the lake of Galilee, Yeshua saw two fishermen, Simon and his brother Andrew throwing a net into the lake. (MRK 1:16)
MARK 1:29 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘into the house of Simōn and Andreas with’ SR GNT Mark 1:29 word 15
OET-LV: 29 And immediately having_come_out out_of the synagogue, he_came into the house of_Simōn and Andreas, with Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs. (MRK_1:29)
OET-RV: 29 After leaving the meeting hall, Yeshua went into the home of Simon and Andrew, along with Yacob and Yohan. (MRK 1:29)
MARK 1:30 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘the and mother_in_law of Simōn was lying being_feverish and’ SR GNT Mark 1:30 word 6
OET-LV: 30 And the mother_in_law of_Simōn was_lying being_feverish, and immediately they_are_speaking to_him about her. (MRK_1:30)
OET-RV: 30 Inside, Simon’s mother-in-law was lying down with a fever, and the others spoke to Yeshua about her. (MRK 1:30)
MARK 3:16 Σίμωνι (Simōni) N-DMS ‘and he added_on the name to Simōn Petros’ SR GNT Mark 3:16 word 9
OET-LV: 16 And he_established the twelve: and he_added_on the_name Petros to_ the _Simōn, (MRK_3:16)
OET-RV: 16 These are the twelve that he appointed: Simon (but he appended the name “Peter”), (MRK 3:16)
MARK 3:18 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘and Thaddaios and Simōn the member_of_Kananitaʸs’ SR GNT Mark 3:18 word 31
OET-LV: 18 and Andreas, and Filippos, and Bartholomaios, and Matthaios, and Thōmas, and Yakōbos the son of_ the _Alfaios, and Thaddaios, and Simōn the member_of_Kananitaʸs, (MRK_3:18)
OET-RV: 18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, Yacob Alfaeus, Thaddeus, Simon from Canaan, (MRK 3:18)
MARK 6:3 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘and Youdas/(Yəhūdāh) and Simōn and not are’ SR GNT Mark 6:3 word 23
OET-LV: 3 Is not this the carpenter, the son of_ the _Maria/(Miryām), and brother of_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōsaʸs/(Yōşēf? ), and Youdas/(Yəhūdāh), and Simōn? And are not the sisters of_him here with us? And they_were_being_offended at him. (MRK_6:3)
OET-RV: 3 Isn’t this the carpenter, the son of Maria, and the brother of Yacob and Yosef and Yudas and Simon? Don’t his sisters live around here?” And they were offended by his teaching. (MRK 6:3)
MARK 14:3 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘in the house of Simōn the leprous reclining’ SR GNT Mark 14:3 word 11
OET-LV: 3 And him being in Baʸthania, in the house of_Simōn the leprous, reclining of_him, a_woman came having an_alabaster_flask of_ointment, of_ genuine expensive _nard, having_broken the alabaster_flask, she_poured_down it on_the head of_him. (MRK_14:3)
OET-RV: 3 Meanwhile, Yeshua was in Bethany at the home of Simon who had previously had leprosy. Yeshua was sitting there when a woman came in with a hand-crafted container of very expensive fragrant oil. Breaking open the sealed flask, she poured the fragrant oil over Yeshua’s head. (MRK 14:3)
MARK 14:37 Σίμων (Simōn) N-VMS ‘and he is saying to Petros Simōn you are sleeping not you were_able’ SR GNT Mark 14:37 word 11
OET-LV: 37 And he_is_coming and is_finding them sleeping, and he_is_saying to_ the _Petros: Simōn, you_are_sleeping? Not were_ you _able to_watch one hour? (MRK_14:37)
OET-RV: 37 Then he went back and found the others sleeping. He asked Peter, “Simon, are you asleep? Couldn’t you stay awake even for a single hour? (MRK 14:37)
MARK 15:21 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘they are compelling passing_by a certain man Simōn from_Kuraʸnaʸ coming from’ SR GNT Mark 15:21 word 6
OET-LV: 21 And they_are_compelling a_certain_ from_Kuraʸnaʸ _man passing_by, Simōn, coming from the_country, the father of_Alexandros and Ɽoufos, in_order_that he_may_carry the stake of_him. (MRK_15:21)
OET-RV: 21 As they walked out of the city, they came across a man coming in from the country. He was Simon from Cyrene, the father of Alexander and Rufus, and the soldiers forced him to carry the execution pole, (MRK 15:21)
MAT 4:18 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘he saw two brothers Simōn being called Petros and’ SR GNT Mat 4:18 word 14
OET-LV: 18 And walking beside the sea of_ the _Galilaia he_saw two, brothers, Simōn which being_called Petros and Andreas the brother of_him, throwing a_throwing_net into the sea, because/for they_were fishermen. (MAT_4:18)
OET-RV: 18 As he walked beside Lake Galilee, he saw two brothers, Simon (later nicknamed Peter) and Andrew, throwing their net into the sea because they were fishermen. (MAT 4:18)
MAT 16:17 Σίμων (Simōn) N-VMS ‘to him blessed you are Simōn Barjonah because flesh’ SR GNT Mat 16:17 word 10
OET-LV: 17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_him: You_are blessed, Simōn Barjonah, because flesh and blood not revealed_it to_you, but the father of_me, who is in the heavens. (MAT_16:17)
OET-RV: 17 Then Yeshua answered, “You are blessed, Simon BarYonah, because it wasn’t any person that revealed that to you, but rather, my father who is in the heavens. (MAT 16:17)
MAT 17:25 Σίμων (Simōn) N-VMS ‘what to you is supposing Simōn the kings of the’ SR GNT Mat 17:25 word 23
OET-LV: 25 He_is_saying: Yes. And having_come into the house, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) preceded him saying: What is_supposing to_you, Simōn? The kings of_the earth are_receiving revenues or poll_tax from whom_all? From the sons of_them or from the strangers? (MAT_17:25)
OET-RV: 25 “Yes, he will.” replied Peter.
¶ Then when he went inside the house, before he could say anything Yeshua asked him, “What do you think, Simon? Do earthly kings extract taxes from their own children, or from strangers?” (MAT 17:25)
MAT 26:6 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘Baʸthania in house of Simōn the leprous’ SR GNT Mat 26:6 word 10
OET-LV: 6 And the of_Yaʸsous having_become in Baʸthania in house of_Simōn the leprous, (MAT_26:6)
OET-RV: 6 Meanwhile Yeshua arrived in Bethany at the house of Simon who had previously had leprosy. (MAT 26:6)
MAT 27:32 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘a man a from_Kuraʸnaʸ by the name Simōn this one they compelled that’ SR GNT Mat 27:32 word 10
OET-LV: 32 And coming_out, they_found a_ a_from_Kuraʸnaʸ _man, by_the_name Simōn. This one they_compelled that he_may_carry the stake of_him. (MAT_27:32)
OET-RV: 32 When they got out onto the street, they grabbed a man who turned out to be Simon from Cyrene, and they forced him to carry the stake. (MAT 27:32)
LUKE 4:38 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘into the house of Simōn the mother_in_law and of Simōn’ SR GNT Luke 4:38 word 15
OET-LV: 38 And from the synagogue having_risen_up, he_came_in into the house of_Simōn. And the_mother_in_law of_ the _Simōn was being_gripped_with with_a_ great _fever, and they_asked to_him about her. (LUK_4:38)
OET-RV: 38 After getting up and leaving the meeting hall, Yeshua went to Simon’s home where Simon’s mother-in-law had been struck with a high fever and they asked Yeshua about it. (LUK 4:38)
LUKE 4:38 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘of Simōn the mother_in_law and of Simōn was being gripped_with with a fever’ SR GNT Luke 4:38 word 23
OET-LV: 38 And from the synagogue having_risen_up, he_came_in into the house of_Simōn. And the_mother_in_law of_ the _Simōn was being_gripped_with with_a_ great _fever, and they_asked to_him about her. (LUK_4:38)
OET-RV: 38 After getting up and leaving the meeting hall, Yeshua went to Simon’s home where Simon’s mother-in-law had been struck with a high fever and they asked Yeshua about it. (LUK 4:38)
LUKE 5:3 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘boats which was of Simōn he asked him from’ SR GNT Luke 5:3 word 11
OET-LV: 3 And having_boarded into one of_the boats, which was of_Simōn, he_asked him to_set_out little from the land. And having_sat_down, he_was_teaching the crowds from the boat. (LUK_5:3)
OET-RV: 3 Yeshua hopped into one of the boats which turned out to be Simon’s, and asked him just to row out a little way from the land. Then Yeshua sat there in the boat and taught the crowds from there. (LUK 5:3)
LUKE 5:4 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘speaking he said to Simōn set_out into the’ SR GNT Luke 5:4 word 9
OET-LV: 4 And when he_ceased speaking, he_said to the Simōn: Set_out into the depth and lower the nets of_you_all for a_catch. (LUK_5:4)
OET-RV: 4 Once he’d finished his speaking, he told Simon, “Go out to the deeper parts and lower your nets to catch some fish.” (LUK 5:4)
LUKE 5:10 Σίμωνι (Simōni) N-DMS ‘who were partners with Simōn and said to’ SR GNT Luke 5:10 word 20
OET-LV: 10 and also Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs, sons of_Zebedaios, who likewise were partners the with_Simōn. And the Yaʸsous said to the Simōn: Be_ not _fearing, from the time now you_will_be catching people. (LUK_5:10)
OET-RV: 10 including Yacob and Yohan (Zebedee’s sons) who were his fishing partners. Then Yeshua told Simon, “Don’t be afraid—from now on you’ll be catching people.” (LUK 5:10)
LUKE 5:10 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘and said to Simōn Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not be fearing’ SR GNT Luke 5:10 word 27
OET-LV: 10 and also Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs, sons of_Zebedaios, who likewise were partners the with_Simōn. And the Yaʸsous said to the Simōn: Be_ not _fearing, from the time now you_will_be catching people. (LUK_5:10)
OET-RV: 10 including Yacob and Yohan (Zebedee’s sons) who were his fishing partners. Then Yeshua told Simon, “Don’t be afraid—from now on you’ll be catching people.” (LUK 5:10)
LUKE 6:14 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘Simōn whom also he named’ SR GNT Luke 6:14 word 2
OET-LV: 14 Simōn whom he_ also _named Petros, and Andreas the brother of_him, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Filippos, and Bartholomaios, (LUK_6:14)
OET-RV: 14 Simon (who he also named Peter) and his brother Andrew, Yacob and Yohan, Philip and Bartholomew, (LUK 6:14)
LUKE 6:15 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) of Alfaios and Simōn the one being called the Farisaios_zaʸlōtaʸs_group_member’ SR GNT Luke 6:15 word 14
OET-LV: 15 and Matthaios, and Thōmas, Yakōbos of_Alfaios, and Simōn the one being_called the_Farisaios_zaʸlōtaʸs_group_member, (LUK_6:15)
OET-RV: 15 Matthew and Thomas, Yacob (Alfaeus’ son), Simon (the one known as a Zealot), (LUK 6:15)
LUKE 7:40 Σίμων (Simōn) N-VMS ‘said to him Simōn I am having to you something’ SR GNT Luke 7:40 word 9
OET-LV: 40 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to him: Simōn, I_am_having something to_say to_you. And he, is_saying. Teacher say it, (LUK_7:40)
OET-RV: 40 “Simon,” Yeshua asked him, “I need to tell you something.”
¶ “Tell me, teacher,” he replied. (LUK 7:40)
LUKE 7:44 Σίμωνι (Simōni) N-DMS ‘to the woman to Simōn he was saying you are seeing this’ SR GNT Luke 7:44 word 8
OET-LV: 44 And having_been_turned to the woman, he_was_saying to_ the _Simōn: You_are_seeing this the woman? I_came_in into the house of_you, you_ not _gave water to_me for feet, but this woman wet the feet of_me the with_tears, and wiped_off them with_the the_hairs of_her. (LUK_7:44)
OET-RV: 44 Then looking at the woman he said to Simon, “You see this woman? I came into your house but you didn’t give me any water to wash my feet, yet she wet my feet with her tears and then wiped them off with her hair. (LUK 7:44)
LUKE 22:31 Σίμων (Simōn) N-VMS ‘Simōn Simōn see Satan/(Sāţān)’ SR GNT Luke 22:31 word 5
OET-LV: 31 Simōn, Simōn, see, the Satan/(Sāţān) requested to_sift you_all which as the wheat, (LUK_22:31)
OET-RV: 31 “Simon, Simon, Satan has requested to sift you all like wheat grains, (LUK 22:31)
LUKE 22:31 Σίμων (Simōn) N-VMS ‘Simōn Simōn see Satan/(Sāţān) requested’ SR GNT Luke 22:31 word 6
OET-LV: 31 Simōn, Simōn, see, the Satan/(Sāţān) requested to_sift you_all which as the wheat, (LUK_22:31)
OET-RV: 31 “Simon, Simon, Satan has requested to sift you all like wheat grains, (LUK 22:31)
LUKE 23:26 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘they led_away him having taken_hold_of Simōn a certain from_Kuraʸnaʸ coming’ SR GNT Luke 23:26 word 9
OET-LV: 26 And as they_led_away him, having_taken_hold_of Simōn, a_certain from_Kuraʸnaʸ coming from the_country, they_put_ the stake _on to_him, to_be_carrying behind the Yaʸsous. (LUK_23:26)
OET-RV: 26 As the Roman soldiers led Yeshua out of the city, they grabbed a man that was coming in from the countryside. He was Simon from Cyrene, and they forced him to carry the post and follow along behind Yeshua. (LUK 23:26)
LUKE 24:34 Σίμωνι (Simōni) N-DMS ‘master and was seen to Simōn’ SR GNT Luke 24:34 word 12
OET-LV: 34 saying, that The master really was_raised, and was_seen to_Simōn. (LUK_24:34)
OET-RV: 34 saying, “The master really has come back to life—he was seen by Simon Peter!” (LUK 24:34)
ACTs 9:43 Σίμωνι (Simōni) N-DMS ‘Yoppaʸ with a certain Simōn a tanner’ SR GNT Acts 9:43 word 13
OET-LV: 43 And it_became many days to_remain in Yoppaʸ, with a_certain Simōn, a_tanner. (ACT_9:43)
OET-RV: 43 So Peter stayed on there for quite a few days, living with a tanner of hides named Simon. (ACT 9:43)
ACTs 10:5 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘Yoppaʸ and send_for Simōn a certain who is_being called’ SR GNT Acts 10:5 word 10
OET-LV: 5 And now send men to Yoppaʸ, and send_for a_certain Simōn, who is_being_called Petros. (ACT_10:5)
OET-RV: 5 “Now, send some messengers to Yoppa to go and find a man there named Simon Peter. (ACT 10:5)
ACTs 10:6 Σίμωνι (Simōni) N-DMS ‘is_being lodged with a certain Simōn a tanner whose is’ SR GNT Acts 10:6 word 5
OET-LV: 6 This one is_being_lodged with a_certain Simōn a_tanner, whose house is by the_sea. (ACT_10:6)
OET-RV: 6 He’s staying with Simon the tanner whose house is by the sea.” (ACT 10:6)
ACTs 10:17 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘having inquired for the house of Simōn stood_by at the’ SR GNT Acts 10:17 word 33
OET-LV: 17 And while the Petros by himself was_thoroughly_perplexing, what wishfully might_be the vision that he_saw, see, the men which having_been_sent_out from the Kornaʸlios, having_inquired for_the house of_ the _Simōn, stood_by at the gate. (ACT_10:17)
OET-RV: 17 Now Peter was still there wondering what the vision was all about when the men sent by Cornelius had tracked down the tanner’s house and arrived outside. (ACT 10:17)
ACTs 10:32 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘Yoppaʸ and summon Simōn who is_being called Petros’ SR GNT Acts 10:32 word 7
OET-LV: 32 Therefore send to Yoppaʸ and summon Simōn, who is_being_called Petros, this one is_being_lodged in the_house of_Simōn, a_tanner by the_sea. (ACT_10:32)
OET-RV: 32 Now he wants you to send messengers to get Simon, the one called Peter, from Yoppa where he’s living by the sea in Simon the tanner’s house.’ (ACT 10:32)
ACTs 10:32 Σίμωνος (Simōnos) N-GMS ‘is_being lodged in the house of Simōn a tanner by the sea’ SR GNT Acts 10:32 word 17
OET-LV: 32 Therefore send to Yoppaʸ and summon Simōn, who is_being_called Petros, this one is_being_lodged in the_house of_Simōn, a_tanner by the_sea. (ACT_10:32)
OET-RV: 32 Now he wants you to send messengers to get Simon, the one called Peter, from Yoppa where he’s living by the sea in Simon the tanner’s house.’ (ACT 10:32)
ACTs 11:13 Σίμωνα (Simōna) N-AMS ‘Yoppaʸ and send_for Simōn the one being called Petros’ SR GNT Acts 11:13 word 24
OET-LV: 13 He_reported and to_us how he_saw the messenger in the house of_him, having_been_stood and having_said: Send_out to Yoppaʸ, and send_for Simōn, the one being_called Petros, (ACT_11:13)
OET-RV: 13 He told us how he’d seen one of God’s messengers standing there in his house and who’d told him, ‘Send someone to Yoppa to fetch Simon, the one called Peter, (ACT 11:13)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular VMS=vocative,masculine,singular