Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘θνῄσκω’ (thnēskō)

thnēskō

This root form (lemma) ‘θνῄσκω’ is used in 7 different forms in the Greek originals: Τέθνηκεν (V-IEA3··S), τέθνηκεν (V-IEA3··S), τεθνήκασιν (V-IEA3··P), τεθνηκέναι (V-NEA····), τεθνηκότα (V-PEA·AMS), τεθνηκότος (V-PEA·GMS), τεθνηκώς (V-PEA·NMS).

It is glossed in 5 different ways: ‘has died’, ‘have died’, ‘having died’, ‘to_have died’, ‘he has died’.

Have 9 uses of Greek root word (lemma) ‘thnēskō’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 11:44τεθνηκώς (tethnaʸkōs) PEA·NMS ‘came_out the one having died having_been bound his feet’ SR GNT Yhn 11:44 word 5

OET-LV: 44the one having_died Came_out, his feet and his hands having_been_bound with_linen_strips, and the face of_him had_been_bound_about.   with_a_handkerchief.   The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   Release him and allow him to_be_going.   (JHN_11:44)

OET-RV: 44Then the man who had died slowly shuffled out—still with linen strips wrapped around his hands and his feet, and a cloth wrapped around his face. (JHN 11:44)

Yhn (Jhn) 19:33τεθνηκότα (tethnaʸkota) PEA·AMS ‘they saw already him having died not they broke of him’ SR GNT Yhn 19:33 word 12

OET-LV: 33on_the_other_hand having_come to the Yaʸsous, when they_saw him having_died already, they_ not _broke the legs of_him.   (JHN_19:33)

OET-RV: 33but when they got to him, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs. (JHN 19:33)

Mark 15:44τέθνηκεν (tethnaʸken) IEA3··S ‘wondered if already he has died and having called_to the’ SR GNT Mark 15:44 word 9

OET-LV: 44And the Pilatos wondered if he_has_ already _died, and having_called_to the centurion, he_asked him whether he_ already _died_off.   (MRK_15:44)

OET-RV: 44Governor Pilate didn’t think he’d be dead yet, so he called an army commander to find out if Yeshua had indeed died. (MRK 15:44)

Mat 2:20τεθνήκασιν (tethnaʸkasin) IEA3··P ‘into the land of Israaʸl/(Yisrāʼēl) have died for the ones seeking’ SR GNT Mat 2:20 word 17

OET-LV: 20saying:   Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_going into the_land of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), because/for the ones seeking the life of_the little_child have_died.   (MAT_2:20)

OET-RV: 20and said, “Get up and take the child and his mother and go back to the land of Yisrael, because the ones wanting to kill him have died.” (MAT 2:20)

Luke 7:12τεθνηκώς (tethnaʸkōs) PEA·NMS ‘and see was_being carried_out having died an only_birthed son to the’ SR GNT Luke 7:12 word 14

OET-LV: 12And as he_neared to_the gate of_the city, and see an_only_begotten son to_the mother of_him was_being_carried_out having_died, and she was a_widow, and a_ sizeable _crowd of_the city was with her.   (LUK_7:12)

OET-RV: 12As he got near the town gate, look, a dead boy was being carried out to the cemetery. The mother was now a widow and he had been their only son, and a large number of the local residents were with her. (LUK 7:12)

Luke 8:49Τέθνηκεν (Tethnaʸken) IEA3··S ‘the synagogue_leader saying has died the daughter of you’ SR GNT Luke 8:49 word 15

OET-LV: 49Still of_him speaking, someone is_coming from the synagogue_leader saying, that the daughter of_you ˓Has˒_died, be_troubling the teacher no_longer.   (LUK_8:49)

OET-RV: 49While he was still speaking, someone came from the meeting hall leader’s home and told him, “Don’t bother the teacher any further. Your daughter just passed away.” (LUK 8:49)

Acts 14:19τεθνηκέναι (tethnaʸkenai) NEA···· ‘city thinking him to_have died’ SR GNT Acts 14:19 word 54

OET-LV: 19But Youdaiōns came_over from Antioⱪeia and Ikonion, and having_persuaded the crowds, and having_stoned the Paulos, they_were_dragging him outside the city, thinking him to_have_died.   (ACT_14:19)

OET-RV: 19But some strict Jews came over from Pisidian Antioch and Iconium and were able to persuade the crowds. They threw rocks at Paul to kill him and dragged his body outside the city gates thinking that he was dead. (ACT 14:19)

Acts 25:19τεθνηκότος (tethnaʸkotos) PEA·GMS ‘concerning a certain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having died whom was alleging Paulos’ SR GNT Acts 25:19 word 16

OET-LV: 19But they_were_having against him some questions concerning their own superstition, and concerning a_certain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_died, whom the Paulos was_alleging to_be_living.   (ACT_25:19)

OET-RV: 19Instead they raised some issues about their own beliefs and about some dead person called Yeshua that Paul reckoned was still living. (ACT 25:19)

1 Tim 5:6τέθνηκεν (tethnaʸken) IEA3··S ‘but living_luxuriously while living has died’ SR GNT 1 Tim 5:6 word 5

OET-LV: 6But the woman living_luxuriously, while_living has_died.   (TI1_5:6)

OET-RV: 6But a widow who just lives for pleasure is dead inside even though she’s still living. (TI1 5:6)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘apothnēskō’ with prefix=‘apo’

Showing the first 50 out of 111 uses of Greek root word (lemma)apothnēskō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 4:47ἀποθνῄσκειν (apothnaʸskein) NPA···· ‘son he was going for to_be dying_off’ SR GNT Yhn 4:47 word 32

OET-LV: 47This one having_heard that Yaʸsous is_coming out_of the Youdaia into the Galilaia, went_away to him, and was_asking that he_may_come_down, and may_heal the son of_him, because/for he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_4:47)

OET-RV: 47When the official heard that Yeshua was coming up from Yudea to Galilee, he went and asked him if he would come and heal his son who was dying. (JHN 4:47)

Yhn (Jhn) 4:49ἀποθανεῖν (apothanein) NAA···· ‘Master come_downhill before to die_off the little_child of me’ SR GNT Yhn 4:49 word 11

OET-LV: 49The royal official is_saying to him:   Master, come_down before the little_child of_me to_die_off.   (JHN_4:49)

OET-RV: 49But the official begged him, “Sir, please come before my child dies.” (JHN 4:49)

Yhn (Jhn) 6:49ἀπέθανον (apethanon) IAA3··P ‘the manna and they died_off’ SR GNT Yhn 6:49 word 15

OET-LV: 49The fathers of_you_all ate the manna in the wilderness, and they_died_off.   (JHN_6:49)

OET-RV: 49Your ancestors ate manna in the wilderness, but they all went on to die. (JHN 6:49)

Yhn (Jhn) 6:50ἀποθάνῃ (apothanaʸ) SAA3··S ‘may eat and not may die_off’ SR GNT Yhn 6:50 word 21

OET-LV: 50This is the bread which coming_down out_of the heaven, in_order_that anyone may_eat of it, and may_ not _die_off.   (JHN_6:50)

OET-RV: 50But I am the bread that came down from heaven and anyone who eats this will not die. (JHN 6:50)

Yhn (Jhn) 6:58ἀπέθανον (apethanon) IAA3··P ‘the fathers and they died_off the one eating this’ SR GNT Yhn 6:58 word 21

OET-LV: 58This is the bread which having_come_down from heaven, not as the fathers ate and they_died_off, the one eating this the bread will_be_living to the age.   (JHN_6:58)

OET-RV: 58Unlike your ancestors who ate that bread from the sky and then died, anyone who eats this bread that came down from heaven will live through to the next age. (JHN 6:58)

Yhn (Jhn) 8:21ἀποθανεῖσθε (apothaneisthe) IFM2··P ‘the sin of you_all you_all will_be dying_off where I am going’ SR GNT Yhn 8:21 word 20

OET-LV: 21Therefore he_said again to_them:   I am_going_away and you_all_will_be_seeking me, and you_all_will_be_dying_off in the sin of_you_all, you_all are_ not _being_able to_come where I am_going.   (JHN_8:21)

OET-RV: 21So he continued, “I will be going away and all of you will be looking for me, but you’ll all just die in your sins and won’t be able to go where I’ll be going. (JHN 8:21)

Yhn (Jhn) 8:24ἀποθανεῖσθε (apothaneisthe) IFM2··P ‘therefore to you_all that you_all will_be dying_off in the sins’ SR GNT Yhn 8:24 word 5

OET-LV: 24Therefore I_said to_you_all that you_all_will_be_dying_off in the sins of_you_all, because/for if you_all_may_ not _believe that I am he, you_all_will_be_dying_off in the sins of_you_all.   (JHN_8:24)

OET-RV: 24That’s why I said that you’ll be dying in your sins, because if you refuse to believe that I am God, you will indeed all be dying in your sins. (JHN 8:24)

Yhn (Jhn) 8:24ἀποθανεῖσθε (apothaneisthe) IFM2··P ‘that I am he you_all will_be dying_off in the sins’ SR GNT Yhn 8:24 word 19

OET-LV: 24Therefore I_said to_you_all that you_all_will_be_dying_off in the sins of_you_all, because/for if you_all_may_ not _believe that I am he, you_all_will_be_dying_off in the sins of_you_all.   (JHN_8:24)

OET-RV: 24That’s why I said that you’ll be dying in your sins, because if you refuse to believe that I am God, you will indeed all be dying in your sins. (JHN 8:24)

Yhn (Jhn) 8:52ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘a demon you are having Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets’ SR GNT Yhn 8:52 word 12

OET-LV: 52The Youdaiōns said to_him:   Now we_have_known that you_are_having a_demon.   Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying:   If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age.   (JHN_8:52)

OET-RV: 52“Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)

Yhn (Jhn) 8:53ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘of us Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) who died_off also the prophets’ SR GNT Yhn 8:53 word 11

OET-LV: 53You are not greater than Abraʼam the father of_us, who died_off?   Also the prophets died_off.   Whom you_are_making yourself?   (JHN_8:53)

OET-RV: 53How could you be greater than our ancestor Abraham who died? Even the prophets died. Who do you think you are?” (JHN 8:53)

Yhn (Jhn) 8:53ἀπέθανον (apethanon) IAA3··P ‘also the prophets died_off whom yourself you are making’ SR GNT Yhn 8:53 word 15

OET-LV: 53You are not greater than Abraʼam the father of_us, who died_off?   Also the prophets died_off.   Whom you_are_making yourself?   (JHN_8:53)

OET-RV: 53How could you be greater than our ancestor Abraham who died? Even the prophets died. Who do you think you are?” (JHN 8:53)

Yhn (Jhn) 11:14ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with plainness Lazaros died_off’ SR GNT Yhn 11:14 word 13

OET-LV: 14Therefore then the Yaʸsous said to_them with_plainness:   Lazaros died_off, (JHN_11:14)

OET-RV: 14So Yeshua told them plainly, “Lazarus is dead (JHN 11:14)

Yhn (Jhn) 11:16ἀποθάνωμεν (apothanōmen) SAA1··P ‘also we in_order_that we may die_off with him’ SR GNT Yhn 11:16 word 14

OET-LV: 16Therefore Thōmas which being_called Didumos/[twin] said, to_the fellow-apprentices/followers:   May_be_ we _going also, in_order_that we_may_die_off with him.   (JHN_11:16)

OET-RV: 16Thomas (nicknamed ‘Twin’) grumbled to the others, “Yeah, we might as well go so that we can get killed as well.” (JHN 11:16)

Yhn (Jhn) 11:21ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘here not would died_off the brother of me’ SR GNT Yhn 11:21 word 16

OET-LV: 21Therefore the Martha said to the Yaʸsous:   master, if you_were here, the brother of_me would not died_off.   (JHN_11:21)

OET-RV: 21Martha cried, “Yeshua, master. If you’d been here, my brother wouldn’t have died, (JHN 11:21)

Yhn (Jhn) 11:25ἀποθάνῃ (apothanaʸ) SAA3··S ‘in me even_if he may die_off will_be living’ SR GNT Yhn 11:25 word 19

OET-LV: 25The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_her:   I am the resurrection and the life, the one believing in me, even_if he_may_die_off, will_be_living, (JHN_11:25)

OET-RV: 25But Yeshua continued, “I am the resurrection and the life. Anyone who believes that I’m from God, even if they die they’ll still be living, (JHN 11:25)

Yhn (Jhn) 11:26ἀποθάνῃ (apothanaʸ) SAA3··S ‘me by_no_means not may die_off to the age’ SR GNT Yhn 11:26 word 11

OET-LV: 26and everyone which living and believing in me, by_no_means may_ not _die_off to the age.   Are_you_believing this?   (JHN_11:26)

OET-RV: 26and everyone who’s alive and believes that I was sent from God, will not die in the next age. (JHN 11:26)

Yhn (Jhn) 11:32ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘here not of me died_off the brother’ SR GNT Yhn 11:32 word 33

OET-LV: 32Therefore the Maria, when she_came where Yaʸsous was, having_seen him, fell of_him at his feet, saying to_him, master, if you_were here, the brother wishfully of_me not died_off.   (JHN_11:32)

OET-RV: 32But when Maria found Yeshua, she knelt at his feet and said, “Master, if you’d been here my brother wouldn’t have died.” (JHN 11:32)

Yhn (Jhn) 11:37ἀποθάνῃ (apothanaʸ) SAA3··S ‘also this one not may die_off’ SR GNT Yhn 11:37 word 23

OET-LV: 37But some of them said:   This man the one having_opened_up the eyes of_the blind man was_ not _able, to_ also _make that this one may_ not _die_off?   (JHN_11:37)

OET-RV: 37But some of them mocked, “This is the man who could make a blind man see again, yet how come he wasn’t able to stop this man from dying!” (JHN 11:37)

Yhn (Jhn) 11:50ἀποθάνῃ (apothanaʸ) SAA3··S ‘that one man may die_off for the people’ SR GNT Yhn 11:50 word 11

OET-LV: 50Nor you_all_are_counting that it_is_benefitting for_you_all that one man may_die_off for the people, and not all the nation may_perish.   (JHN_11:50)

OET-RV: 50Don’t you all realise that its better for all of us if one man dies so that the people and the nation won’t be destroyed?” (JHN 11:50)

Yhn (Jhn) 11:51ἀποθνῄσκειν (apothnaʸskein) NPA···· ‘that was going Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be dying_off for the nation’ SR GNT Yhn 11:51 word 20

OET-LV: 51And he_said this not from himself, but being chief_priest the that year, he_prophesied that Yaʸsous was_going to_be_dying_off for the nation, (JHN_11:51)

OET-RV: 51(He didn’t say this from his own thinking, but being chief priest that year, he was announcing God’s message that Yeshua was going to die for the nation, (JHN 11:51)

Yhn (Jhn) 12:24ἀποθάνῃ (apothanaʸ) SAA3··S ‘into the ground may die_off it only is remaining’ SR GNT Yhn 12:24 word 15

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit.   (JHN_12:24)

OET-RV: 24I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)

Yhn (Jhn) 12:24ἀποθάνῃ (apothanaʸ) SAA3··S ‘is remaining if but it may die_off much fruit it is bearing’ SR GNT Yhn 12:24 word 21

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit.   (JHN_12:24)

OET-RV: 24I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)

Yhn (Jhn) 12:33ἀποθνῄσκειν (apothnaʸskein) NPA···· ‘by what death he was going to_be dying_off’ SR GNT Yhn 12:33 word 9

OET-LV: 33But he_was_saying this, signifying by_what death he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_12:33)

OET-RV: 33By saying this, he was indicating how he was going to die. (JHN 12:33)

Yhn (Jhn) 18:14ἀποθανεῖν (apothanein) NAA···· ‘it is benefitting for one man to die_off for the people’ SR GNT Yhn 18:14 word 13

OET-LV: 14And Kaiafas was the one having_counselled to_the Youdaiōns that it_is_benefitting for_one man to_die_off for the people.   (JHN_18:14)

OET-RV: 14(Caiaphas was the one who had suggested that it was better for the people and the nation if one man should die for all of them.) (JHN 18:14)

Yhn (Jhn) 18:32ἀποθνῄσκειν (apothnaʸskein) NPA···· ‘by what death he was going to_be dying_off’ SR GNT Yhn 18:32 word 16

OET-LV: 32in_order_that the message of_ the _Yaʸsous may_be_fulfilled, that he_spoke, signifying by_what death he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_18:32)

OET-RV: 32(This happened to fulfil what Yeshua had said about the way that he was going to die.) (JHN 18:32)

Yhn (Jhn) 19:7ἀποθανεῖν (apothanein) NAA···· ‘the law he ought to die_off because the son of god’ SR GNT Yhn 19:7 word 14

OET-LV: 7The Youdaiōns answered, to_him:   We are_having a_law, and according_to the law he_ought to_die_off, because he_made himself the_son of_god.   (JHN_19:7)

OET-RV: 7The Jews responded, “We have a law and he should be executed according to that law because he said he was the son of God.” (JHN 19:7)

Yhn (Jhn) 21:23ἀποθνῄσκει (apothnaʸskei) IPA3··S ‘apprentice/follower that not is dying_off not said but’ SR GNT Yhn 21:23 word 18

OET-LV: 23Therefore this the statement came_out among the brothers, that the that apprentice/follower is_dying_off.   Not but the Yaʸsous not said to_him that He_is_ not _dying_off, but only:   If I_may_be_wanting him to_be_remaining until I_am_coming, what is_it to you?   (JHN_21:23)

OET-RV: 23As a result of that, a rumour went around the others that that one wouldn’t die, but Yeshua never said that. (He only said, “If I want him to stay alive until I come back, what business would it be of yours?”) (JHN 21:23)

Yhn (Jhn) 21:23ἀποθνῄσκει (apothnaʸskei) IPA3··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that not he is dying_off but only if him’ SR GNT Yhn 21:23 word 29

OET-LV: 23Therefore this the statement came_out among the brothers, that the that apprentice/follower is_dying_off.   Not but the Yaʸsous not said to_him that He_is_ not _dying_off, but only:   If I_may_be_wanting him to_be_remaining until I_am_coming, what is_it to you?   (JHN_21:23)

OET-RV: 23As a result of that, a rumour went around the others that that one wouldn’t die, but Yeshua never said that. (He only said, “If I want him to stay alive until I come back, what business would it be of yours?”) (JHN 21:23)

Mark 5:35ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘the daughter of you died_off why still you are troubling’ SR GNT Mark 5:35 word 14

OET-LV: 35Still of_him speaking, they_are_coming from the synagogue_leader saying, that The daughter of_you died_off, why you_are_ still _troubling the teacher?   (MRK_5:35)

OET-RV: 35While he was still speaking, messengers came from Jairus’ house to tell him, “Your daughter has died. Why bother the teacher any more?” (MRK 5:35)

Mark 5:39ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘the little_child not died_off but is sleeping’ SR GNT Mark 5:39 word 13

OET-LV: 39And having_come_in, he_is_saying to_them:   Why are_you_all_being_distressed and are_you_all_weeping?   The little_child not died_off, but is_sleeping.   (MRK_5:39)

OET-RV: 39As he entered, he said, “Why are you all crying in distress? The child hasn’t died—she’s just sleeping! (MRK 5:39)

Mark 9:26ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘many to_be saying that he died_off’ SR GNT Mark 9:26 word 23

OET-LV: 26And having_cried_out and having_convulsed much, it_came_out, and he_became as_if dead, so_that the many to_be_saying that he_died_off.   (MRK_9:26)

OET-RV: 26There was yelling and strong convulsions, and then the demon left him and the boy lay still as if dead, and many people thought he was. (MRK 9:26)

Mark 12:19ἀποθάνῃ (apothanaʸ) SAA3··S ‘if of anyone a brother may die_off and may leave a wife’ SR GNT Mark 12:19 word 10

OET-LV: 19Teacher, Mōsaʸs/(Mosheh) wrote to_us, that if A_brother of_anyone may_die_off, and may_leave a_wife and may_ not _leave children, that the brother of_him may_take the wife, and may_raise_up seed for_the brother of_him.   (MRK_12:19)

OET-RV: 19Teacher, Mosheh wrote that if a man’s married brother should die before his wife without having any children, then his brother should marry her to produce descendants in his brother’s name. (MRK 12:19)

Mark 12:20ἀποθνῄσκων (apothnaʸskōn) PPA·NMS ‘took a wife and dying_off not left seed’ SR GNT Mark 12:20 word 18

OET-LV: 20There_were seven brothers, and the first took a_wife, and dying_off, not left seed, (MRK_12:20)

OET-RV: 20Now what if there were seven brothers and the first one got married and died childless. (MRK 12:20)

Mark 12:21ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘took her and died_off not having left seed’ SR GNT Mark 12:21 word 7

OET-LV: 21and the second took her, and died_off, not having_left seed, and the third likewise.   (MRK_12:21)

OET-RV: 21So then the second brother took her in, but again died childless, and then the third. (MRK 12:21)

Mark 12:22ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘also the woman died_off’ SR GNT Mark 12:22 word 21

OET-LV: 22Also the seven not left seed.   Lastly of_all, the woman also died_off.   (MRK_12:22)

OET-RV: 22Eventually all seven brothers died childless, and finally the woman also died. (MRK 12:22)

Mark 15:44ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘him whether already he died_off’ SR GNT Mark 15:44 word 20

OET-LV: 44And the Pilatos wondered if he_has_ already _died, and having_called_to the centurion, he_asked him whether he_ already _died_off.   (MRK_15:44)

OET-RV: 44Governor Pilate didn’t think he’d be dead yet, so he called an army commander to find out if Yeshua had indeed died. (MRK 15:44)

Mat 8:32ἀπέθανον (apethanon) IAA3··P ‘the sea and they died_off in the waters’ SR GNT Mat 8:32 word 35

OET-LV: 32And he_said to_them:   Be_going.   And which having_come_out they_went_away into the pigs, and see, all the herd rushed down the steep_bank into the sea, and they_died_off in the waters.   (MAT_8:32)

OET-RV: 32And he said to them, “Depart!” So they came out and went away into the pigs, and next thing all the herd rushed down the bank into the lake and drowned in the water. (MAT 8:32)

Mat 9:24ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘be withdrawing not for died_off the little_girl but’ SR GNT Mat 9:24 word 7

OET-LV: 24he_was_saying:   Be_withdrawing, because/for the little_girl not died_off, but she_is_sleeping.   And they_were_ridiculing of_him.   (MAT_9:24)

OET-RV: 24and he said, “Go away. The girl hasn’t died—she’s sleeping.” But they ridiculed him. (MAT 9:24)

Mat 22:24ἀποθάνῃ (apothanaʸ) SAA3··S ‘said if anyone may die_off not having children’ SR GNT Mat 22:24 word 7

OET-LV: 24saying:   Teacher, Mōsaʸs/(Mosheh) said:   If anyone may_die_off not having children, the brother of_him will_be_marrying the wife of_him, and he_will_be_raising_up children for_the brother of_him.   (MAT_22:24)

OET-RV: 24Teacher, Mosheh wrote that if a married man dies childless, his brother should marry the widow and so raise up children for his deceased brother. (MAT 22:24)

Mat 22:27ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘last and of all died_off the woman’ SR GNT Mat 22:27 word 4

OET-LV: 27and last of_all, the woman died_off.   (MAT_22:27)

OET-RV: 27Finally the woman died. (MAT 22:27)

Mat 26:35ἀποθανεῖν (apothanein) NAA···· ‘me with you to die_off by_no_means not you’ SR GNT Mat 26:35 word 10

OET-LV: 35The Petros is_saying to_him:   Even_if it_may_be_fitting me to_die_off with you, by_no_means I_˓will˒_ not _be_renouncing you.   All the apprentices/followers also said likewise.   (MAT_26:35)

OET-RV: 35“Even if I have to die with you,” said Peter, “I’d certainly never disown you,” and all the other apprentices said likewise. (MAT 26:35)

Luke 8:42ἀπέθνῃσκεν (apethnaʸsken) IIA3··S ‘twelve and she was dying_off at but the time’ SR GNT Luke 8:42 word 14

OET-LV: 42because an_ only_begotten _daughter was to_him, about twelve of_years, and she was_dying_off.   But at the time to_be_going him, the crowds were_pressing_against him.   (LUK_8:42)

OET-RV: 42because his only daughter, a twelve-year old, was dying.
¶ Then while Yeshua was on his way squeezing through the crowd, (LUK 8:42)

Luke 8:52ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘be weeping not for she died_off but she is sleeping’ SR GNT Luke 8:52 word 15

OET-LV: 52And all were_weeping and they_were_mourning for_her.   But he said:   Be_ not _weeping, because/for she_ not _died_off, but she_is_sleeping.   (LUK_8:52)

OET-RV: 52Everyone was weeping and mourning for her, but he said, “Don’t cry. She isn’t dead—just asleep. (LUK 8:52)

Luke 8:53ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘of him having known that she died_off’ SR GNT Luke 8:53 word 6

OET-LV: 53And they_were_ridiculing of_him, having_known that she_died_off.   (LUK_8:53)

OET-RV: 53But they ridiculed Yeshua because they knew that she’d died. (LUK 8:53)

Luke 16:22ἀποθανεῖν (apothanein) NAA···· ‘it became and to die_off the poor man and’ SR GNT Luke 16:22 word 5

OET-LV: 22And it_became the poor man to_die_off, and him to_be_carried_away by the messengers into the bosom of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām).   And the rich man died_off also and was_buried.   (LUK_16:22)

OET-RV: 22and eventually he died and was carried away by God’s messengers to recline at the table next to Abraham. Then the rich man also died and was buried (LUK 16:22)

Luke 16:22ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘the bosom of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and also the’ SR GNT Luke 16:22 word 22

OET-LV: 22And it_became the poor man to_die_off, and him to_be_carried_away by the messengers into the bosom of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām).   And the rich man died_off also and was_buried.   (LUK_16:22)

OET-RV: 22and eventually he died and was carried away by God’s messengers to recline at the table next to Abraham. Then the rich man also died and was buried (LUK 16:22)

Luke 20:28ἀποθάνῃ (apothanaʸ) SAA3··S ‘if of anyone brother may die_off having a wife and’ SR GNT Luke 20:28 word 9

OET-LV: 28saying:   Teacher, Mōsaʸs/(Mosheh) wrote to_us:   If brother of_anyone may_die_off having a_wife, and this one childless in_order_that the brother of_him may_take the wife, and may_raise_up seed to_the brother of_him.   (LUK_20:28)

OET-RV: 28Teacher, Mosheh wrote for us that if anyone’s married brother should die childless, then the surviving brother should take in the widow so they can produce children in the deceased brother’s name. (LUK 20:28)

Luke 20:29ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘first having taken a wife died_off childless’ SR GNT Luke 20:29 word 14

OET-LV: 29Therefore there_were seven brothers, and the first, having_taken a_wife, died_off childless, (LUK_20:29)

OET-RV: 29Once there were seven brothers, and the first one had a wife, but died without having children. (LUK 20:29)

Luke 20:31ἀπέθανον (apethanon) IAA3··P ‘left children and they died_off’ SR GNT Luke 20:31 word 20

OET-LV: 31and the third took her, and likewise also the seven, not left children, and they_died_off.   (LUK_20:31)

OET-RV: 31and the third took her, right through to the seventh, and without leaving any children, they all eventually died. (LUK 20:31)

Luke 20:32ἀπέθανεν (apethanen) IAA3··S ‘also the woman died_off’ SR GNT Luke 20:32 word 9

OET-LV: 32Last the woman also died_off.   (LUK_20:32)

OET-RV: 32Finally, the woman also died. (LUK 20:32)

Lemmas with similar glosses to ‘θνῄσκω’ (thnēskō)

Have 13 uses of Greek root word (lemma)teleutaō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 11:39τετελευτηκότος (teteleutaʸkotos) PEA·GMS ‘the the sister of the one having died Martha master already’ SR GNT Yhn 11:39 word 14

OET-LV: 39The Yaʸsous is_saying:   Take_away the stone.   Martha the the_sister of_the one having_died is_saying to_him:   master, he_is_ already _stinking, because/for it_is the_fourth_day.   (JHN_11:39)

OET-RV: 39and Yeshua instructed them to take away the stone.
¶ Martha (the sister of the dead man) spoke up, “Master, the stink will be bad because it’s already been four days.” (JHN 11:39)

Mark 7:10τελευτάτω (teleutatō) MPA3··S ‘or mother in death let_be dying’ SR GNT Mark 7:10 word 20

OET-LV: 10For/Because Mōsaʸs/(Mosheh) said:   Be_honouring the father of_you and the mother of_you, and:   The one speaking_evil father or mother let_be_dying in_death.   (MRK_7:10)

OET-RV: 10Mosheh teaches us,
 ⇔ ‘Honour your parents,’
¶ and
 ⇔ ‘Anyone dishonestly slandering their parents deserves the death penalty.’ (MRK 7:10)

Mark 9:44τελευτᾷ (teleuta) IPA3··S ‘worm of them not is dying and the fire’ SR GNT Mark 9:44 word 6

OET-LV: 44 (MRK_9:44)

OET-RV: 44 (MRK 9:44)

Mark 9:46τελευτᾷ (teleuta) IPA3··S ‘worm of them not is dying and the fire’ SR GNT Mark 9:46 word 6

OET-LV: 46 (MRK_9:46)

OET-RV: 46 (MRK 9:46)

Mark 9:48τελευτᾷ (teleuta) IPA3··S ‘worm of them not is dying and the fire’ SR GNT Mark 9:48 word 6

OET-LV: 48where the worm of_them is_ not _dying and the fire is_ not _being_extinguished.   (MRK_9:48)

OET-RV: 48where the worms never die and the fire never goes out. (MRK 9:48)

Mat 2:19τελευτήσαντος (teleutaʸsantos) PAA·GMS ‘having died but Haʸrōdaʸs see’ SR GNT Mat 2:19 word 1

OET-LV: 19But the Haʸrōdaʸs having_died, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf in Aiguptos (MAT_2:19)

OET-RV: 19After King Herod died, one of Yahweh’s messengers appeared to Yosef in Egypt in a dream (MAT 2:19)

Mat 9:18ἐτελεύτησεν (eteleutaʸsen) IAA3··S ‘daughter of me now died but having come lay_on’ SR GNT Mat 9:18 word 18

OET-LV: 18Of_him speaking these things to_them, see, one ruler having_approached, he_was_prostrating to_him saying, that The daughter of_me now died, but having_come, lay_on the hand of_you on her and she_will_be_living.   (MAT_9:18)

OET-RV: 18While Yeshua was speaking to them, an official came and bowed to him saying, “My daughter has just passed away, but come and put your hand on her and she will revive. (MAT 9:18)

Mat 15:4τελευτάτω (teleutatō) MPA3··S ‘or mother in death let_be dying’ SR GNT Mat 15:4 word 22

OET-LV: 4For/Because the god commanded saying:   Be_honouring the father and the mother, and:   The one speaking_evil of_father or mother, let_be_dying in_death.   (MAT_15:4)

OET-RV: 4God told us to honour our father and our mother, and also that anyone who speaks evil about their father or mother deserves the death penalty. (MAT 15:4)

Mat 22:25ἐτελεύτησεν (eteleutaʸsen) IAA3··S ‘the first having married died and not having’ SR GNT Mat 22:25 word 11

OET-LV: 25And they_were seven brothers among us, and the first having_married died, and not having seed, left the wife of_him to_the brother of_him.   (MAT_22:25)

OET-RV: 25Well, there were seven brothers amongst up, and the first one got married and then died childless. So his brother married the widow. (MAT 22:25)

Luke 7:2τελευτᾶν (teleutan) NPA···· ‘sickly being was going to_be dying who was to him’ SR GNT Luke 7:2 word 10

OET-LV: 2And certain slave of_a_centurion being sickly, was_going to_be_dying, who was honoured to_him.   (LUK_7:2)

OET-RV: 2A Roman army commander there had a slave that he valued, but who was sick and expected to die. (LUK 7:2)

Acts 2:29ἐτελεύτησεν (eteleutaʸsen) IAA3··S ‘Dawid/(Dāvid) that both he died and was buried and’ SR GNT Acts 2:29 word 15

OET-LV: 29Men, brothers, it_is_permitting to_speak with confidence to you_all concerning the patriarch Dawid that he_ both _died and was_buried, and the tomb of_him is among us until the this day.   (ACT_2:29)

OET-RV: 29“Fellow Israelis, we can tell you all with confidence that our patriarch David both died and was buried, and his tomb is still here with us today. (ACT 2:29)

Acts 7:15ἐτελεύτησεν (eteleutaʸsen) IAA3··S ‘into Aiguptos/(Miʦrayim) and died he and the’ SR GNT Acts 7:15 word 8

OET-LV: 15And Yakōb came_down into Aiguptos, and he and the fathers of_us died, (ACT_7:15)

OET-RV: 15So Yacob went to Egypt, where he and the twelve tribal leaders eventually died, (ACT 7:15)

Heb 11:22τελευτῶν (teleutōn) PPA·NMS ‘by faith Yōsaʸf/(Yōşēf) dying concerning the exodus’ SR GNT Heb 11:22 word 3

OET-LV: 22By_faith Yōsaʸf, dying, concerning the exodus of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) remembered, and concerning the bones of_him commanded.   (HEB_11:22)

OET-RV: 22By faith, when Yosef was dying, he spoke about how Yisrael’s descendants would leave Egypt in the future, and gave them instructions about taking his bones. (HEB 11:22)

Have 1 use of Greek root word (lemma)apoginomai(verb) in the Greek originals

1 Pet 2:24ἀπογενόμενοι (apogenomenoi) PAM·NMP ‘stake in_order_that to sins having died to righteousness we may live of whose’ SR GNT 1 Pet 2:24 word 20

OET-LV: 24who himself offered_up the sins of_us in the body of_him on the stake, in_order_that having_died to_ the _sins, we_may_live to_ the _righteousness, of_whose by_his wounds you_all_were_healed.   (PE1_2:24)

OET-RV: 24He sacrificed his own body on the stake for our sins, so that when we die to sin we can live for righteousness. By his wounds, you all were healed. (PE1 2:24)

Key: V=verb