Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 19:37
ἠγάγετε (aʸgagete) ‘you_all brought for men these’
Strongs=710 Lemma=agō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Year=58 AD Event=Riot_in_Ephesus TimeSeries=Riot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἠγάγετε’ (V-IAA2..P) is always and only glossed as ‘you_all brought’.
Yhn (Jhn) 7:45 ‘for_reason why not you_all brought him’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:45 word 19
The various word forms of the root word (lemma) ‘agō’ have 45 different glosses: ‘are_being brought’, ‘are_being led’, ‘be bringing him’, ‘be come’, ‘being led’, ‘going_to bring’, ‘having brought’, ‘is leading’, ‘may_be going’, ‘to bring’, ‘to lead’, ‘to_be bringing him’, ‘to_be brought’, ‘to_be_being brought’, ‘was bringing’, ‘was brought’, ‘was_being led’, ‘were_being led’, ‘will_be bringing’, ‘I am bringing’, ‘he may bring’, ‘he may bring them’, ‘he was led’, ‘he brought’, ‘he brought him’, ‘he led’, ‘it is coming’, ‘they are bringing’, ‘they are leading’, ‘they may_be bringing’, ‘they brought’, ‘they brought him’, ‘they led’, ‘they led him’, ‘we may_be going’, ‘you_all are_being led’, ‘you_all were_being led’, ‘you_all will_be_being brought’, ‘you_all brought’, ‘bring’, ‘bring it’, ‘bring them’, ‘bringing us’, ‘brought’, ‘brought him’.
Have 51 other words with 4 lemmas altogether (agō, ferō, prosagō, prosferō)
YHN 4:33 ἤνεγκεν (aʸnegken) V-IAA3..S Lemma=ferō ‘one_another not anyone brought to him something to eat’ SR GNT Yhn 4:33 word 13
YHN 19:13 ἤγαγεν (aʸgagen) V-IAA3..S ‘having heard of messages these brought outside Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn 19:13 word 11
YHN 19:29 προσήνεγκαν (prosaʸnegkan) V-IAA3..P Lemma=prosferō ‘wine_vinegar around a hyssop stalk having put_around they brought over it to his mouth’ SR GNT Yhn 19:29 word 18
MARK 6:28 ἤνεγκεν (aʸnegken) V-IAA3..S Lemma=ferō ‘and brought the head of him’ SR GNT Mark 6:28 word 2
MARK 9:17 ἤνεγκα (aʸnegka) V-IAA1..S Lemma=ferō ‘the crowd Teacher I brought the son of me’ SR GNT Mark 9:17 word 13
MARK 9:20 ἤνεγκαν (aʸnegkan) V-IAA3..P Lemma=ferō ‘and they brought him to him’ SR GNT Mark 9:20 word 2
MARK 12:16 ἤνεγκαν (aʸnegkan) V-IAA3..P Lemma=ferō ‘they and brought it and he is saying to them’ SR GNT Mark 12:16 word 3
MAT 4:24 προσήνεγκαν (prosaʸnegkan) V-IAA3..P Lemma=prosferō ‘all Suria/(ʼArām) and they brought to him all the ones’ SR GNT Mat 4:24 word 14
MAT 8:16 προσήνεγκαν (prosaʸnegkan) V-IAA3..P Lemma=prosferō ‘evening and having become they brought to him being_demon_possessed many’ SR GNT Mat 8:16 word 4
MAT 9:32 προσήνεγκαν (prosaʸnegkan) V-IAA3..P Lemma=prosferō ‘and coming_out see they brought to him mute being_demon_possessed’ SR GNT Mat 9:32 word 5
MAT 10:18 ἀχθήσεσθε (aⱪthaʸsesthe) V-IFP2..P ‘and also kings you_all will_be_being brought on_account me for’ SR GNT Mat 10:18 word 9
MAT 12:22 προσηνέχθη (prosaʸneⱪthaʸ) V-IAP3..S Lemma=prosferō ‘then was brought to him a being_demon_possessed man blind’ SR GNT Mat 12:22 word 2
MAT 14:11 ἠνέχθη (aʸneⱪthaʸ) V-IAP3..S Lemma=ferō ‘and was brought the head of him’ SR GNT Mat 14:11 word 2
MAT 14:11 ἤνεγκεν (aʸnegken) V-IAA3..S Lemma=ferō ‘to the little_girl and she brought it to the mother of her’ SR GNT Mat 14:11 word 14
MAT 14:35 προσήνεγκαν (prosaʸnegkan) V-IAA3..P Lemma=prosferō ‘surrounding_region that and brought to him all the ones’ SR GNT Mat 14:35 word 16
MAT 17:16 προσήνεγκα (prosaʸnegka) V-IAA1..S Lemma=prosferō ‘and I brought him to the apprentices/followers’ SR GNT Mat 17:16 word 2
MAT 18:24 προσήχθη (prosaʸⱪthaʸ) V-IAP3..S Lemma=prosagō ‘and of him to_be settling_accounts was brought one to him a debtor’ SR GNT Mat 18:24 word 5
MAT 19:13 προσηνέχθησαν (prosaʸneⱪthaʸsan) V-IAP3..P Lemma=prosferō ‘then were brought to him little_children in_order_that’ SR GNT Mat 19:13 word 3
MAT 21:7 ἤγαγον (aʸgagon) V-IAA3..P ‘they brought the donkey and’ SR GNT Mat 21:7 word 2
MAT 22:19 προσήνεγκαν (prosaʸnegkan) V-IAA3..P Lemma=prosferō ‘poll_tax they and brought to him a daʸnarion_coin’ SR GNT Mat 22:19 word 9
MAT 25:20 προσήνεγκεν (prosaʸnegken) V-IAA3..S Lemma=prosferō ‘five talantons_of_silver having received brought the other five talantons_of_silver’ SR GNT Mat 25:20 word 9
LUKE 4:40 ἤγαγον (aʸgagon) V-IAA3..P ‘ailing ones with diseases various they brought them to him’ SR GNT Luke 4:40 word 15
LUKE 10:34 ἤγαγεν (aʸgagen) V-IAA3..S ‘his own mount he brought him to an inn’ SR GNT Luke 10:34 word 21
LUKE 18:40 ἀχθῆναι (aⱪthaʸnai) V-NAP.... ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) commanded him to_be brought to him having neared’ SR GNT Luke 18:40 word 7
LUKE 23:14 προσηνέγκατέ (prosaʸnegkate) V-IAA2..P Lemma=prosferō ‘said to them you_all brought to me man this’ SR GNT Luke 23:14 word 5
ACTs 4:37 ἤνεγκεν (aʸnegken) V-IAA3..S Lemma=ferō ‘by him of a field having sold it brought the money and’ SR GNT Acts 4:37 word 6
ACTs 5:2 ἐνέγκας (enegkas) V-PAA.NMS Lemma=ferō ‘the wife and having brought portion a certain before’ SR GNT Acts 5:2 word 14
ACTs 5:21 ἀχθῆναι (aⱪthaʸnai) V-NAP.... ‘to the prison to_be brought for them’ SR GNT Acts 5:21 word 41
ACTs 5:27 ἀγαγόντες (agagontes) V-PAA.NMP ‘having brought and them they set them’ SR GNT Acts 5:27 word 1
ACTs 6:12 ἤγαγον (aʸgagon) V-IAA3..P ‘they seized him and brought him to the council’ SR GNT Acts 6:12 word 17
ACTs 9:27 ἤγαγεν (aʸgagen) V-IAA3..S ‘but having taken_hold_of him brought him to the ambassadors’ SR GNT Acts 9:27 word 5
ACTs 11:26 ἤγαγεν (aʸgagen) V-IAA3..S ‘and having found him he brought him to Antioⱪeia it became’ SR GNT Acts 11:26 word 6
ACTs 13:23 ἤγαγεν (aʸgagen) V-IAA3..S ‘seed according_to promise brought to Israaʸl/(Yisrāʼēl) a saviour Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 13:23 word 11
ACTs 14:13 ἐνέγκας (enegkas) V-PAA.NMS Lemma=ferō ‘to the gates having brought with the crowds’ SR GNT Acts 14:13 word 25
ACTs 17:15 ἤγαγον (aʸgagon) V-IAA3..P ‘and appointing Paulos brought him to Athaʸnai and’ SR GNT Acts 17:15 word 8
ACTs 17:19 ἤγαγον (aʸgagon) V-IAA3..P ‘the Areios Hill they brought him saying we are being_able to know’ SR GNT Acts 17:19 word 15
ACTs 19:38 ἄγονται (agontai) V-IPP3..P ‘anyone a matter courts are_being brought and proconsuls there are’ SR GNT Acts 19:38 word 20
ACTs 20:12 ἤγαγον (aʸgagon) V-IAA3..P ‘they brought and the boy’ SR GNT Acts 20:12 word 2
ACTs 21:34 ἄγεσθαι (agesthai) V-NPP.... ‘the commotion he commanded to_be_being brought him into the’ SR GNT Acts 21:34 word 24
ACTs 23:18 ἤγαγεν (aʸgagen) V-IAA3..S ‘therefore having taken him brought him to the commander’ SR GNT Acts 23:18 word 6
ACTs 23:31 ἤγαγον (aʸgagon) V-IAA3..P ‘to them having taken_up Paulos brought him by night to’ SR GNT Acts 23:31 word 12
ACTs 25:6 ἀχθῆναι (aⱪthaʸnai) V-NAP.... ‘tribunal he commanded Paulos to_be brought’ SR GNT Acts 25:6 word 27
ACTs 25:17 ἀχθῆναι (aⱪthaʸnai) V-NAP.... ‘the tribunal I commanded to_be brought the man’ SR GNT Acts 25:17 word 17
ACTs 25:23 ἤχθη (aʸⱪthaʸ) V-IAP3..S ‘and having commanded Faʸstos was brought Paulos’ SR GNT Acts 25:23 word 35
HEB 2:10 ἀγαγόντα (agagonta) V-PAA.AMS ‘sons to glory having brought the originator of the’ SR GNT Heb 2:10 word 17
HEB 6:1 φερώμεθα (ferōmetha) V-SPP1..P Lemma=ferō ‘message to perfection we may_be_being brought not again a foundation’ SR GNT Heb 6:1 word 12
HEB 9:16 φέρεσθαι (feresthai) V-NPP.... Lemma=ferō ‘a covenant there_is the death necessity there_is to_be_being brought of the one having covenanted it’ SR GNT Heb 9:16 word 6
1PET 1:13 φερομένην (feromenaʸn) V-PPP.AFS Lemma=ferō ‘hope on the being brought to you_all grace at’ SR GNT 1Pet 1:13 word 13
2PET 1:17 ἐνεχθείσης (eneⱪtheisaʸs) V-PAP.GFS Lemma=ferō ‘and glory a voice having_been brought to him such_as_this by’ SR GNT 2Pet 1:17 word 11
2PET 1:18 ἐνεχθεῖσαν (eneⱪtheisan) V-PAP.AFS Lemma=ferō ‘heard from heaven having_been brought with him being’ SR GNT 2Pet 1:18 word 10
2PET 1:21 ἠνέχθη (aʸneⱪthaʸ) V-IAP3..S Lemma=ferō ‘for by the will of a human was brought prophecy once but’ SR GNT 2Pet 1:21 word 5
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFP2..P=indicative,future,passive,2nd person plural IPP3..P=indicative,present,passive,3rd person plural NAP....=infinitive,aorist,passive NPP....=infinitive,present,passive PAA.AMS=participle,aorist,active,accusative,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.AFS=participle,aorist,passive,accusative,feminine,singular PAP.GFS=participle,aorist,passive,genitive,feminine,singular PPP.AFS=participle,present,passive,accusative,feminine,singular SPP1..P=subjunctive,present,passive,1st person plural