Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 21:33
εἴη (eiaʸ) ‘and he was inquiring who he might_be and what he is’
Strongs=15100 Lemma=eimi
Word role=verb mood=optative tense=present voice=active person=3rd number=singular
Year=60 AD Event=Paul_arrested_in_the_Temple TimeSeries=Paul_arrested_in_the_Temple Refers to Word #100085 Person=Paul
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εἴη’ (V-OPA3··S) has 3 different glosses: ‘he might_be’, ‘it might_be’, ‘might_be’.
Yhn (Jhn) 13:24 ‘Petros to inquire who it might_be about whom he is speaking’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:24 word 10
OET-LV: 24 Therefore Simōn Petros is_nodding to_this one, to_inquire who wishfully it_might_be about whom he_is_speaking. (JHN_13:24)
OET-RV: 24 So Simon Peter nodded to him to find out who Yeshua had been talking about, (JHN 13:24)
Luke 1:29 ‘and was reasoning what_kind_of might_be greeting this’ SR GNT Luke 1:29 word 18
OET-LV: 29 And she was_thoroughly_perplexed at the statement, and was_reasoning what_kind_of the greeting this might_be. (LUK_1:29)
OET-RV: 29 Maria was very puzzled by the statement and wondered what kind of greeting it could be (LUK 1:29)
Luke 3:15 ‘Yōannaʸs whether he might_be the chosen_one/messiah’ SR GNT Luke 3:15 word 18
OET-LV: 15 And the people expecting and reasoning all in the hearts of_them concerning the Yōannaʸs, whether he might_be the chosen_one/messiah, (LUK_3:15)
OET-RV: 15 The people were expecting that the messiah might come to save them and started wondering in their minds if maybe it was Yohan (LUK 3:15)
Luke 8:9 ‘of him what this might_be parable’ SR GNT Luke 8:9 word 11
OET-LV: 9 And the apprentices/followers of_him were_asking him: What this? might_be the parable? (LUK_8:9)
OET-RV: 9 After this, his apprentices asked him, “What’s that parable all about?” (LUK 8:9)
Luke 9:46 ‘them the one who might_be greater of them’ SR GNT Luke 9:46 word 9
OET-LV: 46 And a_speculation came_in among them, who wishfully might_be the_ greater _one of_them. (LUK_9:46)
OET-RV: 46 Then the apprentices got themselves into a discussion about which of them might hopefully be considered the greatest. (LUK 9:46)
Luke 15:26 ‘servants he was inquiring what might_be these things’ SR GNT Luke 15:26 word 11
OET-LV: 26 And having_called_to one of_the servants, he_was_inquiring what wishfully might_be these things. (LUK_15:26)
OET-RV: 26 so he called out to one of the servants and asked him what was going on. (LUK 15:26)
Luke 18:36 ‘passing_through he was inquiring what might_be this’ SR GNT Luke 18:36 word 9
OET-LV: 36 And having_heard of_a_crowd passing_through, he_was_inquiring what this might_be. (LUK_18:36)
OET-RV: 36 When he heard a crowd passing through, he started asking what was going on, (LUK 18:36)
Luke 22:23 ‘themselves who consequently it might_be of them who’ SR GNT Luke 22:23 word 13
OET-LV: 23 And they began to_be_debating to themselves, which who consequently it_might_be of them, who going to_be_doing this. (LUK_22:23)
OET-RV: 23 This got them debating among themselves about which one of them it might be who was going to do that (LUK 22:23)
Acts 8:20 ‘of you with you it might_be to destruction because’ SR GNT Acts 8:20 word 13
OET-LV: 20 But Petros said to him: The silver of_you, it_might_be to destruction with you, because you_thought to_be_acquiring the gift of_ the _god by money. (ACT_8:20)
OET-RV: 20 But Peter responded, “May your money join you in your destruction because you thought you could buy God’s gift with it. (ACT 8:20)
Acts 10:17 ‘was thoroughly_perplexing Petros what might_be the vision that’ SR GNT Acts 10:17 word 13
OET-LV: 17 And while the Petros by himself was_thoroughly_perplexing, what wishfully might_be the vision that he_saw, see, the men which having_been_sent_out from the Kornaʸlios, having_inquired for_the house of_ the _Simōn, stood_by at the gate. (ACT_10:17)
OET-RV: 17 Now Peter was still there wondering what the vision was all about when the men sent by Cornelius had tracked down the tanner’s house and arrived outside. (ACT 10:17)
Acts 20:16 ‘for if possible it might_be to him the day’ SR GNT Acts 20:16 word 25
OET-LV: 16 For/Because the Paulos had_judged to_sail_past the Efesos, so_that may_ not _become to_him to_spend_time in the Asia, because/for he_was_hurrying if possible it_might_be to_him, the day of_ the _pentecost to_become in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_20:16)
OET-RV: 16 Paul had decided to sail past Ephesus because he was hurrying to try to get to Yerushalem for the Day of Pentecost so he didn’t want to spend time in Asia Minor. (ACT 20:16)
The various word forms of the root word (lemma) ‘eimi’ have 75 different glosses: ‘were were’, ‘I am’, ‘I may_be’, ‘I was’, ‘I will_be’, ‘he is’, ‘he may_be’, ‘he might_be’, ‘he was’, ‘he will_be’, ‘him let_be’, ‘it is’, ‘it let_be’, ‘it may_be’, ‘it might_be’, ‘it was’, ‘it will_be’, ‘it will_be done’, ‘it will_be that’, ‘of being’, ‘she is’, ‘she may_be’, ‘she was’, ‘she will_be’, ‘them let_be’, ‘there are’, ‘there is’, ‘there may_be’, ‘there to_be’, ‘there was’, ‘there were’, ‘there will_be’, ‘they are’, ‘they may_be’, ‘they were’, ‘they will_be’, ‘those were’, ‘we are’, ‘we may_be’, ‘we were’, ‘we will_be’, ‘you may_be may_be’, ‘you are’, ‘you were’, ‘you will_be’, ‘you_all are’, ‘you_all may_be’, ‘you_all were’, ‘you_all will_be’, ‘am’, ‘am he’, ‘am here’, ‘are’, ‘are the_ones’, ‘are those’, ‘be’, ‘being’, ‘being here’, ‘going_to be’, ‘going_to_be’, ‘is’, ‘is also’, ‘is he’, ‘is it’, ‘is this’, ‘is true’, ‘let_be’, ‘may_be’, ‘might_be’, ‘to_be’, ‘was’, ‘was there’, ‘were’, ‘will_be’, ‘will_be done’.
Key: V=verb