Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 8 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel LUKE 8:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 8:9 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)After this, his apprentices asked him, “What’s that parable all about?”

OET-LVAnd the apprentices/followers of_him were_asking him:
What this?
might_be the parable?

SR-GNTἘπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, “Τίς αὕτη εἴη παραβολή;”
   (Epaʸrōtōn de auton hoi mathaʸtai autou, “Tis hautaʸ eiaʸ haʸ parabolaʸ;”)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThen his disciples questioned him, “What is this parable?”

USTThen Jesus’ disciples asked him, “What does that story mean?”

BSB  § Then His disciples asked Him what this parable meant.

BLBAnd His disciples were asking Him, "What does this parable mean?"


AICNTAnd his disciples were asking him [[saying]],[fn] “What might this parable be?”


8:9, saying: Some manuscripts include. A(02) BYZ TR

OEBHis disciples asked Jesus the meaning of this parable.

WEBBEThen his disciples asked him, “What does this parable mean?”

WMBB (Same as above)

NETThen his disciples asked him what this parable meant.

LSVAnd His disciples were questioning Him, saying, “What may this allegory be?”

FBVBut his disciples asked him, “What does this illustration mean?”

TCNTThen his disciples asked him, “What does this parable mean?”

T4TJesus’ disciples later asked him about the meaning of the parable he had just told.

LEBAnd his disciples asked him what this parable meant.

BBEAnd his disciples put questions to him about the point of the story.

MoffNo Moff LUKE book available

WymthThe disciples proceeded to ask Him what this parable meant.

ASVAnd his disciples asked him what this parable might be.

DRAAnd his disciples asked him what this parable might be.

YLTAnd his disciples were questioning him, saying, 'What may this simile be?'

DrbyAnd his disciples asked him [saying], What may this parable be?

RVAnd his disciples asked him what this parable might be.

WbstrAnd his disciples asked him, saying, What doth this parable mean?

KJB-1769And his disciples asked him, saying, What might this parable be?

KJB-1611And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
   (Same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd his disciples asked hym, saying what maner of similitude is this?
   (And his disciples asked him, saying what manner of similitude is this?)

GnvaThen his disciples asked him, demaunding what parable that was.

CvdlAnd his disciples axed him, and sayde: What symilitude is this?
   (And his disciples asked him, and said: What symilitude is this?)

TNTAnd his disciples axed him sayinge: what maner similitude is this?
   (And his disciples asked him saying: what manner similitude is this? )

WyclBut hise disciplis axiden him, what this parable was.
   (But his disciples asked him, what this parable was.)

LuthEs fragten ihn aber seine Jünger und sprachen, was dieses Gleichnis wäre.
   (It fragten him/it but his Yünger and said, what/which dieses Gleichnis wäre.)

ClVgInterrogabant autem eum discipuli ejus, quæ esset hæc parabola.[fn]
   (Interrogabant however him discipuli his, which was these_things parabola. )


8.9 Hæc parabola. Nota hanc esse primam parabolam quæ cum interpretatione sua posita sit. Et cavendum est ubicunque Dominus rogatus a discipulis intrinsecus sermones suos disserit, ne vel aliud vel plus vel minus intelligere velimus, quam ab eo expositum est. Ideo autem hanc parabolam per seipsum dignatur ostendere, ut se figurate loqui innotesceret, et rerum significationes etiam in his quæ exponere noluit, quærendas esse doceret.


8.9 This parabola. Nota hanc esse primam parabolam which when/with interpretatione his_own posita sit. And cavendum it_is ubicunque Master rogatus from discipulis intrinsecus sermones suos disserit, not or something_else or plus or minus intelligere velimus, how away eo expositum it_is. Ideo however hanc parabolam through seipsum dignatur ostendere, as se figurate loqui innotesceret, and rerum significationes also in his which exponere noluit, quærendas esse doceret.

UGNTἐπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, τίς αὕτη εἴη ἡ παραβολή?
   (epaʸrōtōn de auton hoi mathaʸtai autou, tis hautaʸ eiaʸ haʸ parabolaʸ?)

SBL-GNTἘπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ ⸀αὐτοῦ τίς ⸂αὕτη εἴη ἡ παραβολή⸃.
   (Epaʸrōtōn de auton hoi mathaʸtai ⸀autou tis ⸂hautaʸ eiaʸ haʸ parabolaʸ⸃.)

TC-GNTἘπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, [fn]λέγοντες, Τίς [fn]εἴη ἡ παραβολὴ αὕτη;
   (Epaʸrōtōn de auton hoi mathaʸtai autou, legontes, Tis eiaʸ haʸ parabolaʸ hautaʸ; )


8:9 λεγοντες ¦ — CT

8:9 ειη η παραβολη αυτη ¦ αυτη ειη η παραβολη CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

8:4-15 The parable of the farmer scattering seed depicts people’s varied responses to Jesus’ ministry of proclaiming God’s Kingdom.


UTNuW Translation Notes:

τίς αὕτη εἴη ἡ παραβολή

what this might_be ¬the parable

Alternate translation: [What does this story mean?]

BI Luke 8:9 ©