Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Gal 4:24
Ὄρους (Orous) ‘one on_one_hand from Mount Sina/(Şīnay) to slavery’
Strongs=37350 Lemma=oros
Word role=noun case=genitive gender=neuter number=singular
Year=58 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ὄρους’ (N-GNS) has 2 different glosses: ‘of Mount’, ‘Mount’.
Mat 24:3 ‘him on the Mount of Olives approached to him’ SR GNT Mat 24:3 word 6
OET-LV: 3 And him sitting on the Mount of_ the _Olives, the apprentices/followers approached to_him by themselves saying: Tell to_us when these things will_be, and what is the sign of_the your coming and the_completion of_the age? (MAT_24:3)
OET-RV: 3 When Yeshua was sitting on the Mount of Olive, his apprentices came up to him by themselves, asking, “Tell us when all those things will happen and what the signs will be of your coming and of the end of this age?” (MAT 24:3)
Luke 19:37 ‘the down_grade of the Mount of Olives began all’ SR GNT Luke 19:37 word 13
OET-LV: 37 And of_him nearing already at the down_grade of_the Mount of_ the _Olives, all the multitude of_the apprentices/followers began rejoicing to_be_praising the god with_a_ loud _voice for all the_miracles which they_saw (LUK_19:37)
OET-RV: 37 As he was about to descend down the slope of the Mount of Olives, the whole crowd of followers started celebrating and loudly praising God for all the miracles they’d seen, (LUK 19:37)
Acts 7:30 ‘in the wilderness of Mount Sina/(Şīnay) an messenger in’ SR GNT Acts 7:30 word 16
OET-LV: 30 And forty years having_been_fulfilled: an_messenger was_seen to_him in the wilderness of_ the _Mount Sina/(Şīnay), in a_flame of_fire of_a_thorn_bush. (ACT_7:30)
OET-RV: 30 After another forty years, he was in the wilderness around Mt. Sinai when he saw a messenger in the flame of a burning thorn bush. (ACT 7:30)
The various word forms of the root word (lemma) ‘oros’ have 8 different glosses: ‘a mountain’, ‘the mountain’, ‘the mountains’, ‘of Mount’, ‘to mountain’, ‘Mount’, ‘mountain’, ‘mountains’.
MARK 11:1 Ὄρος (Oros) N-ANS ‘Baʸthania near the Mount of Olives he is sending_out two’ SR GNT Mark 11:1 word 15
OET-LV: 11 And when they_are_nearing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to Baʸthfagaʸ and Baʸthania near the Mount the of_Olives, he_is_sending_out two of_the apprentices/followers of_him, (MRK_11:1)
OET-RV: 11 As they got close to Yerushalem and were passing Bethphage and Bethany on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, telling them, (MRK 11:1)
MARK 13:3 Ὄρος (Oros) N-ANS ‘of him on the Mount of Olives in_front_of the’ SR GNT Mark 13:3 word 7
OET-LV: 3 And of_him sitting on the Mount of_ the _Olives in_front_of the temple, Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Andreas was_asking, him by themselves, (MRK_13:3)
OET-RV: 3 Later when they were over on the Mount of Olives overlooking the temple, Peter and Yacob and Yohan and Andrew were with Yeshua and asked (MRK 13:3)
MARK 14:26 Ὄρος (Oros) N-ANS ‘they came_out to the Mount of Olives’ SR GNT Mark 14:26 word 6
OET-LV: 26 And having_sung_hymns, they_came_out to the Mount of_ the _Olives. (MRK_14:26)
OET-RV: 26 And after they’d sung some songs, they left the town and went across to the Mount of Olives. (MRK 14:26)
MAT 21:1 Ὄρος (Oros) N-ANS ‘Baʸthfagaʸ to the Mount of Olives then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 21:1 word 14
OET-LV: 21 And when they_neared to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and came to Baʸthfagaʸ to the Mount of_ the _Olives, then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out two apprentices/followers (MAT_21:1)
OET-RV: 21 When they were getting close to Yerushalem and arrived at Bethphage on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, (MAT 21:1)
MAT 26:30 Ὄρος (Oros) N-ANS ‘they came_out to the Mount of Olives’ SR GNT Mat 26:30 word 6
OET-LV: 30 And having_sung_hymns, they_came_out to the Mount of_ the _Olives. (MAT_26:30)
OET-RV: 30 Then they sang some songs before heading out of the city to the Mount of Olives. (MAT 26:30)
LUKE 22:39 Ὄρος (Oros) N-ANS ‘custom to the Mount of Olives followed and’ SR GNT Luke 22:39 word 11
OET-LV: 39 And having_come_out, he_was_gone according_to the custom to the Mount of_ the _Olives, and the apprentices/followers also followed after_him. (LUK_22:39)
OET-RV: 39 Then leaving the upper room, he went to the Mount of Olives as usual and his apprentices followed him. (LUK 22:39)
ACTs 7:38 Ὄρει (Orei) N-DNS ‘speaking to him on Mount Sina/(Şīnay) and of the’ SR GNT Acts 7:38 word 19
OET-LV: 38 This is the man having_become in the assembly in the wilderness, with the messenger which speaking to_him on the Mount Sina/(Şīnay), and of_the fathers of_us, who received the_ living _oracles to_give to_you_all, (ACT_7:38)
OET-RV: 38 Now Mosheh was the person that led the assembly of people in the wilderness, was spoken to by one of God’s messengers on Mt. Sinai, and one of our ancestors that received living messages to pass on to us. (ACT 7:38)
GAL 4:25 Ὄρος (Oros) N-NNS ‘and Hagar/(Hāgār) Sina/(Şīnay) Mount is in Arabia’ SR GNT Gal 4:25 word 6
OET-LV: 25 Which and Hagar is Sina Mount in the Arabia, and is_corresponding to_the present Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), she_is_serving for with the children of_her. (GAL_4:25)
OET-RV: 25 Hagar’s Mt. Sinai is in Arabia and corresponds to the present earthly Yerushalem in slavery along with her children. (GAL 4:25)
HEB 12:22 Ὄρει (Orei) N-DNS ‘but you_all have approached to Siōn/(Tsiyyōn) Mount and the city of god’ SR GNT Heb 12:22 word 6
OET-LV: 22 But you_all_have_approached to_Siōn/(Tsiyyōn) Mount and the_city of_god the_living, the_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) heavenly, and to_tens_of_thousands of_messengers to_the_assembly, (HEB_12:22)
OET-RV: 22 But in contrast, you’ve all come to the city of the living God (Mt. Tsiyyon/Zion), to the heavenly Jerusalem, and to myriads of God’s messengers to the assembly, (HEB 12:22)
REV 14:1 Ὄρος (Oros) N-ANS ‘having stood on the Mount of Siōn/(Tsiyyōn) and with’ SR GNT Rev 14:1 word 11
OET-LV: 14 And I_looked, and see, the lamb having_stood on the Mount of_Siōn/(Tsiyyōn), and with him a_hundred forty four thousands having the name of_him, and the name of_the father of_him, having_been_written on the foreheads of_them. (REV_14:1)
OET-RV: 14 Then I looked and wow, the lamb was standing on Mt. Tsiyyon/Zion, and with him were 144,000 people with his name and the name of his father written on their foreheads. (REV 14:1)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular