Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #127221

ὌρουςGal 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form Ὄρους (N-GNS) in the Greek originals

The word form ‘Ὄρους’ (N-GNS) has 2 different glosses: ‘of Mount’, ‘Mount’.

Mat 24:3 ‘him on the Mount of Olives approached to him’ SR GNT Mat 24:3 word 6

OET-LV: 3And him sitting on the Mount of_ the _Olives, the apprentices/followers approached to_him by themselves saying:   Tell to_us when these things will_be, and what is the sign of_the your coming and the_completion of_the age?   (MAT_24:3)

OET-RV: 3When Yeshua was sitting on the Mount of Olive, his apprentices came up to him by themselves, asking, “Tell us when all those things will happen and what the signs will be of your coming and of the end of this age?” (MAT 24:3)

Luke 19:37 ‘the down_grade of the Mount of Olives began all’ SR GNT Luke 19:37 word 13

OET-LV: 37And of_him nearing already at the down_grade of_the Mount of_ the _Olives, all the multitude of_the apprentices/followers began rejoicing to_be_praising the god with_a_ loud _voice for all the_miracles which they_saw (LUK_19:37)

OET-RV: 37As he was about to descend down the slope of the Mount of Olives, the whole crowd of followers started celebrating and loudly praising God for all the miracles they’d seen, (LUK 19:37)

Acts 7:30 ‘in the wilderness of Mount Sina/(Şīnay) an messenger in’ SR GNT Acts 7:30 word 16

OET-LV: 30And forty years having_been_fulfilled:   an_messenger was_seen to_him in the wilderness of_ the _Mount Sina/(Şīnay), in a_flame of_fire of_a_thorn_bush.   (ACT_7:30)

OET-RV: 30After another forty years, he was in the wilderness around Mt. Sinai when he saw a messenger in the flame of a burning thorn bush. (ACT 7:30)

The various word forms of the root word (lemma) ‘oros’ have 8 different glosses: ‘a mountain’, ‘the mountain’, ‘the mountains’, ‘of Mount’, ‘to mountain’, ‘Mount’, ‘mountain’, ‘mountains’.

Greek words (10) other than Ὄρους (N-GNS) with a gloss related to ‘Mount’

MARK 11:1Ὄρος (Oros) N-ANS ‘Baʸthania near the Mount of Olives he is sending_out two’ SR GNT Mark 11:1 word 15

OET-LV: 11And when they_are_nearing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to Baʸthfagaʸ and Baʸthania near the Mount the of_Olives, he_is_sending_out two of_the apprentices/followers of_him, (MRK_11:1)

OET-RV: 11As they got close to Yerushalem and were passing Bethphage and Bethany on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, telling them, (MRK 11:1)

MARK 13:3Ὄρος (Oros) N-ANS ‘of him on the Mount of Olives in_front_of the’ SR GNT Mark 13:3 word 7

OET-LV: 3And of_him sitting on the Mount of_ the _Olives in_front_of the temple, Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Andreas was_asking, him by themselves, (MRK_13:3)

OET-RV: 3Later when they were over on the Mount of Olives overlooking the temple, Peter and Yacob and Yohan and Andrew were with Yeshua and asked (MRK 13:3)

MARK 14:26Ὄρος (Oros) N-ANS ‘they came_out to the Mount of Olives’ SR GNT Mark 14:26 word 6

OET-LV: 26And having_sung_hymns, they_came_out to the Mount of_ the _Olives.   (MRK_14:26)

OET-RV: 26And after they’d sung some songs, they left the town and went across to the Mount of Olives. (MRK 14:26)

MAT 21:1Ὄρος (Oros) N-ANS ‘Baʸthfagaʸ to the Mount of Olives then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 21:1 word 14

OET-LV: 21And when they_neared to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and came to Baʸthfagaʸ to the Mount of_ the _Olives, then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out two apprentices/followers (MAT_21:1)

OET-RV: 21When they were getting close to Yerushalem and arrived at Bethphage on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, (MAT 21:1)

MAT 26:30Ὄρος (Oros) N-ANS ‘they came_out to the Mount of Olives’ SR GNT Mat 26:30 word 6

OET-LV: 30And having_sung_hymns, they_came_out to the Mount of_ the _Olives.   (MAT_26:30)

OET-RV: 30Then they sang some songs before heading out of the city to the Mount of Olives. (MAT 26:30)

LUKE 22:39Ὄρος (Oros) N-ANS ‘custom to the Mount of Olives followed and’ SR GNT Luke 22:39 word 11

OET-LV: 39And having_come_out, he_was_gone according_to the custom to the Mount of_ the _Olives, and the apprentices/followers also followed after_him.   (LUK_22:39)

OET-RV: 39Then leaving the upper room, he went to the Mount of Olives as usual and his apprentices followed him. (LUK 22:39)

ACTs 7:38Ὄρει (Orei) N-DNS ‘speaking to him on Mount Sina/(Şīnay) and of the’ SR GNT Acts 7:38 word 19

OET-LV: 38This is the man having_become in the assembly in the wilderness, with the messenger which speaking to_him on the Mount Sina/(Şīnay), and of_the fathers of_us, who received the_ living _oracles to_give to_you_all, (ACT_7:38)

OET-RV: 38Now Mosheh was the person that led the assembly of people in the wilderness, was spoken to by one of God’s messengers on Mt. Sinai, and one of our ancestors that received living messages to pass on to us. (ACT 7:38)

GAL 4:25Ὄρος (Oros) N-NNS ‘and Hagar/(Hāgār) Sina/(Şīnay) Mount is in Arabia’ SR GNT Gal 4:25 word 6

OET-LV: 25Which and Hagar is Sina Mount in the Arabia, and is_corresponding to_the present Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), she_is_serving for with the children of_her.   (GAL_4:25)

OET-RV: 25Hagar’s Mt. Sinai is in Arabia and corresponds to the present earthly Yerushalem in slavery along with her children. (GAL 4:25)

HEB 12:22Ὄρει (Orei) N-DNS ‘but you_all have approached to Siōn/(Tsiyyōn) Mount and the city of god’ SR GNT Heb 12:22 word 6

OET-LV: 22But you_all_have_approached to_Siōn/(Tsiyyōn) Mount and the_city of_god the_living, the_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) heavenly, and to_tens_of_thousands of_messengers to_the_assembly, (HEB_12:22)

OET-RV: 22But in contrast, you’ve all come to the city of the living God (Mt. Tsiyyon/Zion), to the heavenly Jerusalem, and to myriads of God’s messengers to the assembly, (HEB 12:22)

REV 14:1Ὄρος (Oros) N-ANS ‘having stood on the Mount of Siōn/(Tsiyyōn) and with’ SR GNT Rev 14:1 word 11

OET-LV: 14And I_looked, and see, the lamb having_stood on the Mount of_Siōn/(Tsiyyōn), and with him a_hundred forty four thousands having the name of_him, and the name of_the father of_him, having_been_written on the foreheads of_them.   (REV_14:1)

OET-RV: 14Then I looked and wow, the lamb was standing on Mt. Tsiyyon/Zion, and with him were 144,000 people with his name and the name of his father written on their foreheads. (REV 14:1)

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular