Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← πλανῶμεν ↑ → 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 1 ║ ═
SR GNT 1Yhn 1:8
πλανῶμεν (planōmen) ‘not we are having ourselves we are deceiving and the truth’
Strongs=41050 Lemma=planaō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=1st number=plural
Refers to Word #153000 Refers to Word #152777
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πλανῶμεν’ (V-IPA1..P) is always and only glossed as ‘we are deceiving’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘planaō’ have 25 different glosses: ‘be_being deceived’, ‘be_being misled’, ‘being strayed’, ‘have_been deceived’, ‘having_been strayed’, ‘is misleading’, ‘let_be deceiving’, ‘may mislead’, ‘may_be strayed’, ‘to deceive’, ‘to mislead’, ‘were deceived’, ‘will_be misleading’, ‘he is deceiving’, ‘he may deceive’, ‘he deceived’, ‘it is deceiving’, ‘they are_being strayed’, ‘they were strayed’, ‘they will_be misleading’, ‘we are deceiving’, ‘you_all are_being strayed’, ‘you_all may_be strayed’, ‘deceiving’, ‘misleading’.
YHN 7:12 πλανᾷ (plana) V-IPA3..S ‘were saying No but he is deceiving the crowd’ SR GNT Yhn 7:12 word 26
ROM 3:13 ἐδολιοῦσαν (edoliousan) V-IIA3..P Lemma=dolioō ‘with the tongues of them they were deceiving poison of asps is under’ SR GNT Rom 3:13 word 9
ROM 16:18 ἐξαπατῶσιν (exapatōsin) V-IPA3..P Lemma=exapataō ‘smooth_speech and blessing they are deceiving the hearts of the’ SR GNT Rom 16:18 word 21
1COR 3:18 ἐξαπατάτω (exapatatō) V-MPA3..S Lemma=exapataō ‘no_one himself let_be deceiving if anyone is supposing’ SR GNT 1Cor 3:18 word 3
GAL 6:3 φρεναπατᾷ (frenapata) V-IPA3..S Lemma=frenapataō ‘something nothing being he is deceiving himself’ SR GNT Gal 6:3 word 11
2TIM 3:13 πλανῶντες (planōntes) V-PPA.NMP ‘to the worse deceiving and being strayed’ SR GNT 2Tim 3:13 word 10
1YHN 3:7 πλανάτω (planatō) V-MPA3..S ‘little_children no_one let_be deceiving you_all the one practicing’ SR GNT 1Yhn 3:7 word 6
REV 12:9 πλανῶν (planōn) V-PPA.NMS ‘and Satan/(Sāţān) the one deceiving the inhabited_world whole’ SR GNT Rev 12:9 word 20
REV 13:14 πλανᾷ (plana) V-IPA3..S ‘and it is deceiving dwelling on the’ SR GNT Rev 13:14 word 2
REV 20:10 πλανῶν (planōn) V-PPA.NMS ‘the devil the one deceiving them was throw into’ SR GNT Rev 20:10 word 5
Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular