Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 10 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then God brought him back to life on the third day and sent him where he could be seen,
OET-LV This one the god raised on_the third day, and gave him to_become manifest,
SR-GNT Τοῦτον ὁ ˚Θεὸς ἤγειρεν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι, ‡
(Touton ho ˚Theos aʸgeiren taʸ tritaʸ haʸmera, kai edōken auton emfanaʸ genesthai,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT God raised this one up on the third day and caused him to be seen,
UST Jesus died on a Friday, but God brought him back to life that Sunday. God made sure that many people would see that he was certainly alive again.
BSB God raised Him up on the third day and caused Him to be seen—
BLB This One God raised up on the third day, and gave Him to become manifest,
AICNT but God raised him [on] the third day and made him to appear,
OEB This Jesus God raised on the third day, and enabled him to appear,
WEBBE God raised him up the third day and gave him to be revealed,
WMBB (Same as above)
NET but God raised him up on the third day and caused him to be seen,
LSV This One God raised up [on] the third day, and gave Him to become visible,
FBV But God raised him back to life on the third day, and had him appear,
TCNT but God raised him up on the third day and allowed him to be seen,
T4T However, God caused him to become alive again on the third day after he had died. God also enabled some of us(exc) to see him so that we would know that he was alive again.
LEB God raised this one up on the third day and granted that he should become visible,
BBE On the third day God gave him back to life, and let him be seen,
Moff No Moff ACTs book available
Wymth That same Jesus God raised to life on the third day, and permitted Him to appear unmistakably,
ASV Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,
DRA Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,
YLT 'This one God did raise up the third day, and gave him to become manifest,
Drby This [man] [fn]God raised up the third day and gave him to be openly seen,
10.40 Elohim
RV Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,
Wbstr Him God raised the third day, and showed him openly;
KJB-1769 Him God raised up the third day, and shewed him openly;
(Him God raised up the third day, and showed him openly; )
KJB-1611 Him God raised vp the third day, and shewed him openly,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Hym God raysed vp the thirde daye, and shewed hym openly,
(Hym God raised up the third day, and showed him openly,)
Gnva Him God raysed vp the third day, and caused that he was shewed openly:
(Him God raised up the third day, and caused that he was showed openly: )
Cvdl Him God raysed vp on the thirde daye, and caused him be openly shewed,
(Him God raised up on the third day, and caused him be openly showed,)
TNT Him God reysed vp the thyrde daye and shewed him openly
(Him God raised up the third day and showed him openly )
Wycl And God reiside this in the thridde dai, and yaf hym to be maad knowun,
(And God reiside this in the third day, and gave him to be made known,)
Luth Denselbigen hat GOtt auferwecket am dritten Tage und ihn lassen offenbar werden,
(Denselbigen has God auferwecket in/at/on_the dritten days and him/it lassen offenbar become,)
ClVg Hunc Deus suscitavit tertia die, et dedit eum manifestum fieri,
(Hunc God suscitavit tertia die, and he_gave him manifestum fieri, )
UGNT τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,
(touton ho Theos aʸgeiren taʸ tritaʸ haʸmera, kai edōken auton emfanaʸ genesthai,)
SBL-GNT τοῦτον ὁ θεὸς ἤγειρεν ⸀τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,
(touton ho theos aʸgeiren ⸀taʸ tritaʸ haʸmera kai edōken auton emfanaʸ genesthai,)
TC-GNT Τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρε [fn]τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,
(Touton ho Theos aʸgeire taʸ tritaʸ haʸmera, kai edōken auton emfanaʸ genesthai, )
10:40 τη ¦ εν τη NA
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
10:36-43 Peter repeatedly underscores the importance of the apostolic witnesses to the message of Good News. The apostles ate and drank with Jesus (see Luke 24:41-43) and were eyewitnesses of his resurrection, so they could attest that he had conquered death (see Acts 3:15; 4:33; 13:30-31). The original apostles were chosen in advance to be his witnesses (see 1:12-26); gradually, others such as Paul and Barnabas carried on this powerful preaching and teaching in the name of Jesus Christ (9:15; 14:1-3; 26:16).
The Good News Message
The apostles proclaimed the Good News (or "gospel") message in a definite sequence, with the following elements: (1) The Old Testament promises have been fulfilled in the life, death, and resurrection of Jesus Christ. (2) God has exalted Jesus by resurrecting him to be the head of the new people of God as the divinely appointed Messiah. (3) The apostles were witnesses of God’s work in Jesus Christ, both as eyewitnesses of his public ministry and resurrection (Acts 2:32; 3:15; 4:33; 5:30-32; 13:30-31) and as his chosen advocates (10:39-43). (4) The proper response to this Good News is repentance and faith (2:38; 3:19; 13:39, 48; 17:30; 20:21; 26:20). (5) The Holy Spirit is promised to those who accept this offer of God’s forgiveness and salvation from sin through Jesus Christ.
This basic message was repeatedly preached to both Jews and Gentiles throughout the Mediterranean world (see 1:8; 9:15), including in the words of Peter and Philip recorded in Acts 2:14-41; 3:12-26; 4:8-12; 5:29-32; 8:4-13, 26-40; and 10:34-43. The same themes also characterize Paul’s preaching (e.g., Acts 13:16-49; 1 Cor 15:1-11).
It is through this powerful message of God’s saving grace that people’s hearts and minds are turned toward him. And the reception of this message ushers in salvation. All people are summoned to repentance from sin and faith in the saving power of Jesus (Acts 4:12; 13:38; 16:30-31)—through his death we can be “made right in God’s sight” (13:39).
Passages for Further Study
Matt 4:23-24; 24:14; Mark 1:1, 14-15; Luke 4:18-21; Acts 2:14-40; 3:12-26; 8:25-40; Acts 10:34-43; 13:16-41; 16:31; 17:16-31; 20:21; Rom 1:1-5, 15-17; 10:15-17; 16:25-27; 1 Cor 1:18; 15:3-8; 2 Cor 4:3-7; Eph 1:13; 2:4-18; 2 Thes 2:13-14; 2 Tim 1:9-10; 2:8-13; Heb 4:1-16; 1 Pet 1:3-12; Rev 14:6-7
Note 1 topic: writing-pronouns
τοῦτον
this_‹one›
The demonstrative pronoun this refers to Jesus. Alternate translation: [Jesus]
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν
this_‹one› ¬the God raised
Here, raised … up is an idiom that refers to causing someone who has died to become alive again. Alternate translation: [God caused Jesus to become alive again]
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ
˱on˲_the third day
In the idiom of this culture, today was the “first day,” tomorrow was the “second day,” and the day after tomorrow was the “third day.” You may wish to express this in your translation in the way your own culture reckons time. Alternate translation: [two days after he died]
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι
gave him manifest /to/_become
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [permitted many people to see him]