Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 18:14
ἐπιθυμίας (epithumias) ‘fruit of you of the desire of the soul went_away’
Strongs=19390 Lemma=epithumia
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπιθυμίας’ (N-GFS) has 3 different glosses: ‘of lust’, ‘desire’, ‘lust’.
1 Th 4:5 ‘not in the passion of lust just_as also the’ SR GNT 1 Th 4:5 word 4
OET-LV: 5 not in the_passion of_lust, just_as also the pagans which not having_known the god, (TH1_4:5)
OET-RV: 5 Don’t fill them with lustful passions like those who don’t know God, (TH1 4:5)
Yac (Jam) 1:14 ‘by his own lust being drawn_away and being enticed’ SR GNT Yac (Jam) 1:14 word 7
OET-LV: 14 But each is_being_tempted by his own lust, being_drawn_away and being_enticed. (JAM_1:14)
OET-RV: 14 but rather they’re being tempted by their own lusts. They’re being drawn away and enticed into what they know is wrong, (JAM 1:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘epithumia’ have 12 different glosses: ‘the desire’, ‘the lusts’, ‘by lusts’, ‘in lusts’, ‘of lust’, ‘to lusts’, ‘with desire’, ‘covetousness’, ‘desire’, ‘desires’, ‘lust’, ‘lusts’.
LUKE 22:15 Ἐπιθυμίᾳ (Epithumia) N-DFS ‘he said to them with desire I desired this passover_feast’ SR GNT Luke 22:15 word 5
OET-LV: 15 And he_said to them: With_desire I_desired to_eat this the passover_feast with you_all, before the time for_me to_suffer. (LUK_22:15)
OET-RV: 15 and he told them, “I’ve been really looking forward to eating this pass-over dinner with you all before my time of suffering begins, (LUK 22:15)
ROM 1:27 ὀρέξει (orexei) N-DFS Lemma=orexis ‘were burned in the desire of them toward one_another’ SR GNT Rom 1:27 word 16
OET-LV: 27 and likewise also the male having_left the natural usage of_the female, were_burned in the desire of_them toward one_another, male with male the shame producing, and the recompense which it_was_fitting of_the deception of_them, in themselves taking_back. (ROM_1:27)
OET-RV: 27 and similarly their men deserted the natural acts towards women and stoked their lusts towards each other—man with man and the shame that it produces, and then received back in themselves the payment which is appropriate for such deception. (ROM 1:27)
GAL 5:16 ἐπιθυμίαν (epithumian) N-AFS ‘by the spirit be walking and the desire of the flesh by_no_means not’ SR GNT Gal 5:16 word 7
OET-LV: 16 But I_am_saying, be_walking by_the_spirit, and by_no_means may_ not _accomplish the_desire of_the_flesh. (GAL_5:16)
OET-RV: 16 I’ll tell you: allow yourselves to be led by the spirit, and then your earthly desires won’t triumph, (GAL 5:16)
PHP 1:23 ἐπιθυμίαν (epithumian) N-AFS ‘the two the desire having in_order that’ SR GNT Php 1:23 word 8
OET-LV: 23 I_am_being_pressed and by the two, the desire having in_order that to_depart and with chosen_one/messiah to_be, because/for by_much more better, (PHP_1:23)
OET-RV: 23 I feel squeezed between the two: the desire to depart from here and be with Messiah which would be much better, (PHP 1:23)
COL 3:5 ἐπιθυμίαν (epithumian) N-AFS ‘sexual_immorality impurity passion desire evil and greediness’ SR GNT Col 3:5 word 13
OET-LV: 5 Therefore make_dead your members which are on the earth: sexual_immorality, impurity, passion, evil desire, and the greediness, which is idolatry, (COL_3:5)
OET-RV: 5 So put your earthly natures to death: sexual immorality, impurity, passion, evil desires, and greediness which is idolatry, (COL 3:5)
1 TH 2:17 ἐπιθυμίᾳ (epithumia) N-DFS ‘to see with great desire’ SR GNT 1 Th 2:17 word 21
OET-LV: 17 But we, brothers, having_been_orphaned of you_all, because/for the_time of_an_hour, in_face not in_heart, more_abundantly we_were_earnest the face of_you_all to_see with great desire. (TH1_2:17)
OET-RV: 17 But we, brothers and sisters, have been cut off from you for a while, but only physically and not in our hearts, in fact we long to see you even more. (TH1 2:17)
YAC 1:15 ἐπιθυμία (epithumia) N-NFS ‘thereafter the desire having conceived is bearing sin’ SR GNT Yac 1:15 word 3
OET-LV: 15 Thereafter the desire having_conceived is_bearing sin, and the sin having_been_finished_out, is_bringing_forth death. (JAM_1:15)
OET-RV: 15 and after the desire is conceived it leads to sin, and once the sin is concluded it leads to death. (JAM 1:15)
1 YHN 2:16 ἐπιθυμία (epithumia) N-NFS ‘the world the desire of the flesh and’ SR GNT 1 Yhn 2:16 word 8
OET-LV: 16 Because all which is in the world, the desire of_the flesh, and the desire of_the eyes, and the arrogance of_the living, is not from the father, but is from the world. (JN1_2:16)
OET-RV: 16 because everything that’s in the world, bodily desires and lusts and arrogant living, is not from the father but from the world. (JN1 2:16)
1 YHN 2:16 ἐπιθυμία (epithumia) N-NFS ‘flesh and the desire of the eyes and’ SR GNT 1 Yhn 2:16 word 13
OET-LV: 16 Because all which is in the world, the desire of_the flesh, and the desire of_the eyes, and the arrogance of_the living, is not from the father, but is from the world. (JN1_2:16)
OET-RV: 16 because everything that’s in the world, bodily desires and lusts and arrogant living, is not from the father but from the world. (JN1 2:16)
1 YHN 2:17 ἐπιθυμία (epithumia) N-NFS ‘is_being passed_away and the desire of it the one but’ SR GNT 1 Yhn 2:17 word 7
OET-LV: 17 And the world and the desire of_it is_being_passed_away, but the one doing the will of_ the _god is_remaining for the age. (JN1_2:17)
OET-RV: 17 And the world will come to an end along with the desire for it, but the person obeying God’s desires will continue to live. (JN1 2:17)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular