Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 18:14
ἀπώλετο (apōleto) ‘and the splendid things destroyed from you and’
Strongs=6220 Lemma=apolluō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=middle person=3rd number=singular
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπώλετο’ (V-IAM3··S) has 2 different glosses: ‘destroyed’, ‘perished’.
Yhn (Jhn) 17:12 ‘no_one of them perished except the son’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:12 word 30
OET-LV: 12 When I_was with them, I was_keeping them to_me in the name of_you, to_which you_have_given, and I_guarded them, and no_one of them perished, except not/lest the son of_ the _destruction, in_order_that the scripture may_be_fulfilled. (JHN_17:12)
OET-RV: 12 When I was with them, I protected them with the authority that you gave, and I guarded them so that not one of them perished, except the one who chose destruction so that it will indeed happen as the scriptures foretold. (JHN 17:12)
Acts 5:37 ‘after him and_that one perished and all as_many_as’ SR GNT Acts 5:37 word 21
OET-LV: 37 After this, Youdas/(Yəhūdāh) the Galilaios rose_up in the days of_the registration, and drew_away people after him, and_that one perished, and all as_many_as were_being_persuaded by_him were_scattered. (ACT_5:37)
OET-RV: 37 A bit later on, a Galilean man named Yudas became prominent at the time of the census and he attracted people to him. But he also died, and all those who’d been persuaded by him ended up being scattered. (ACT 5:37)
Yac (Jam) 1:11 ‘of the appearance of it perished thus also the’ SR GNT Yac (Jam) 1:11 word 23
OET-LV: 11 For/Because rose the sun with its scorching_heat, and withered the grass, and the flower of_it fell_from, and the beauty of_the appearance of_it perished. Thus also the rich man among the pursuits of_him will_be_being_faded_away. (JAM_1:11)
OET-RV: 11 When the sun rises with its scorching heat and withers the grass, the flowers will drop and lose all their beauty. So too for rich people who’ll fade away right in the middle of all their projects. (JAM 1:11)
2 Pet 3:6 ‘world in water having_been flooded perished’ SR GNT 2 Pet 3:6 word 9
OET-LV: 6 through which the then world perished having_been_flooded in_water. (PE2_3:6)
OET-RV: 6 and these same waters deluged the ancient world which then perished. (PE2 3:6)
The various word forms of the root word (lemma) ‘apolluō’ have 29 different glosses: ‘having been_lost’, ‘having destroyed’, ‘having lost’, ‘having_been lost’, ‘is losing’, ‘may destroy’, ‘may lose’, ‘may lose it’, ‘may perish’, ‘to destroy’, ‘to perish’, ‘will_be destroying’, ‘will_be destroying it’, ‘will_be losing’, ‘will_be perishing’, ‘I may lose’, ‘I will_be destroying’, ‘I lost’, ‘he may lose’, ‘he will_be destroying’, ‘it may destroy’, ‘she may lose’, ‘they may destroy’, ‘they may perish’, ‘they perished’, ‘you_all may lose’, ‘destroyed’, ‘destroyed themselves’, ‘perished’.
Have 15 other words (ἀπώλεσεν, λυθήσεται, ἀπώλεσεν, ἀπολομένου, ἀπώλοντο, λυθήσονται, ἀπόλλυται, ἀπώλλυντο, ἀπόλλυται, ἐλύετο, λυομένων, ἀπολέσας, ἀπώλεσεν, ἀπόλλυνται, ἀπώλεσεν) with 3 lemmas altogether (apollumi, apolluō, luō)
MARK 2:22 ἀπόλλυται (apollutai) V-IPP3··S Lemma=apollumi ‘and the wine is_being destroyed and the wineskins’ SR GNT Mark 2:22 word 32
OET-LV: 22 And no_one is_putting new wine into old wineskins, and if not the wine will_be_bursting the wineskins, and the wine and the wineskins is_being_destroyed. But new wine is placeable into new wineskins. (MRK_2:22)
OET-RV: 22 And no one puts new wine into old wineskins, because the wine will burst the already stretched wineskins, and then both the wine and the wineskins will be destroyed. New wine must be put into new wineskins.” (MRK 2:22)
MAT 9:17 ἀπόλλυνται (apolluntai) V-IPP3··P Lemma=apollumi ‘and the wineskins are_being destroyed but they are putting wine’ SR GNT Mat 9:17 word 30
OET-LV: 17 Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed. But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved. (MAT_9:17)
OET-RV: 17 And they don’t put new wine into an old container, otherwise the container could split and be ruined and the wine would be lost. Rather they put new wine into a new container and both survive.” (MAT 9:17)
MAT 22:7 ἀπώλεσεν (apōlesen) V-IAA3··S ‘the armies of him destroyed murderers those and’ SR GNT Mat 22:7 word 19
OET-LV: 7 But the king was_angered, and having_sent the armies of_him, destroyed the those murderers, and inflamed the city of_them. (MAT_22:7)
OET-RV: 7 “Now the king was angry and sent in his soldiers to destroy those murderers and to burn their city. (MAT 22:7)
LUKE 9:25 ἀπολέσας (apolesas) V-PAA·NMS ‘whole himself and having destroyed or having_been lost’ SR GNT Luke 9:25 word 14
OET-LV: 25 For/Because what is_being_benefitted a_person, having_gained the whole world, and having_destroyed himself or having_been_lost? (LUK_9:25)
OET-RV: 25 How would it benefit a person if they gained the wealth of the whole world, but then ended up lost or destroyed? (LUK 9:25)
LUKE 11:51 ἀπολομένου (apolomenou) V-PAM·GMS ‘the blood of Zaⱪarias of the one having destroyed between the altar’ SR GNT Luke 11:51 word 14
OET-LV: 51 from the_blood of_Abel/(Heⱱel) to the_blood of_Zaⱪarias, of_the one having_destroyed between the altar and the house. Yes, I_am_saying to_you_all, it_will_be_being_sought_out from the this generation. (LUK_11:51)
OET-RV: 51 This goes all the way back to to the blood of Hevel (Abel), right up to the blood of Zekaryah who was recently killed between the altar and the temple sanctuary. Yes, I’m telling all of you, those crimes will be charged to this generation. (LUK 11:51)
LUKE 17:27 ἀπώλεσεν (apōlesen) V-IAA3··S ‘the flood and destroyed all’ SR GNT Luke 17:27 word 21
OET-LV: 27 they_were_eating, they_were_drinking, they_were_marrying, they_were_being_betrothed, until that day Nōe came_in into the box, and the flood came and destroyed all. (LUK_17:27)
OET-RV: 27 people were eating and drinking, and getting engaged and married right until that day when Noah went into the barge and the flood came and destroyed everything. (LUK 17:27)
LUKE 17:29 ἀπώλεσεν (apōlesen) V-IAA3··S ‘from the sky and destroyed all’ SR GNT Luke 17:29 word 17
OET-LV: 29 but in_that day Lōt/(Lōţ) came_out from Sodoma/(Şədom), fire and brimstone rained from the_sky and destroyed all. (LUK_17:29)
OET-RV: 29 but on the day that Lot walked out of Sodom, fire and sulfur rained down from the sky and destroyed everything. (LUK 17:29)
ACTs 27:41 ἐλύετο (elueto) V-IIP3··S Lemma=luō ‘the on_the_other_hand stern was_being destroyed by the force’ SR GNT Acts 27:41 word 21
OET-LV: 41 But having_fallen_among into a_place two_sea, they_ran_ the ship _aground, and on_one_hand the bow having_stuck remained unshakeable, on_the_other_hand the stern was_being_destroyed by the force. (ACT_27:41)
OET-RV: 41 But they hit a bank with ocean on both sides of it and the ship ran aground. The bow of the ship was completely stuck but the stern was being broken up by the force of the ocean. (ACT 27:41)
1 COR 8:11 ἀπόλλυται (apollutai) V-IPP3··S Lemma=apollumi ‘is_being destroyed for/because the one faltering’ SR GNT 1 Cor 8:11 word 2
OET-LV: 11 for/because is_being_destroyed the one faltering in the your knowledge, the brother, because/for/because whom chosen_one/messiah died_off. (CO1_8:11)
OET-RV: 11 thus this weaker believer who the messiah also died for, might end up being destroyed. (CO1 8:11)
1 COR 10:9 ἀπώλλυντο (apōllunto) V-IIP3··P Lemma=apollumi ‘and by serpents were_being destroyed’ SR GNT 1 Cor 10:9 word 18
OET-LV: 9 Not we_may_be_testing the master, as some of_them tested him, and by the serpents were_being_destroyed. (CO1_10:9)
OET-RV: 9 And nor should we challenge the master like some of our Jewish ancestors did, and then they were killed by the snakes. (CO1 10:9)
1 COR 10:10 ἀπώλοντο (apōlonto) V-IAM3··P ‘of them grumbled and destroyed themselves by the destroyer’ SR GNT 1 Cor 10:10 word 11
OET-LV: 10 Not be_grumbling, just_as some of_them grumbled, and destroyed themselves by the destroyer. (CO1_10:10)
OET-RV: 10 Don’t grumble like many of them did, and then they were killed by the death angel. (CO1 10:10)
2 PET 3:10 λυθήσεται (luthaʸsetai) V-IFP3··S Lemma=luō ‘elements and being burned will_be_being destroyed and the earth and’ SR GNT 2 Pet 3:10 word 20
OET-LV: 10 But the_day of_the_master will_be_coming like a_thief, in which the heavens will_be_passing_away vociferously, and elements being_burned will_be_being_destroyed, and the_earth and the works in it will_be_being_found. (PE2_3:10)
OET-RV: 10 But the day of the master will come like a thief, when the universe will suddenly pass away, its components will burn up and be destroyed, and the earth and what happened on it will be examined. (PE2 3:10)
2 PET 3:11 λυομένων (luomenōn) V-PPP·GNP Lemma=luō ‘these things thus all being destroyed what_kind_of people it is fitting to_be being’ SR GNT 2 Pet 3:11 word 7
OET-LV: 11 all these things thus being_destroyed, what_kind_of people it_is_fitting you_all to_be_being in holy conduct and devoutness, (PE2_3:11)
OET-RV: 11 Since all these things will be destroyed, what kind of people should you be? Holy and godly in conduct, (PE2 3:11)
2 PET 3:12 λυθήσονται (luthaʸsontai) V-IFP3··P Lemma=luō ‘which the heavens being burned will_be_being destroyed and the elements being burned’ SR GNT 2 Pet 3:12 word 15
OET-LV: 12 expecting and hurrying the coming of_the day of_ the _god, because_of which the_heavens being_burned, will_be_being_destroyed, and the_elements being_burned, is_being_melted. (PE2_3:12)
OET-RV: 12 waiting for and hastening the coming of the day of God when the universe will be set alight and destroyed and its components will melt as they burn up. (PE2 3:12)
YUD 1:5 ἀπώλεσεν (apōlesen) V-IAA3··S ‘the ones not having believed destroyed’ SR GNT Yud 1:5 word 31
OET-LV: 5 And to_remind you_all I_am_wishing, having_perceived you_all once all things, that Yaʸsous having_saved a_people out_of the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), in_the second place destroyed the ones not having_believed. (JDE_1:5)
OET-RV: 5 Now I want to remind you that although you all know how Yeshua rescued our people out of Egypt, yet at the same time he destroyed the ones who didn’t believe. (JDE 1:5)
Key: V=verb