Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #111410

στήκειRom 14

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form στήκει (V-IPA3··S) in the Greek originals

The word form ‘στήκει’ (V-IPA3··S) is always and only glossed as ‘he is standing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘stēkō’ have 6 different glosses: ‘are standing_firm’, ‘be standing_firm’, ‘he is standing’, ‘you_all are standing_firm’, ‘you_all may_be standing’, ‘standing’.

Greek words (6) other than στήκει (V-IPA3··S) with a gloss related to ‘standing’

MARK 3:31στήκοντες (staʸkontes) V-PPA·NMP ‘of him and outside standing they sent_out to him’ SR GNT Mark 3:31 word 19

OET-LV: 31And the mother of_him and the brothers of_him are_coming and standing outside, they_sent_out to him calling him.   (MRK_3:31)

OET-RV: 31Now Yeshua’s mother and brothers came and were standing outside and asked someone to tell him that they were there. (MRK 3:31)

MARK 11:25στήκητε (staʸkaʸte) V-SPA2··P ‘and whenever you_all may_be standing praying be forgiving if’ SR GNT Mark 11:25 word 5

OET-LV: 25And whenever you_all_may_be_standing praying, be_forgiving if you_all_are_having anything against anyone, in_order_that the father of_you_all, who is in the heavens may_ also, _forgive to_you_all the transgressions of_you_all.   (MRK_11:25)

OET-RV: 25Whenever you are standing praying, if you have something against someone, be sure to forgive them so that your father in heaven can also forgive your shortcomings. (MRK 11:25)

MAT 25:33στήσει (staʸsei) V-IFA3··S Lemma=histēmi ‘and will_be standing the on_one_hand sheep’ SR GNT Mat 25:33 word 2

OET-LV: 33And the sheep will_be_standing on_one_hand on the_right of_him, on_the_other_hand the goats on the_left.   (MAT_25:33)

OET-RV: 33Then the sheep will be standing on his right, and the goats on his left (MAT 25:33)

1 TIM 3:13βαθμόν (bathmon) N-AMS Lemma=bathmos ‘for well having served a standing for themselves good are procuring’ SR GNT 1 Tim 3:13 word 5

OET-LV: 13For/Because the ones having_served well are_procuring a_ good _standing for_themselves, and great confidence in the_faith which in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (TI1_3:13)

OET-RV: 13Those helpers who serve well will earn a good reputation for themselves and increase in confidence in their faith in Yeshua the messiah. (TI1 3:13)

HEB 9:8στάσιν (stasin) N-AFS Lemma=stasis ‘first tent room having standing’ SR GNT Heb 9:8 word 21

OET-LV: 8This making_evident the spirit the holy is, that_not_yet to_have_revealed the of_the holy places way, still of_the first tent room having standing, (HEB_9:8)

OET-RV: 8By that, the holy spirit was making it clear that the way into that holy place was not yet open to the public as long as that first tent of worship was still standing. (HEB 9:8)

REV 18:15στήσονται (staʸsontai) V-IFM3··P Lemma=histēmi ‘her from afar will_be standing because_of the fear’ SR GNT Rev 18:15 word 10

OET-LV: 15The merchants of_these things which having_become_rich, from her from afar will_be_standing, because_of the fear of_the torment of_her, weeping and mourning (REV_18:15)

OET-RV: 15The merchants who became rich selling those things will stand at a distance from her because of the fear of becoming included in her torment, weeping and mourning, (REV 18:15)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular