Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 9:8
στάσιν (stasin) ‘first tent room having standing’
Strongs=47140 Lemma=stasis
Word role=noun case=accusative gender=feminine number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘στάσιν’ (N-AFS) has 2 different glosses: ‘insurrection’, ‘standing’.
Luke 23:19 ‘who was because_of insurrection a certain having become in’ SR GNT Luke 23:19 word 4
OET-LV: 19 Who was, having_been_throw in the prison because_of a_certain insurrection having_become in the city and murder. (LUK_23:19)
OET-RV: 19 (Barabbas had been thrown into prison for murder after an uprising that had occurred in the city.) (LUK 23:19)
Luke 23:25 ‘and the one because_of insurrection and murder having_been throw’ SR GNT Luke 23:25 word 7
OET-LV: 25 And sent_away the one having_been_throw into the because_of insurrection and murder prison, whom they_were_requesting, but the he_gave_ Yaʸsous _over to_the will of_them. (LUK_23:25)
OET-RV: 25 and released the one thrown into prison for murder and rebellion, but he conceded to sentence Yeshua as they had wanted. (LUK 23:25)
The various word forms of the root word (lemma) ‘stasis’ have 6 different glosses: ‘a dissension’, ‘of insurrection’, ‘dissension’, ‘insurrection’, ‘insurrections’, ‘standing’.
MARK 3:31 στήκοντες (staʸkontes) V-PPA·NMP Lemma=stēkō ‘of him and outside standing they sent_out to him’ SR GNT Mark 3:31 word 19
OET-LV: 31 And the mother of_him and the brothers of_him are_coming and standing outside, they_sent_out to him calling him. (MRK_3:31)
OET-RV: 31 Now Yeshua’s mother and brothers came and were standing outside and asked someone to tell him that they were there. (MRK 3:31)
MARK 11:25 στήκητε (staʸkaʸte) V-SPA2··P Lemma=stēkō ‘and whenever you_all may_be standing praying be forgiving if’ SR GNT Mark 11:25 word 5
OET-LV: 25 And whenever you_all_may_be_standing praying, be_forgiving if you_all_are_having anything against anyone, in_order_that the father of_you_all, who is in the heavens may_ also, _forgive to_you_all the transgressions of_you_all. (MRK_11:25)
OET-RV: 25 Whenever you are standing praying, if you have something against someone, be sure to forgive them so that your father in heaven can also forgive your shortcomings.” (MRK 11:25)
MAT 25:33 στήσει (staʸsei) V-IFA3··S Lemma=histēmi ‘and will_be standing the on_one_hand sheep’ SR GNT Mat 25:33 word 2
OET-LV: 33 And the sheep will_be_standing on_one_hand on the_right of_him, on_the_other_hand the goats on the_left. (MAT_25:33)
OET-RV: 33 Then the sheep will be standing on his right, and the goats on his left (MAT 25:33)
ROM 14:4 στήκει (staʸkei) V-IPA3··S Lemma=stēkō ‘to his own master he is standing or is falling he will_be_being stood’ SR GNT Rom 14:4 word 12
OET-LV: 4 You who are, the one judging anothers house_servant? To_his own master he_is_standing or is_falling. But he_will_be_being_stood, because/for is_able the master to_stand him. (ROM_14:4)
OET-RV: 4 Who are you to judge someone else’s house servants? Their own master will judge if they stand or fall, and they’ll stand because the master is able to help them. (ROM 14:4)
1 TIM 3:13 βαθμόν (bathmon) N-AMS Lemma=bathmos ‘for well having served a standing for themselves good are procuring’ SR GNT 1 Tim 3:13 word 5
OET-LV: 13 For/Because the ones having_served well are_procuring a_ good _standing for_themselves, and great confidence in the_faith which in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (TI1_3:13)
OET-RV: 13 Those helpers who serve well will earn a good reputation for themselves and increase in confidence in their faith in Yeshua the messiah. (TI1 3:13)
REV 18:15 στήσονται (staʸsontai) V-IFM3··P Lemma=histēmi ‘her from afar will_be standing because_of the fear’ SR GNT Rev 18:15 word 10
OET-LV: 15 The merchants of_these things which having_become_rich, from her from afar will_be_standing, because_of the fear of_the torment of_her, weeping and mourning (REV_18:15)
OET-RV: 15 The merchants who became rich selling those things will stand at a distance from her because of the fear of becoming included in her torment, weeping and mourning, (REV 18:15)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular