Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘στάσις’ is used in 5 different forms in the Greek originals: στάσει (N-····DFS), στάσεις (N-····AFP), στάσεως (N-····GFS), στάσιν (N-····AFS), στάσις (N-····NFS).
It is glossed in 6 different ways: ‘a dissension’, ‘of insurrection’, ‘dissension’, ‘insurrection’, ‘insurrections’, ‘standing’.
Mark 15:7 στάσει (stasei) DFS ‘who in the insurrection murder had done’ SR GNT Mark 15:7 word 16
OET-LV: 7 And was the one being_called Barabbas, having_been_bound with the insurrectionists, who had_done murder in the insurrection. (MRK_15:7)
OET-RV: 7 There was another prisoner at the time named Barabbas who was an activist accused of murder. (MRK 15:7)
Luke 23:19 στάσιν (stasin) AFS ‘who was because_of insurrection a certain having become in’ SR GNT Luke 23:19 word 4
OET-LV: 19 Who was, having_been_throw in the prison because_of a_certain insurrection having_become in the city and murder. (LUK_23:19)
OET-RV: 19 (Barabbas had been thrown into prison for murder after an uprising that had occurred in the city.) (LUK 23:19)
Luke 23:25 στάσιν (stasin) AFS ‘and the one because_of insurrection and murder having_been throw’ SR GNT Luke 23:25 word 7
OET-LV: 25 And sent_away the one having_been_throw into the because_of insurrection and murder prison, whom they_were_requesting, but the he_gave_ Yaʸsous _over to_the will of_them. (LUK_23:25)
OET-RV: 25 and released the one thrown into prison for murder and rebellion, but he conceded to sentence Yeshua as they had wanted. (LUK 23:25)
Acts 15:2 στάσεως (staseōs) GFS ‘having become and dissension and debate no’ SR GNT Acts 15:2 word 4
OET-LV: 2 And dissension and no little debate having_become the by_Paulos and the Barnabas with them, they_determined Paulos and Barnabas and some others from them to_be_going_up, to the ambassadors and elders in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about the this question. (ACT_15:2)
OET-RV: 2 This led to no end of argument and debate between them and Paul and Barnabas until it was decided that the two of them and some other believers should go to Yerushalem to ask the missionaries and the elders there about this issue. (ACT 15:2)
Acts 19:40 στάσεως (staseōs) GFS ‘for we are risking_danger to_be_being indicted of insurrection concerning the day today’ SR GNT Acts 19:40 word 6
OET-LV: 40 For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we_˓will˒_ not _be_able to_give_back an_account concerning the this disorderly_gathering. And having_said these things, he_sent_away the assembly. (ACT_19:40)
OET-RV: 40 because we’re in danger of being charged with insurrection about what happened today. And we would have no defence that we could respond with concerning this disorderly gathering.” Then he told them all to go home. (ACT 19:40)
Acts 23:7 στάσις (stasis) NFS ‘of him speaking became a dissension between the Farisaios_party and’ SR GNT Acts 23:7 word 10
OET-LV: 7 And of_him speaking this, a_dissension became between_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect, and the multitude was_divided. (ACT_23:7)
OET-RV: 7 Well, as soon as he said this, the council was split as the Pharisees and the Sadducees started arguing. (ACT 23:7)
Acts 23:10 στάσεως (staseōs) GFS ‘great and becoming dissension having_been afraid the commander’ SR GNT Acts 23:10 word 6
OET-LV: 10 And becoming great, dissension, the commander having_been_afraid lest the Paulos may_be_torn_apart by them, commanded the army having_come_down, to_snatch him from midst of_them, and to_be_bringing him into the barracks. (ACT_23:10)
OET-RV: 10 But the Roman commander was afraid that they might tear Paul apart in the big argument, so he called for his soldiers to come down to uplift Paul and return him to the barracks. (ACT 23:10)
Acts 24:5 στάσεις (staseis) AFP ‘a pestilence and stirring insurrections to all the Youdaiōns’ SR GNT Acts 24:5 word 11
OET-LV: 5 For/Because having_found the this man a_pestilence, and stirring insurrections to_all the Youdaiōns which in the inhabited_world, and a_ring_leader of_the of_the Nazōraios sect, (ACT_24:5)
OET-RV: 5 This man here has been found to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews throughout the inhabited world, and as a ring-leader of the Nazarite sect (ACT 24:5)
Heb 9:8 στάσιν (stasin) AFS ‘first tent room having standing’ SR GNT Heb 9:8 word 21
OET-LV: 8 This making_evident the spirit the holy is, that_not_yet to_have_revealed the of_the holy places way, still of_the first tent room having standing, (HEB_9:8)
OET-RV: 8 By that, the holy spirit was making it clear that the way into that holy place was not yet open to the public as long as that first tent of worship was still standing. (HEB 9:8)
Yhn (Jhn) 5:29 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘good things having practiced to the resurrection of life the ones and’ SR GNT Yhn 5:29 word 10
OET-LV: 29 and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement. (JHN_5:29)
OET-RV: 29 and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned.” (JHN 5:29)
Yhn (Jhn) 5:29 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘evil things having done to the resurrection of judgement’ SR GNT Yhn 5:29 word 20
OET-LV: 29 and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement. (JHN_5:29)
OET-RV: 29 and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned.” (JHN 5:29)
Yhn (Jhn) 11:24 ἀναστάσει (anastasei) DFS ‘he will_be rising_up in the resurrection at the last’ SR GNT Yhn 11:24 word 11
OET-LV: 24 Martha is_saying to_him: I_have_known that he_will_be_rising_up in the resurrection at the last day. (JHN_11:24)
OET-RV: 24 “Yes, I know that he’ll come back to life at the resurrection on the last day,” said Martha. (JHN 11:24)
Yhn (Jhn) 11:25 ἀνάστασις (anastasis) NFS ‘I am the resurrection and the life’ SR GNT Yhn 11:25 word 10
OET-LV: 25 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_her: I am the resurrection and the life, the one believing in me, even_if he_may_die_off, will_be_living, (JHN_11:25)
OET-RV: 25 But Yeshua continued, “I am the resurrection and the life. Anyone who believes that I’m from God, even if they die they’ll still be living, (JHN 11:25)
Mark 12:18 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘him who are saying a resurrection not to_be and’ SR GNT Mark 12:18 word 9
OET-LV: 18 And the_Saddoukaios_sect are_coming to him, who are_saying to_ not _be a_resurrection, and they_were_asking him saying, (MRK_12:18)
OET-RV: 18 Another time, members of the Sadducee sect came to Yeshua and asked, (MRK 12:18)
Mark 12:23 ἀναστάσει (anastasei) DFS ‘in the resurrection of which of them she will_be’ SR GNT Mark 12:23 word 4
OET-LV: 23 In the resurrection, of_which of_them will_be_she the_wife? For/Because the seven had her as_a_wife. (MRK_12:23)
OET-RV: 23 Now, at the resurrection of the dead, which brother will she be the wife of, because at some point, she was married to each of the seven of them?” (MRK 12:23)
Mat 22:23 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘saying not to_be a resurrection and they asked him’ SR GNT Mat 22:23 word 13
OET-LV: 23 On that the day Saddoukaios_sect approached to_him saying not to_be a_resurrection, and they_asked him (MAT_22:23)
OET-RV: 23 On that day some from the Sadducee sect (who claim there’s no resurrection) approached Yeshua and asked, (MAT 22:23)
Mat 22:28 ἀναστάσει (anastasei) DFS ‘in the resurrection therefore of which of the’ SR GNT Mat 22:28 word 4
OET-LV: 28 Therefore in the resurrection, she_will_be the_wife of_which of_the seven? For/Because all had her. (MAT_22:28)
OET-RV: 28 Now then, in the resurrection, which of the brothers will she be the wife of, because they were all married to her?” (MAT 22:28)
Mat 22:30 ἀναστάσει (anastasei) DFS ‘in for the resurrection neither they are marrying nor’ SR GNT Mat 22:30 word 4
OET-LV: 30 For/Because in the resurrection, they_are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, but they_are like messengers in the heaven. (MAT_22:30)
OET-RV: 30 because in the resurrection, there’ll be no marrying or getting engaged, because they’ll be like the messengers in heaven. (MAT 22:30)
Mat 22:31 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘concerning but the resurrection of the dead not’ SR GNT Mat 22:31 word 4
OET-LV: 31 But concerning the resurrection of_the dead, you_all_ not _read the message having_been_spoken to_you_all by the god saying, (MAT_22:31)
OET-RV: 31 But as for the resurrection of the dead, isn’t it written in the scriptures that God said, (MAT 22:31)
Luke 2:34 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘for the fall and the resurrection of many in Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Luke 2:34 word 19
OET-LV: 34 And Sumeōn blessed them, and said to Maria/(Miryām) the mother of_him: Behold, this one is_appointing for the_fall and the_resurrection of_many in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), and for a_sign being_spoken_against, (LUK_2:34)
OET-RV: 34 and Simeon blessed them and said to Maria, “Listen, this boy has been chosen to cause both the rise and the fall of many people in Yisrael, and sent as a sign but one which many people will oppose. (LUK 2:34)
Luke 14:14 ἀναστάσει (anastasei) DFS ‘to you in the resurrection of the righteous’ SR GNT Luke 14:14 word 15
OET-LV: 14 and you_will_be blessed, because they_are_ not _having to_repay to_you, because/for will_be_being_repaid to_you in the resurrection of_the righteous. (LUK_14:14)
OET-RV: 14 and then you’ll be rewarded by God because those people won’t be able to repay you, hence you’ll be repaid instead when those who please God come back to life.” (LUK 14:14)
Luke 20:27 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘Saddoukaios_sect the ones saying a resurrection not there to_be asked’ SR GNT Luke 20:27 word 9
OET-LV: 27 And some of_the Saddoukaios_sect, the ones saying there_ not _to_be a_resurrection having_approached, asked him (LUK_20:27)
OET-RV: 27 Then some from the Sadducee sect came. They claim there’s no resurrection, and they asked Yeshua, (LUK 20:27)
Luke 20:33 ἀναστάσει (anastasei) DFS ‘in the therefore resurrection of which of them she is becoming’ SR GNT Luke 20:33 word 7
OET-LV: 33 Therefore in the resurrection, of_which of_them is_she_becoming wife? For/Because the seven had her as_wife. (LUK_20:33)
OET-RV: 33 So when they’re resurrected, which brother will she be the wife of? After all, all seven had her as their wife.” (LUK 20:33)
Luke 20:35 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘to obtain and of the resurrection which is from the dead’ SR GNT Luke 20:35 word 10
OET-LV: 35 but the ones having_been_considered_worthy that of_ the _age, to_obtain and of_the resurrection which is from the_dead, are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, (LUK_20:35)
OET-RV: 35 but in the next age, those who are considered worthy to be brought back to life from the dead won’t get engaged or marry, (LUK 20:35)
Luke 20:36 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘they are of god of the resurrection sons being’ SR GNT Luke 20:36 word 21
OET-LV: 36 for/because they_are_ not _being_able to_die_off anymore, because/for/because they_are messenger-like, and they_are sons of_god, being sons of_the resurrection. (LUK_20:36)
OET-RV: 36 because they can’t die again, but rather they’re like God’s messengers and are God’s children, being children of the resurrection. (LUK 20:36)
Acts 1:22 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘us a witness of the resurrection of him with us’ SR GNT Acts 1:22 word 16
OET-LV: 22 having_begun from the immersion of_Yōannaʸs until the day in_which he_was_taken_up from us, a_witness of_the resurrection of_him with us, to_become one of_these. (ACT_1:22)
OET-RV: 22 from Yeshua’s immersion by Yohan until the day that he was lifted up from us into the clouds—a witness of the resurrection—to fill this position. (ACT 1:22)
Acts 2:31 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘he spoke concerning the resurrection of the chosen_one/messiah that’ SR GNT Acts 2:31 word 5
OET-LV: 31 Having_foreseen, he_spoke concerning the resurrection of_the chosen_one/messiah that neither was_abandoned into Haidaʸs, nor the flesh of_him saw decay. (ACT_2:31)
OET-RV: 31 he was foretelling the resurrection of the messiah who was neither ‘abandoned in Hades nor did his body decay.’ (ACT 2:31)
Acts 4:2 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the resurrection which is from the dead’ SR GNT Acts 4:2 word 23
OET-LV: 2 being_thoroughly_disturbing because_of the thing them to_be_teaching to_the people, and to_be_proclaiming the resurrection in the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), which is from the_dead. (ACT_4:2)
OET-RV: 2 because they were very upset about what they’d been teaching the people, including preaching that Yeshua could give life to the dead. (ACT 4:2)
Acts 4:33 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of the resurrection grace and great’ SR GNT Acts 4:33 word 21
OET-LV: 33 And with_ great _power, the ambassadors of_the master Yaʸsous were_giving_back the, testimony, of_the resurrection, and great grace was on them all. (ACT_4:33)
OET-RV: 33 The missionaries of the master Yeshua, experienced great power and proclaimed the truth about how he came back to life, and God’s favour was with them. (ACT 4:33)
Acts 17:18 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the resurrection he was good_message_preaching’ SR GNT Acts 17:18 word 37
OET-LV: 18 On_the_other_hand some also of_the Epikoureios and Stōikos philosophers were_conferring with_him, and some were_saying: What wishfully might_ this - _be_wanting babbler to_be_saying? But the others: He_is_supposing to_be a_proclaimer of_strange demons, because he_was_good_message_preaching the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the resurrection. (ACT_17:18)
OET-RV: 18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers enjoyed discussing things with him, but others just mocked him, “What does this babbler want to talk about now?”
¶ But others said, “Seems that he’s talking about strange demons,” because he was preaching the good message about Yeshua and coming back to life. (ACT 17:18)
Acts 17:32 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘having heard about and a resurrection of the dead they on_one_hand’ SR GNT Acts 17:32 word 3
OET-LV: 32 And having_heard about a_resurrection of_the_dead, on_one_hand they were_mocking, on_the_other_hand they said: We_will_be_hearing from_you concerning this also again. (ACT_17:32)
OET-RV: 32 When they heard about a dead person coming back to life, some started mocking but others said, “We’d like to hear more about this from you another time.” (ACT 17:32)
Acts 23:6 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘concerning the hope and resurrection of the dead I am_being judged’ SR GNT Acts 23:6 word 31
OET-LV: 6 But the Paulos having_known that the one part is of_Saddoukaios_sect, but the the_other of_Farisaios_party, he_was_crying_out in the council: Men, brothers, I am a_Farisaios_party_member, the_son of_Farisaios_party, I am_being_judged concerning the_hope and resurrection of_the_dead. (ACT_23:6)
OET-RV: 6 But then, knowing that the council consisted of some from the sect of the Sadducees and some from the Pharisees’ party, Paul continued loudly, “Men, brothers, like my father, I’m a member of the Pharisees and I’m being tried today concerning the hope and the resurrection of the dead!” (ACT 23:6)
Acts 23:8 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘are saying no to_be resurrection neither an messenger nor’ SR GNT Acts 23:8 word 7
OET-LV: 8 For/Because indeed the_Saddoukaios_sect are_saying to_be no resurrection, neither an_messenger, nor a_spirit, But the_Farisaios_party are_confessing which both. (ACT_23:8)
OET-RV: 8 (Sadducees say that the dead don’t come back to life, and there’s no messengers and no spirits, but the Pharisees believe there is.) (ACT 23:8)
Acts 24:15 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘themselves these are waiting_for a resurrection to_be going going_to_be of the righteous’ SR GNT Acts 24:15 word 12
OET-LV: 15 having a_hope in the god, which also these themselves are_waiting_for, a_resurrection to_be_going going_to_be, of_the_righteous both and of_the_unrighteous. (ACT_24:15)
OET-RV: 15 We put our trust in the same God that they themselves follow, and we all anticipate a resurrection of those who serve God and those who don’t. (ACT 24:15)
Acts 24:21 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘them having stood concerning the resurrection of the dead I am_being judged’ SR GNT Acts 24:21 word 15
OET-LV: 21 than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood: that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead. (ACT_24:21)
OET-RV: 21 other than my calling out that I was being judged because I believe in the resurrection of the dead. (ACT 24:21)
Acts 26:23 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘if first by resurrection from the dead light is going’ SR GNT Acts 26:23 word 8
OET-LV: 23 the chosen_one/messiah if suffering, if first by resurrection from_the_dead, is_going to_be_proclaiming light the both to_the_people and the pagans. (ACT_26:23)
OET-RV: 23 that the messiah would come and suffer and as the first of the dead to come back to life, he is going to be proclaiming light to both Jews and non-Jews.” (ACT 26:23)
Rom 1:4 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘spirit of holiness by the resurrection of the dead Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 1:4 word 11
OET-LV: 4 which having_been_designated the_son of_god in power according_to spirit of_holiness by the_resurrection of_the_dead, Yaʸsous chosen_one/messiah the master of_us, (ROM_1:4)
OET-RV: 4 and became known as God’s son according to the spirit of holiness—demonstrating power by coming back to life from the dead. Yes, he’s our master, Yeshua Messiah (ROM 1:4)
Rom 6:5 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘but also of the resurrection we will_be’ SR GNT Rom 6:5 word 13
OET-LV: 5 For/Because if grown_together we_have_become in_the likeness of_the death of_him, but also of_the resurrection we_will_be, (ROM_6:5)
OET-RV: 5 If we have joined together in the likeness of his death, then we will also be joined in the resurrection, (ROM 6:5)
1 Cor 15:12 ἀνάστασις (anastasis) NFS ‘you_all some that a resurrection of the dead not is’ SR GNT 1 Cor 15:12 word 17
OET-LV: 12 And if chosen_one/messiah is_being_proclaimed, that from the_dead he_has_been_raised, how are_saying among you_all some that a_resurrection of_the_dead not is? (CO1_15:12)
OET-RV: 12 Now if the message declares that Messiah was killed and then raised back to life, how come some of you are saying that no one comes back to life? (CO1 15:12)
1 Cor 15:13 ἀνάστασις (anastasis) NFS ‘if but a resurrection of the dead not is’ SR GNT 1 Cor 15:13 word 3
OET-LV: 13 But if a_resurrection of_the_dead not is, neither chosen_one/messiah has_been_raised, (CO1_15:13)
OET-RV: 13 If no one who’s dead comes back to life, then Messiah couldn’t have come back to life, (CO1 15:13)
1 Cor 15:21 ἀνάστασις (anastasis) NFS ‘also by a man resurrection of the dead is’ SR GNT 1 Cor 15:21 word 10
OET-LV: 21 For/Because since by a_man death is, also by a_man resurrection of_the_dead is. (CO1_15:21)
OET-RV: 21 because since death came through a man (Adam), then the resurrection of the dead also comes through a man (Yeshua). (CO1 15:21)
1 Cor 15:42 ἀνάστασις (anastasis) NFS ‘thus also the resurrection of the dead it is_being sown’ SR GNT 1 Cor 15:42 word 4
OET-LV: 42 Thus also the resurrection of_the dead. It_is_being_sown in corruption, it_is_being_raised in indestructibility, (CO1_15:42)
OET-RV: 42 So too it is with the resurrection of the dead. The decaying body is ‘sown’ into the ground, but the raised body is immortal. (CO1 15:42)
Php 3:10 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘the power of the resurrection of him and fellowship’ SR GNT Php 3:10 word 9
OET-LV: 10 which to_know him, and the power of_the resurrection of_him, and fellowship of_the_sufferings of_him, being_conformed to_the death of_him, (PHP_3:10)
OET-RV: 10 I want to know him and the power that brought him back to life, and to join with him in his sufferings, even to be conformed to his death, (PHP 3:10)
2 Tim 2:18 ἀνάστασιν (anastasin) AFS ‘deviated saying the the resurrection already to_have become and’ SR GNT 2 Tim 2:18 word 8
OET-LV: 18 who deviated concerning the truth, saying the the_resurrection already to_have_become, and are_overturning the faith of_some. (TI2_2:18)
OET-RV: 18 deviated from the truth by claiming that the resurrection has already happened and have drawn some away from the faith. (TI2 2:18)
Heb 6:2 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘of laying_on and of hands of the resurrection and of the dead and’ SR GNT Heb 6:2 word 7
OET-LV: 2 of_washings teaching, and of_laying_on of_hands, and of_the_resurrection of_the_dead, and of_judgement eternal. (HEB_6:2)
OET-RV: 2 of teachings about immersion in water and prayerfully placing your hands on people, and the resurrection of the dead followed by eternal judgement. (HEB 6:2)
Heb 11:35 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘they received back women by resurrection the dead of them’ SR GNT Heb 11:35 word 5
OET-LV: 35 They_received back women by resurrection the dead of_them, and others were_tortured, not having_accepted their redemption, in_order_that of_a_better resurrection they_may_obtain, (HEB_11:35)
OET-RV: 35 Women received back those who’d died and came back to life, and others were tortured—not relenting so they’d be set free, but instead looking forward to obtaining a better reward in the next age. (HEB 11:35)
Heb 11:35 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘redemption in_order_that of a better resurrection they may obtain’ SR GNT Heb 11:35 word 19
OET-LV: 35 They_received back women by resurrection the dead of_them, and others were_tortured, not having_accepted their redemption, in_order_that of_a_better resurrection they_may_obtain, (HEB_11:35)
OET-RV: 35 Women received back those who’d died and came back to life, and others were tortured—not relenting so they’d be set free, but instead looking forward to obtaining a better reward in the next age. (HEB 11:35)
1 Pet 1:3 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘a hope living through the resurrection of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah from’ SR GNT 1 Pet 1:3 word 24
OET-LV: 3 Blessed is the god and father of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, who according_to the great mercy of_him, having_born_again us to a_ living _hope, through the_resurrection of_Yaʸsous chosen_one/messiah from the_dead, (PE1_1:3)
OET-RV: 3 May God, the father of our master Yeshua the messiah be blessed. He’s the one who, because of his incredible mercy, births us into living hope through the death and coming back to life of Yeshua the messiah. (PE1 1:3)
1 Pet 3:21 ἀναστάσεως (anastaseōs) GFS ‘toward god through the resurrection of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Pet 3:21 word 23
OET-LV: 21 Which also representative now the_immersion is_saving you_all, not a_removal of_the_filth of_flesh, but of_a_ good _conscience, the_inquiry toward god through the_resurrection of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (PE1_3:21)
OET-RV: 21 which also represents how being immersed saved you all. It doesn’t remove the filth from your bodies, but cleans the conscience as you pledge to God through the resurrection of Yeshua the messiah, (PE1 3:21)
Rev 20:5 ἀνάστασις (anastasis) NFS ‘years this is the resurrection first’ SR GNT Rev 20:5 word 18
OET-LV: 5 The rest of_the dead not lived, until may_be_finished the thousand years. This is the resurrection the first. (REV_20:5)
OET-RV: 5 The rest of the dead didn’t come back to life until the thousand years were up. That’s the first resurrection. (REV 20:5)
Rev 20:6 ἀναστάσει (anastasei) DFS ‘a part in the resurrection first over these’ SR GNT Rev 20:6 word 9
OET-LV: 6 Blessed and holy is the one having a_part in the resurrection the first. Over these the second death not is_having authority, but they_will_be priests of_ the _god and of_the chosen_one/messiah, and they_will_be_reigning with him for_the thousand years. (REV_20:6)
OET-RV: 6 Those who have a part in that first resurrection will be blessed and (considered?) holy. The second death has no power over them—they’ll be priests of God and of the messiah and they’ll reign with him for a thousand years. (REV 20:6)
Mark 5:42 ἐκστάσει (ekstasei) DFS ‘and they marvelled immediately with amazement great’ SR GNT Mark 5:42 word 18
OET-LV: 42 And immediately the little_girl rose_up and she_was_walking, because/for she_was twelve of_years. And they_marvelled immediately with_ great _amazement. (MRK_5:42)
OET-RV: 42 Immediately she got up and walked around. And everyone marvelled at the amazing thing that had happened. (She was twelve years old.) (MRK 5:42)
Mark 16:8 ἔκστασις (ekstasis) NFS ‘them trembling and amazement and to no_one nothing’ SR GNT Mark 16:8 word 19
OET-LV: 8 And having_come_out, they_fled from the tomb, because/for trembling and amazement was_having them, and spoke nothing to_no_one for they_were_fearing. (MRK_16:8)
OET-RV: 8 So they left the chamber and took off running, still stunned and shaking and too scared to stop and to talk to anyone. (MRK 16:8)
Luke 5:26 ἔκστασις (ekstasis) NFS ‘and amazement took all and’ SR GNT Luke 5:26 word 2
OET-LV: 26 And amazement took all, and they_were_glorifying the god, and they_were_filled with_fear saying, that We_saw remarkable things today. (LUK_5:26)
OET-RV: 26 Everyone was astounded and they too praised God. But there was also a feeling of fear and they said, “We’ve witnessed something out-of-the-normal today!” (LUK 5:26)
Acts 3:10 ἐκστάσεως (ekstaseōs) GFS ‘they were filled with amazement and amazement at the thing having_been happened’ SR GNT Acts 3:10 word 29
OET-LV: 10 And they_were_recognizing him that he was the one sitting at the Beautiful gate of_the temple for the alms, and they_were_filled with_amazement and amazement at the thing having_been_happened to_him. (ACT_3:10)
OET-RV: 10 and recognising that he was the man who usually sat outside begging at the ‘Beautiful Door’ of the temple, they were astonished and astounded at what had happened to him. (ACT 3:10)
Acts 10:10 ἔκστασις (ekstasis) NFS ‘became on him a trance’ SR GNT Acts 10:10 word 17
OET-LV: 10 But he_became hungry and was_wanting to_taste, but them preparing, a_trance became on him, (ACT_10:10)
OET-RV: 10 But he felt hungry and wanted something to eat, but while it was still being prepared he fell into a trance (ACT 10:10)
Acts 11:5 ἐκστάσει (ekstasei) DFS ‘and I saw in a trance a vision coming_down an object’ SR GNT Acts 11:5 word 11
OET-LV: 5 I was in the_city of_Yoppaʸ praying, and in a_trance I_saw a_vision, an_ certain _object coming_down like a_ by_its_four _linen_sheet, great corners being_let_down out_of the heaven, and it_came until me, (ACT_11:5)
OET-RV: 5 “I was staying in Yoppa, and as I was praying I saw a vision of an object like a sheet coming down, as if it was being let down out of the sky by its four corners. As it came down to me (ACT 11:5)
Acts 22:17 ἐκστάσει (ekstasei) DFS ‘to become me in a trance’ SR GNT Acts 22:17 word 16
OET-LV: 17 And it_became to_me, having_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and praying of_me in the temple, me to_become in a_trance, (ACT_22:17)
OET-RV: 17 “Then when I returned to Yerushalem and was praying in the temple, I fell into a trance (ACT 22:17)
Acts 24:12 ἐπίστασιν (epistasin) AFS ‘anyone discussing or an attack making of a crowd neither’ SR GNT Acts 24:12 word 12
OET-LV: 12 And they_found me neither in the temple discussing with anyone or making an_attack of_a_crowd, neither in the synagogues, nor in the city, (ACT_24:12)
OET-RV: 12 They never found me in the temple arguing with anyone or stirring up the crowd, and nor was I doing that in the Jewish meeting halls or anywhere in the city (ACT 24:12)
2 Cor 11:28 ἐπίστασις (epistasis) NFS ‘the things externally the attack to me on day’ SR GNT 2 Cor 11:28 word 5
OET-LV: 28 Apart_from the things externally, the attack to_me which on day, the worry of_all the assemblies. (CO2_11:28)
OET-RV: 28 Then apart from all those external things, I’ve been opposed every day—not to mention my concern for all the assemblies. (CO2 11:28)
2 Cor 9:4 ὑποστάσει (hupostasei) DFS ‘we may_be saying you_all by confidence this’ SR GNT 2 Cor 9:4 word 23
OET-LV: 4 Not somehow if may_come with me ones_from_Makedonia, and they_may_find you_all unprepared, may_be_disgraced we, in_order_that not we_may_be_saying you_all, by the confidence this. (CO2_9:4)
OET-RV: 4 Otherwise if somehow some might come with me from Macedonia and find you unprepared, then we (or might we say you all as well) might be disgraced by our confidence. (CO2 9:4)
2 Cor 11:17 ὑποστάσει (hupostasei) DFS ‘foolishness in this confidence of boasting’ SR GNT 2 Cor 11:17 word 15
OET-LV: 17 What I_am_speaking, not according_to the_master I_am_speaking, but as in foolishness, in this the confidence of_ the _boasting. (CO2_11:17)
OET-RV: 17 When I say that, I’m not talking words from Yahweh, but like a fool confidently boasting. (CO2 11:17)
Heb 1:3 ὑποστάσεως (hupostaseōs) GFS ‘and the representation of the reality of him bearing and’ SR GNT Heb 1:3 word 9
OET-LV: 3 who being the_radiance of_his glory and the_representation of_the reality of_him, and bearing the things all by_the message of_the power of_him, the_purification of_ the _sins having_made, sat_down at the_right hand of_the majesty on high. (HEB_1:3)
OET-RV: 3 through the son who radiates the father’s splendour and represents his reality. The son bears everything by the message of his power, and after having made a way to be purified from our sins, he sat down in heaven next to God in the seat of the second-in-command. (HEB 1:3)
Heb 3:14 ὑποστάσεως (hupostaseōs) GFS ‘the beginning of the assurance until the end confirmed’ SR GNT Heb 3:14 word 11
OET-LV: 14 For/Because partakers of_the chosen_one/messiah we_have_become, if_indeed the beginning of_the assurance, until the_end confirmed we_may_retain. (HEB_3:14)
OET-RV: 14 because we are now partakers of the messiah if we can retain until the end the assurance that we had at the beginning. (HEB 3:14)
Heb 11:1 ὑπόστασις (hupostasis) NFS ‘and faith of being hoped things the assurance of matters the conviction not’ SR GNT Heb 11:1 word 5
OET-LV: 11 And is faith of_being_hoped things the_assurance, of_matters the_conviction not being_seen. (HEB_11:1)
OET-RV: 11 Now faith is the assurance that the things we hope for will come to pass and the conviction that even what we can’t see is real, (HEB 11:1)
Mark 3:31 στήκοντες (staʸkontes) PPA·NMP ‘of him and outside standing they sent_out to him’ SR GNT Mark 3:31 word 19
OET-LV: 31 And the mother of_him and the brothers of_him are_coming and standing outside, they_sent_out to him calling him. (MRK_3:31)
OET-RV: 31 Now Yeshua’s mother and brothers came and were standing outside and asked someone to tell him that they were there. (MRK 3:31)
Mark 11:25 στήκητε (staʸkaʸte) SPA2··P ‘and whenever you_all may_be standing praying be forgiving if’ SR GNT Mark 11:25 word 5
OET-LV: 25 And whenever you_all_may_be_standing praying, be_forgiving if you_all_are_having anything against anyone, in_order_that the father of_you_all, who is in the heavens may_ also, _forgive to_you_all the transgressions of_you_all. (MRK_11:25)
OET-RV: 25 Whenever you are standing praying, if you have something against someone, be sure to forgive them so that your father in heaven can also forgive your shortcomings.” (MRK 11:25)
Rom 14:4 στήκει (staʸkei) IPA3··S ‘to his own master he is standing or is falling he will_be_being stood’ SR GNT Rom 14:4 word 12
OET-LV: 4 You who are, the one judging anothers house_servant? To_his own master he_is_standing or is_falling. But he_will_be_being_stood, because/for is_able the master to_stand him. (ROM_14:4)
OET-RV: 4 Who are you to judge someone else’s house servants? Their own master will judge if they stand or fall, and they’ll stand because the master is able to help them. (ROM 14:4)
1 Cor 16:13 στήκετε (staʸkete) MPA2··P ‘be watching be standing_firm in the faith’ SR GNT 1 Cor 16:13 word 2
OET-LV: 13 Be_watching, be_standing_firm in the faith, be_masculine, be_being_strengthened. (CO1_16:13)
OET-RV: 13 Stay alert and stay grounded in the faith. Be strong and courageous. (CO1 16:13)
Gal 5:1 στήκετε (staʸkete) MPA2··P ‘us chosen_one/messiah freed be standing_firm therefore and not’ SR GNT Gal 5:1 word 9
OET-LV: 5 The in_freedom, chosen_one/messiah freed us, therefore be_standing_firm, and not be_being_entangled again in_a_yoke of_slavery. (GAL_5:1)
OET-RV: 5 The messiah has freed us so we can have freedom, so stand firm and don’t get entangled again in the burden of slavery. (GAL 5:1)
Php 1:27 στήκετε (staʸkete) IPA2··P ‘concerning you_all that you_all are standing_firm in one spirit’ SR GNT Php 1:27 word 22
OET-LV: 27 Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)
OET-RV: 27 Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)
Php 4:1 στήκετε (staʸkete) MPA2··P ‘crown of me thus be standing_firm in the master beloved’ SR GNT Php 4:1 word 13
OET-LV: 4 So_then, brothers of_me beloved and longed for, joy and crown of_me, thus be_standing_firm in the_master, beloved. (PHP_4:1)
OET-RV: 4 So then, my dear brothers and sisters, my delight and my crown, I miss you all, so guard your faith in the master, dear ones. (PHP 4:1)
1 Th 3:8 στήκετε (staʸkete) IPA2··P ‘we are living if you_all are standing_firm in the master’ SR GNT 1 Th 3:8 word 6
OET-LV: 8 Because now we_are_living, if you_all are_standing_firm in the_master. (TH1_3:8)
OET-RV: 8 because now we can live happily since you’re all standing firm in Yahweh. (TH1 3:8)
2 Th 2:15 στήκετε (staʸkete) MPA2··P ‘consequently therefore brothers be standing_firm and be taking_hold_of the’ SR GNT 2 Th 2:15 word 4
OET-LV: 15 Therefore consequently, brothers, be_standing_firm and be_taking_hold_of the traditions that you_all_were_taught, whether by message, or by letter from_us. (TH2_2:15)
OET-RV: 15 So as a result, brothers and sisters, stand firm and keep hold of the practices that we taught you—whether it was spoken or written in our letters. (TH2 2:15)
Key: N=noun V=verb AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular