Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מַמְלָכָה’ (mamlākāh)

מַמְלָכָה

Have 93 uses of Hebrew root (lemma) ‘מַמְלָכָה’ (mamlākāh) in the Hebrew originals

DEU 3:21הַ,מַּמְלָכוֹת (ha, mamlākōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, kingdoms’ morpheme glosses=‘the, kingdoms’ OSHB DEU 3:21 word 22

OET-LV: 21And_DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) I_commanded at_time the_that to_say eyes_of_your_own are_the_ones_which_saw DOM all_of that he_did YHWH god_of_your(pl) to_the_two_of the_kings the_these thus YHWH he_will_do to/from_all/each/any/every the_kingdoms where you are_about_to_pass_over (to)_there.   (DEU_3:21)

OET-RV: 21“I also instructed Yehoshua (Joshua) at that time, saying, ‘You’ve seen everything that your god Yahweh has done to those two kings. Yahweh will do similar things to all the kingdoms that you’ll be passing through over there. (DEU 3:21)

DEU 28:25מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB DEU 28:25 word 17

OET-LV: 25He_will_make_you YHWH defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your in_a_direction one you_will_go_out to_him/it and_in_seven directions you_will_flee before_him and_you_will_become (into)_a_terror to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (DEU_28:25)

OET-RV: 25Yahweh will allow your enemies to destroy you—your army will march in all orderly, but will flee from you in all directions, and all the other countries in the world will be horrified at what happens to you. (DEU 28:25)

JOS 10:2הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB JOS 10:2 word 9

OET-LV: 2And_they_were_afraid very if/because was_a_city great Giⱱˊōn like_one_of the_cities_of (the)_royalty and_because/when it was_great more_than (the)_ˊAy and_all men_of_its were_warriors.   (JOS_10:2)

OET-RV: 2the people of Yerushalem were very afraid because Gibeon had been a powerful city, stronger than Ay, and all it’s warriors were powerful. (JOS 10:2)

JOS 11:10הַ,מַּמְלָכוֹת (ha, mamlākōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, kingdoms’ morpheme glosses=‘the, kingdoms’ OSHB JOS 11:10 word 18

OET-LV: 10and_ Yəhōshūˊa _he_turned_back at_time (the)_that and_he_captured DOM Ḩāʦōr and_DOM king_of_its he_struck_down with_sword if/because Ḩāʦōr formerly it was_the_head_of all_of the_kingdoms the_these.   (JOS_11:10)

OET-RV: 10After that, Yehoshua returned to Hatsor city and captured it and killed the kingin the past it had been the head of all those kingdoms. (JOS 11:10)

1 SAM 10:18הַ,מַּמְלָכוֹת (ha, mamlākōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, kingdoms’ morpheme glosses=‘the, kingdoms’ OSHB 1 SAM 10:18 word 21

OET-LV: 18And_he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_delivered you(pl) from_the_hand_of Miʦrayim and_from_the_hand_of all_of the_kingdoms which_were_oppressing you(pl).   (SA1_10:18)

OET-RV: 18and he told them, “Yahweh, the god of Yisrael, says, ‘I myself brought Yisrael out of Egypt. I rescued you from Egyptian control, and from all the kingdoms that oppressed you.’ (SA1 10:18)

1 SAM 27:5הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 1 SAM 27:5 word 22

OET-LV: 5and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_people_give to_me a_place in_one_of the_cities_of the_field so_that_I_may_dwell there and_for_what servant_of_your will_he_dwell in_the_city_of (the)_royalty with_you.   (SA1_27:5)

OET-RV: 5One day, David asked Akish, “If I’ve found favour in your eyes, ask them to give me a place in one of the cities in the countryside so I can live there. There’s no need for us to bludge on you here in the royal city.” (SA1 27:5)

1 SAM 28:17הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 SAM 28:17 word 10

OET-LV: 17And_ YHWH _he/it_made to_him/it just_as he_spoke by_my_of_hand and_ YHWH _he_has_torn_away DOM the_kingdom from_your_of_hand and_he_has_given_it to_your_of_neighbour to_Dāvid.   (SA1_28:17)

OET-RV: 17He’s simply done what he told me to tell you that he’d do. He’s ripped the kingdom away from you and given it to your neighbour David. (SA1 28:17)

2 SAM 3:10הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 2 SAM 3:10 word 2

OET-LV: 10To_take_away the_kingdom from_the_house_of Shāʼūl and_to_establish DOM the_throne_of Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) and_over Yəhūdāh from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ.   (SA2_3:10)

OET-RV: 10and help with the transfer of the kingdom away from your family and to establish David’s kingdom over both Yehudah and Yisrael, from Dan down to Beer-Sheba.” (SA2 3:10)

1 KI 2:46וְ,הַ,מַּמְלָכָה (və, ha, mamlākāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, kingdom’ morpheme glosses=‘and, the, kingdom’ OSHB 1 KI 2:46 word 11

OET-LV: 46And_he/it_commanded the_king DOM Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_he/it_went_out and_he_fell in/on/over_him/it and_he/it_died and_the_kingdom it_was_established in_the_hand_of Shəlomoh.   (KI1_2:46)

OET-RV: 46Then the king commanded Yehoyada’s son Benayah, and he went out and put Shimei to death.
¶ In those ways, Shelomoh established his control of the kingdom. (KI1 2:46)

1 KI 5:1הַ,מַּמְלָכוֹת (ha, mamlākōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, kingdoms’ morpheme glosses=‘the, kingdoms’ OSHB 1 KI 5:1 word 5

OET-LV: 5 and_Shəlomoh/(Solomon) he_was ruling in_all the_kingdoms from the_river the_land_of the_Fəlishtiy and_unto the_border_of Miʦrayim/(Egypt) they_were_bringing tribute and_they_were_serving DOM Shəlomoh all_of the_days_of his/its_life.   (KI1_5:1)

OET-RV: 5Then King Hiram of Tsor (Tyre) sent his servants to Shelomoh when he heard that he’d been anointed as king to replace his father, because Hiram had always been a friend of David. (KI1 5:1)

1 KI 10:20מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdom’ OSHB 1 KI 10:20 word 15

OET-LV: 20And_two_plus ten lions were_standing there on the_six the_steps from_this and_from_this not it_had_been_made thus to/from_all/each/any/every kingdoms.   (KI1_10:20)

OET-RV: 20plus twelve lions standing one on each side of the six steps. There was nothing like it in any other kingdom. (KI1 10:20)

1 KI 11:11הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 11:11 word 19

OET-LV: 11and_ YHWH _he/it_said to_Shəlomoh because that it_has_been this with_you and_not you_have_observed covenant_of_my and_my_of_regulations which I_commanded to_you certainly_(tear) I_will_tear_away DOM the_kingdom from_with_you and_I_will_give_it to_your_of_servant.   (KI1_11:11)

OET-RV: 11and Yahweh told him, “You have this against you: you haven’t kept my agreement and you’ve disobeyed my statutes that I gave you. So I’ll definitely tear the kingdom away from you and give it to your servant, (KI1 11:11)

1 KI 11:13הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 11:13 word 4

OET-LV: 13Only DOM all_of the_kingdom not I_will_tear_away a_tribe one I_will_give to_your_of_son for_the_sake_of Dāvid servant_of_my and_for_the_sake_of Yərūshālam/(Jerusalem) which I_have_chosen.   (KI1_11:13)

OET-RV: 13What’s more, I won’t tear the whole kingdom away—I’ll leave one tribe for your son to rule for my servant David’s sake, and for the sake of my chosen city Yerushalem.” (KI1 11:13)

1 KI 11:31הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 11:31 word 16

OET-LV: 31And_he/it_said to_Yārāⱱəˊām take to/for_yourself(m) ten pieces if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_tear_away DOM the_kingdom from_the_hand_of Shəlomoh/(Solomon) and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM ten the_tribes.   (KI1_11:31)

OET-RV: 31and told Yarave’am, “Take ten pieces for yourself, because this is what Yisrael’s god Yahweh says, ‘Listen, I’m about to tear the kingdom away from Shelomoh’s control, and I’ll give the ten tribes to you. (KI1 11:31)

1 KI 11:34הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 11:34 word 5

OET-LV: 34And_not I_will_take DOM all_of the_kingdom from_his_of_hand if/because ruler I_will_make_him all_of the_days_of his/its_life for_the_sake_of Dāvid servant_of_my whom I_chose DOM_him/it who he_observed commands_of_my and_my_of_regulations.   (KI1_11:34)

OET-RV: 34But I won’t take the entire kingdom off him, but rather I’ll leave him as a leader while he’s still alive for the sake of my chosen servant David, who obeyed my commands and my statutes. (KI1 11:34)

1 KI 12:26הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 12:26 word 6

OET-LV: 26And_ Yārāⱱəˊām _he/it_said in_his_of_heart now it_will_return the_kingdom to_the_house_of Dāvid.   (KI1_12:26)

OET-RV: 26After that, he worried that the entire country might want to go back under David’s dynasty. (KI1 12:26)

1 KI 14:8הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 14:8 word 3

OET-LV: 8And_I_tore_away DOM the_kingdom from_the_house_of Dāvid and_I_gave_it to/for_you(fs) and_not you_have_been like_my_of_servant Dāvid who he_kept commands_of_my and_which he_walked after_me in_all heart_of_his for_doing only the_right in_my_of_eyes.   (KI1_14:8)

OET-RV: 8and I tore the kingdom away from David’s descendants and gave it to you. But you haven’t been like my servant David who obeyed my instructions and followed me with integrity—only doing what he knew that I approved of. (KI1 14:8)

1 KI 18:10וּ,מַמְלָכָה (ū, mamlākāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_kingdom’ morpheme glosses=‘and, kingdom’ OSHB 1 KI 18:10 word 7

OET-LV: 10by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is a_nation and_a_kingdom where not he_has_sent my_master there to_seek_you and_they_said he_is_not and_he_made_swear DOM the_kingdom and_DOM the_nation if/because_that not it_has_found_you.   (KI1_18:10)

OET-RV: 10As your god Yahweh lives, my master sent people to every kingdom to try to find you, and if they said you weren’t there, then he made them promise under oath that it was true. (KI1 18:10)

1 KI 18:10הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 18:10 word 18

OET-LV: 10by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is a_nation and_a_kingdom where not he_has_sent my_master there to_seek_you and_they_said he_is_not and_he_made_swear DOM the_kingdom and_DOM the_nation if/because_that not it_has_found_you.   (KI1_18:10)

OET-RV: 10As your god Yahweh lives, my master sent people to every kingdom to try to find you, and if they said you weren’t there, then he made them promise under oath that it was true. (KI1 18:10)

2 KI 11:1הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 2 KI 11:1 word 13

OET-LV: 11and_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh and if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty.   (KI2_11:1)

OET-RV: 11When Ahazyah’s mother Atalyah saw that her son had been killed, she went and had all of his descendants executed so that none of them could claim the throne. (KI2 11:1)

2 KI 14:5הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 2 KI 14:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom in_his/its_hand and_he_struck_down DOM servants_of_his who_had_struck_down DOM the_king his/its_father.   (KI2_14:5)

OET-RV: 5Once he was firmly established as king, Amatsyah had the servants executed who had assassinated his father Yoash, (KI2 14:5)

2 KI 15:19הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 2 KI 15:19 word 17

OET-LV: 19Pūl He_came the_king_of ʼAshshūr on the_earth/land and_ Mənaḩēm _he/it_gave to_Pūl a_thousand talent[s]_of silver to_be hands_of_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand.   (KI2_15:19)

OET-RV: 19King Pul (Tiglat-Pileser) of Assyria attacked Israel, and Menahem gave Pul over thirty tonnes of silver, so he would support Menahem’s reign. (KI2 15:19)

2 KI 19:15מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB 2 KI 19:15 word 16

OET-LV: 15and_ Ḩizqiyyāh _he_prayed to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (KI2_19:15)

OET-RV: 15and prayed to him, “Yahweh the god of Yisrael, who lives above the winged creatures. You alone are God—the one over all the kingdoms of the earth. You yourself made the heavens and the earth. (KI2 19:15)

2 KI 19:19מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB 2 KI 19:19 word 9

OET-LV: 19And_now Oh_YHWH god_of_our save_us please from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you Oh_YHWH are_god you_alone.   (KI2_19:19)

OET-RV: 19But now Yahweh our god, please save us from his army, then all the kingdoms in the world will know that you, Yahweh, are God—you alone.” (KI2 19:19)

1 CHR 16:20וּ,מִ,מַּמְלָכָה (ū, mi, mamlākāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, from, a_kingdom’ morpheme glosses=‘and, from, kingdom’ OSHB 1 CHR 16:20 word 5

OET-LV: 20And_they_went_about from_nation to nation and_from_a_kingdom to a_people another.   (CH1_16:20)

OET-RV: 20and they wandered back and forth from nation to nation,
 ⇔ ≈ and from one kingdom to another, (CH1 16:20)

1 CHR 29:11הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 CHR 29:11 word 14

OET-LV: 11To/for_yourself(m) Oh_YHWH the_greatness and_the_strength and_the_splendour and_the_eminence and_the_majesty if/because everything in_heavens and_on_earth to/for_yourself(m) Oh_YHWH the_kingdom and_you_are_the_one_who_raises_himself to_all/each/any/every to_head.   (CH1_29:11)

OET-RV: 11Greatness and the power, beauty and splendour and majesty all belong to you, Yahweh, as indeed does everything in the heavens and on the earth. The kingdom and supreme leadership all belongs to you, Yahweh. (CH1 29:11)

1 CHR 29:30מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB 1 CHR 29:30 word 13

OET-LV: 30With all_of his/its_kingdom and_his_of_might and_the_times which they_passed on/upon/above_him/it and_over Yisrāʼēl/(Israel) and_over all_of the_kingdoms_of the_lands.   (CH1_29:30)

OET-RV: 30They wrote about his powerful rule, and all the things that happened to him and to the Israeli people, and in the kingdoms of other countries while he was ruling Yisrael. (CH1 29:30)

2 CHR 9:19מַמְלָכָה (mamlākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘kingdom’ word gloss=‘kingdom’ OSHB 2 CHR 9:19 word 15

OET-LV: 19And_two_plus ten lions were_standing there on the_six the_steps from_this and_from_this not it_had_been_made thus to/from_all/each/any/every kingdom.   (CH2_9:19)

OET-RV: 19There were twelve statues of lions standing on the six steps—one at each end of each step. No throne like that existed in any other kingdom. (CH2 9:19)

2 CHR 11:1הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 2 CHR 11:1 word 20

OET-LV: 11and_ Rəḩaⱱˊām _he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_assembled DOM the_house_of Yəhūdāh and_Binyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_man maker[s]_of war to_do_battle with Yisrāʼēl/(Israel) to_restore DOM the_kingdom to_Rəḩaⱱˊām.   (CH2_11:1)

OET-RV: 11When Rehaveam (Rehoboam) arrived in Yerushalem, he assembled the warriors of Yehudah and Benyamin: 180,000 chosen to fight against Yisrael to bring the kingdom back to Rehaveam. (CH2 11:1)

2 CHR 12:8מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘of_the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB 2 CHR 12:8 word 8

OET-LV: 8If/because they_will_become to_him/it (into)_subjects and_they_will_know service_of_my and_the_service_of the_kingdoms_of the_lands.   (CH2_12:8)

OET-RV: 8Nevertheless, they’ll become his servants, and they’ll learn the difference between serving me versus serving the kings of other nations. (CH2 12:8)

2 CHR 13:5מַמְלָכָה (mamlākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘kingship’ word gloss=‘kingship’ OSHB 2 CHR 13:5 word 9

OET-LV: 5Not to/for_you(pl) to_know if/because_that YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_given kingship to_Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) forever to_him/it and_to_his_of_descendants a_covenant_of salt.   (CH2_13:5)

OET-RV: 5Don’t you all understand that Yisrael’s god Yahweh made a formal agreement that the kingdom of Yisrael was given forever to David and his descendants? (CH2 13:5)

2 CHR 14:4הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 2 CHR 14:4 word 10

OET-LV: 4 and_he_removed from_all the_cities_of Yəhūdāh DOM the_high_places and_DOM the_incense_altars and_it_was_at_peace the_kingdom before_him.   (CH2_14:4)

OET-RV: 4He ordered the people in Yehudah to worship Yahweh, the god of their ancestors, and to obey his instructions and regulations. (CH2 14:4)

2 CHR 17:5הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 2 CHR 17:5 word 4

OET-LV: 5And_ YHWH _he_established DOM the_kingdom in_his/its_hand and_ all_of _they_gave Yəhūdāh/(Judah) tribute to_Yəhōshāfāţ and_he/it_was to_him/it wealth and_honour to_increase_in_number.   (CH2_17:5)

OET-RV: 5So Yahweh enabled him to maintain control of his kingdom, and the Yehudah brought tribute to Yehoshafat, causing him to become very wealthy and highly respected. (CH2 17:5)

2 CHR 17:10מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB 2 CHR 17:10 word 6

OET-LV: 10And_he/it_was the_dread_of YHWH on all_of the_kingdoms_of the_lands which were_around Yəhūdāh and_not they_waged_war with Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat).   (CH2_17:10)

OET-RV: 10All the surrounding kingdoms were afraid of Yahweh, so they didn’t attack Yehoshafat. (CH2 17:10)

2 CHR 20:6מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB 2 CHR 20:6 word 13

OET-LV: 6And_he_said Oh_YHWH the_god_of our_ancestors_of_of not are_you he god in_heavens and_you(ms) are_ruling over_all_of the_kingdoms_of the_nations and_are_in_your_of_hand power and_strength and_there_is_not with_you to_hold_ground.   (CH2_20:6)

OET-RV: 6and prayed, “Yahweh, the god of our ancestors, aren’t you the god who lives in the heavens? And you rule in all the kingdoms around the world, and you have full power and control—no one can stand against you. (CH2 20:6)

2 CHR 20:29מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB 2 CHR 20:29 word 6

OET-LV: 29And_ the_dread_of _he/it_was god on all_of the_kingdoms_of the_lands when_they_heard if/because_that YHWH he_had_fought with the_enemies_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_20:29)

OET-RV: 29The nearby kingdoms were all very afraid of God when they heard that Yahweh had fought with Yisrael’s enemies, (CH2 20:29)

2 CHR 21:3הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 2 CHR 21:3 word 14

OET-LV: 3And_he/it_gave to/for_them father_of_their gifts many to_silver and_to_gold and_to_excellent_gifts with cities_of fortifications in_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_kingdom he_gave to_Yəhōrām if/because he was_the_firstborn.   (CH2_21:3)

OET-RV: 3and their father gave them many gifts of gold and silver and precious things, along with fortified cities in Yehudah, however he handed the kingdom over to Yehoram because he was the oldest son. (CH2 21:3)

2 CHR 21:4מַמְלֶכַת (mamlekat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_kingdom_of’ word gloss=‘kingdom_of’ OSHB 2 CHR 21:4 word 4

OET-LV: 4and_ Yəhōrām _he/it_rose_up over the_kingdom_of his/its_father and_he_strengthened_himself and_he_killed DOM all_of brothers_of_his with_sword and_also some_of_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_21:4)

OET-RV: 4After Yehoram established firm control of his father’s kingdom, he had all his brothers killed, as well as some of Yisrael’s leaders. (CH2 21:4)

2 CHR 22:9לְ,מַמְלָכָה (lə, mamlākāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, kingship’ morpheme glosses=‘over, kingdom’ OSHB 2 CHR 22:9 word 29

OET-LV: 9And_he/it_sought DOM ʼAḩazyāh and_people_captured_him and_he was_hiding_himself in_Shomrōn and_they_brought_him to Yēhūʼ and_they_put_him_to_death and_they_buried_him if/because they_said was_the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he who he_sought DOM YHWH in_all heart_of_his and_there_is_not to_the_house_of ʼAḩazyāh to_retain strength for_kingship.   (CH2_22:9)

OET-RV: 9Then Yehu went searching for Ahazyah and found him hiding in Shomron (Samaria) city. They captured him and took him to Yehu, and killed him. They did bury him, because they said, “He was the grandson of King Yehoshafat who tried hard to please Yahweh.” After that, there were no descendants of Ahazyah who were powerful enough to become Yehudah’s king. (CH2 22:9)

2 CHR 22:10הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 2 CHR 22:10 word 13

OET-LV: 10And_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh she_saw if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty of_the_house_of of_Yəhūdāh.   (CH2_22:10)

OET-RV: 10When Ahazyah’s mother Atalyah found out that her son had died, she took action and destroyed all the his family members who could become king of Yehudah. (CH2 22:10)

2 CHR 23:20הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 2 CHR 23:20 word 30

OET-LV: 20And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty.   (CH2_23:20)

OET-RV: 20Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)

2 CHR 25:3הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 2 CHR 25:3 word 4

OET-LV: 3And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom on/upon/above_him/it and_he_killed DOM servants_of_his who_had_struck_down DOM the_king his/its_father.   (CH2_25:3)

OET-RV: 3Once his rule was established, he killed those of his servants who had assassinated his father Yoash. (CH2 25:3)

2 CHR 29:21הַ,מַּמְלָכָה (ha, mamlākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, kingdom’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 2 CHR 29:21 word 13

OET-LV: 21And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH.   (CH2_29:21)

OET-RV: 21taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)

2 CHR 32:15וּ,מַמְלָכָה (ū, mamlākāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, kingdom’ morpheme glosses=‘and, kingdom’ OSHB 2 CHR 32:15 word 20

OET-LV: 15And_now not Ḩizqiyyāh let_him_deceive you(pl) and_not let_him_mislead you(pl) like_this and_do_not believe to_him/it if/because not any_of it_has_been_able god of_any_of nation and_kingdom people_of_its to_deliver from_my_of_hand and_from_the_hand_of my_fathers_of_of indeed if/because gods_of_your(pl) not they_will_deliver you(pl) from_my_of_hand.   (CH2_32:15)

OET-RV: 15So don’t let Hizkiyah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him because no god of any nation or kingdom has been able to save his people from my ancestors or from me. So your god certainly won’t be able to protect you from my army. (CH2 32:15)

2 CHR 36:23מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB 2 CHR 36:23 word 7

OET-LV: 23thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah) who is_among_you(pl) from_all people_of_his YHWH his/its_god with_him/it and_let_him_go_up.   (CH2_36:23)

OET-RV: 23“I, Persia’s King Cyrus, declare that Yahweh, the god of the heavens, has given me all these earthly kingdoms, and he’s given me the job of building a house for him in Yerushalem which is in Yehudah. To help with that, anyone who’s from there is allowed to return, and may their god Yahweh be with them and help them. (CH2 36:23)

EZRA 1:2מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB EZRA 1:2 word 7

OET-LV: 2Thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah).   (EZR_1:2)

OET-RV: 2Koresh, king of Persia, declares this: Yahweh, the god of heaven, has given me all the kingdoms in the world, and he’s appointed me to build a residence for him in Yerushalem in Yehudah. (EZR 1:2)

NEH 9:22מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB NEH 9:22 word 3

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them kingdoms and_peoples and_you_apportioned_them to_a_corner and_they_took_possession_of DOM the_land_of Sihon and_DOM the_land_of the_king_of Ḩeshbōn and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān.   (NEH_9:22)

OET-RV: 22Then you handed kingdoms and people groups over to them, and you let them settle in even the far corners of the regions. They took possession of the King Sihon’s Heshbon region, and King Og’s Bashan region. (NEH 9:22)

PSA 46:7מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB PSA 46:7 word 4

OET-LV: 7 nations they_were_in_a_tumult kingdoms they_shook he_gave_forth with_his_of_voice the_earth it_melted.   (PSA_46:7)

OET-RV: 7Army commander Yahweh is with us.
 ⇔ Yakov’s god is our protection. (Instrumental break.) (PSA 46:7)

PSA 68:33מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘O_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB PSA 68:33 word 1

OET-LV: 33 Oh_kingdoms_of the_earth/land sing to_god sing_praises_to my_master Şelāh.   (PSA_68:33)

OET-RV: 33To him who rides on the heaven of heavens, which exists from ancient times.
 ⇔ See, he lifts up his voice with strength. (PSA 68:33)

PSA 79:6מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB PSA 79:6 word 9

OET-LV: 6Pour_out anger_of_your against the_nations which not they_know_you and_on kingdoms which on_your_of_name not they_call.   (PSA_79:6)

OET-RV: 6Pour out your rage on the nations that don’t know you
 ⇔ and on the kingdoms that don’t pray to you, (PSA 79:6)

PSA 102:23וּ,מַמְלָכוֹת (ū, mamlākōt) C,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, kingdoms’ morpheme glosses=‘and, kingdoms’ OSHB PSA 102:23 word 4

OET-LV: 23 when_gather peoples together and_kingdoms to_serve DOM YHWH.   (PSA_102:23)

OET-RV: 23He’s sapped my strength right here in mid-life.
 ⇔ ≈ He’s shortened my life. (PSA 102:23)

PSA 105:13מִ,מַּמְלָכָה (mi, mamlākāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from, a_kingdom’ morpheme glosses=‘from, kingdom’ OSHB PSA 105:13 word 5

OET-LV: 13And_they_went_about from_nation to nation from_a_kingdom to a_people another.   (PSA_105:13)

OET-RV: 13They wandered from country to country
 ⇔ ≈ and from one kingdom to another. (PSA 105:13)

PSA 135:11מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB PSA 135:11 word 8

OET-LV: 11To_Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_to/for_all the_kingdoms_of Kənaˊan/(Canaan).   (PSA_135:11)

OET-RV: 11Sihon king of the Amorites,
 ⇔ and Og king of Bashan,
 ⇔ and all the Canaanite kings. (PSA 135:11)

ISA 10:10לְ,מַמְלְכֹת (lə, mamləkot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘(to)_the, kingdoms_of’ morpheme glosses=‘to, kingdoms_of’ OSHB ISA 10:10 word 4

OET-LV: 10Just_as it_has_found hand_of_my (to)_the_kingdoms_of the_idol and_their_of_images were_more_than_Yərūshālam/(Jerusalem) and_more_than_Shomrōn.   (ISA_10:10)

OET-RV: 10I’ve already punished idolatrous kingdoms,
 ⇔ and their idols and images were more impressive that those in Yerushalem and Shomron, (ISA 10:10)

ISA 13:4מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘of_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB ISA 13:4 word 9

OET-LV: 4the_sound_of a_tumult is_on_mountains the_likeness_of a_people numerous the_sound_of an_uproar_of kingdoms_of nations which_are_gathering YHWH hosts is_mustering an_army_of battle.   (ISA_13:4)

OET-RV: 4There’s a loud noise from the mountains,
 ⇔ like that from many people.
 ⇔ It’s the sound of uproar from the kingdoms
 ⇔ nations that are gathering.
 ⇔ Army commander Yahweh is mustering an army for battle. (ISA 13:4)

ISA 13:19מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB ISA 13:19 word 4

OET-LV: 19And_it_will_be Bāⱱel the_beauty_of kingdoms the_splendour_of the_pride_of the_ones_from_Kasdiy like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah).   (ISA_13:19)

OET-RV: 19Yes, that admirable kingdom of Babylon,
 ⇔ the pride of the Chaldeans,
 ⇔ will be destroyed by God like Sodom and Amorah (Gomorrah) were. (ISA 13:19)

ISA 14:16מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB ISA 14:16 word 11

OET-LV: 16those_of_who_see_you to_you they_will_stare to_you they_will_consider_carefully is_this the_man who_made_tremble the_earth/land who_made_shake kingdoms.   (ISA_14:16)

OET-RV: 16Those who see you there will stare at you.
 ⇔ ≈ They’ll ponder your fate
 ⇔ if you’re the man who make the earth tremble?
 ⇔ ≈ The one who made kingdoms shake? (ISA 14:16)

ISA 17:3וּ,מַמְלָכָה (ū, mamlākāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, kingship’ morpheme glosses=‘and, kingdom’ OSHB ISA 17:3 word 4

OET-LV: 3And_it_will_cease fortress from_ʼEfrayim and_kingship from_Dammeseq and_the_remnant_of ʼArām like_the_glory_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_be the_utterance_of YHWH hosts.   (ISA_17:3)

OET-RV: 3 (ISA 17:3)

ISA 19:2מַמְלָכָה (mamlākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘kingdom’ word gloss=‘kingdom’ OSHB ISA 19:2 word 11

OET-LV: 2And_I_will_provoke Miʦrayim against_Miʦrayim and_they_will_fight each against_his_of_brother and_each against_his_of_neighbour city against_city kingdom against_kingdom.   (ISA_19:2)

OET-RV: 2 (ISA 19:2)

ISA 19:2בְּ,מַמְלָכָה (bə, mamlākāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘against, kingdom’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, kingdom’ OSHB ISA 19:2 word 12

OET-LV: 2And_I_will_provoke Miʦrayim against_Miʦrayim and_they_will_fight each against_his_of_brother and_each against_his_of_neighbour city against_city kingdom against_kingdom.   (ISA_19:2)

OET-RV: 2 (ISA 19:2)

ISA 23:11מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB ISA 23:11 word 6

OET-LV: 11His/its_hand he_has_stretched_out over the_sea he_has_made_tremble kingdoms YHWH he_has_commanded concerning Kənaˊan/(Canaan) to_destroy strongholds_of_its.   (ISA_23:11)

OET-RV: 11 (ISA 23:11)

ISA 23:17מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB ISA 23:17 word 14

OET-LV: 17And_it_was from_the_end/extremity seventy year[s] YHWH he_will_visit DOM Tsor/(Tyre) and_it_will_return to_its_of_hire and_it_will_act_the_prostitute with all_of the_kingdoms_of the_earth/land on the_surface_of the_soil.   (ISA_23:17)

OET-RV: 17 (ISA 23:17)

ISA 37:16מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB ISA 37:16 word 12

OET-LV: 16Oh_YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (ISA_37:16)

OET-RV: 16 (ISA 37:16)

ISA 37:20מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB ISA 37:20 word 8

OET-LV: 20And_now Oh_YHWH god_of_our save_us from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you are_YHWH you_alone.   (ISA_37:20)

OET-RV: 20 (ISA 37:20)

ISA 47:5מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB ISA 47:5 word 13

OET-LV: 5Sit silence and_go in_darkness Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) queen_of kingdoms.   (ISA_47:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:5)

ISA 60:12וְ,הַ,מַּמְלָכָה (və, ha, mamlākāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, kingdom’ morpheme glosses=‘and, the, kingdom’ OSHB ISA 60:12 word 3

OET-LV: 12If/because the_nation and_the_kingdom which not they_will_serve_you they_will_perish and_the_nations utterly_(desolate) they_will_become_desolate.   (ISA_60:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:12)

JER 1:10הַ,מַּמְלָכוֹת (ha, mamlākōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘(the), kingdoms’ morpheme glosses=‘the, kingdoms’ OSHB JER 1:10 word 8

OET-LV: 10See I_appoint_you the_day the_this over the_nations and_over (the)_kingdoms to_pluck_up and_to_pull_down and_to_destroy and_to_tear_down to_build and_to_plant.   (JER_1:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (JER 1:10)

JER 1:15מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘of_[the]_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB JER 1:15 word 6

OET-LV: 15If/because here_I am_about_to_summon to/from_all/each/any/every the_clans_of the_kingdoms_of northward_of the_utterance_of YHWH and_they_will_come and_they_will_set each_one throne_of_his the_entrance_of the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of walls_of_its all_around and_on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah).   (JER_1:15)

OET-RV: 15 (JER 1:15)

JER 15:4מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB JER 15:4 word 4

OET-LV: 4And_I_will_make_them mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land on_account_of Mənashsheh the_son_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) on that_which he_did in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_15:4)

OET-RV: 4 (JER 15:4)

JER 18:7מַמְלָכָה (mamlākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_kingdom’ word gloss=‘kingdom’ OSHB JER 18:7 word 6

OET-LV: 7a_moment I_will_speak on a_nation and_on a_kingdom to_pluck_up and_to_pull_down and_to_destroy.   (JER_18:7)

OET-RV: 7 (JER 18:7)

JER 18:9מַמְלָכָה (mamlākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_kingdom’ word gloss=‘kingdom’ OSHB JER 18:9 word 6

OET-LV: 9and_a_moment I_will_speak on a_nation and_on a_kingdom to_build and_to_plant.   (JER_18:9)

OET-RV: 9 (JER 18:9)

JER 24:9מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB JER 24:9 word 5

OET-LV: 9And_I_will_make_them mmm into to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_reproach and_into_a_byword into_a_taunt and_into_a_curse in_all the_places where I_will_banish_them there.   (JER_24:9)

OET-RV: 9 (JER 24:9)

JER 25:26הַ,מַּמְלְכוֹת (ha, mamləkōt) Td,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘the, kingdoms_of’ morpheme glosses=‘the, kingdoms_of’ OSHB JER 25:26 word 12

OET-LV: 26And_DOM all_of the_kings_of the_north (the)_near and_(the)_far each to his/its_woman and_DOM all_of the_kingdoms_of the_earth/land which are_on the_surface_of the_soil and_the_king_of Sheshach he_will_drink after_them.   (JER_25:26)

OET-RV:  •  26
¶  (JER 25:26)

JER 27:8וְ,הַ,מַּמְלָכָה (və, ha, mamlākāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, kingdom’ morpheme glosses=‘and, the, kingdom’ OSHB JER 27:8 word 3

OET-LV: 8And_it_was the_nation and_the_kingdom which not they_will_serve DOM_him/it DOM Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_DOM which not it_will_put DOM neck_of_its in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel with_sword and_with_famine and_with_pestilence I_will_visit_judgement on the_nation (the)_that the_utterance_of YHWH until I_have_consumed DOM_them in_his/its_hand.   (JER_27:8)

OET-RV: 8 (JER 27:8)

JER 28:8מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB JER 28:8 word 13

OET-LV: 8The_prophets who they_were to/for_my_face/front and_before_you(pl)_of from (the)_antiquity and_they_prophesied against lands many and_on kingdoms great of_war and_of_calamity and_of_pestilence.   (JER_28:8)

OET-RV: 8 (JER 28:8)

JER 29:18מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB JER 29:18 word 9

OET-LV: 18And_I_will_pursue after_them with_sword with_famine and_with_pestilence and_I_will_make_them mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_curse and_into_a_waste and_into_a_hissing and_into_a_reproach in_all the_nations where I_have_banished_them there.   (JER_29:18)

OET-RV: 18 (JER 29:18)

JER 34:1מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘[the]_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB JER 34:1 word 14

OET-LV: 34the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH and_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_all army_of_his and_all the_kingdoms_of the_earth the_rule_of his/its_hand and_all the_peoples were_fighting on Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of cities_of_its to_say.   (JER_34:1)

OET-RV: 34 (JER 34:1)

JER 34:17מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB JER 34:17 word 31

OET-LV: 17for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_his_of_brother and_everyone to_his_of_neighbour here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (JER_34:17)

OET-RV: 17 (JER 34:17)

JER 49:28וּ,לְ,מַמְלְכוֹת (ū, lə, mamləkōt) C,R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘and, of, the_kingdoms_of’ morpheme glosses=‘and, concerning, kingdoms_of’ OSHB JER 49:28 word 2

OET-LV: 28of_Qēdār and_of_the_kingdoms_of Ḩāʦōr which Nəⱱūkadneʦʦar he_attacked the_king_of Bāⱱel thus YHWH he_says arise go_up against Qēdār and_devastate DOM the_people_of the_east.   (JER_49:28)

OET-RV: 28 (JER 49:28)

JER 51:20מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB JER 51:20 word 11

OET-LV: 20are_a_war-club you to_me weapons_of war and_I_smash in_you(ms) nations and_I_destroy in_you(ms) kingdoms.   (JER_51:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:20)

JER 51:27מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB JER 51:27 word 12

OET-LV: 27Lift_up a_standard on_the_earth blow a_trumpet among_nations consecrate on/upon_it(f) nations summon on/upon_it(f) the_kingdoms_of ʼArāraţ Minni and_ʼAshkənaz appoint on/upon_it(f) an_official bring_up horse[s] like_locust[s] bristly.   (JER_51:27)

OET-RV: 27 (JER 51:27)

LAM 2:2מַמְלָכָה (mamlākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_kingdom’ word gloss=‘kingdom’ OSHB LAM 2:2 word 17

OET-LV: 2my_master he_has_swallowed_up wwww he_has_spared DOM all_of the_settlements_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_torn_down in_his_of_severe_anger the_fortifications_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah) he_has_made_them_touch (to)_ground he_has_profaned the_kingdom and_its_of_princes.   (LAM_2:2)

OET-RV: 2My master devoured—he didn’t show compassion on all the pastures of Yakov.
 ⇔ In his fury, he knocked down the fortifications of the daughter of Yehudah.
 ⇔ He struck the earth with disgrace—the kingdom and its leaders. (LAM 2:2)

EZE 17:14מַמְלָכָה (mamlākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_kingdom’ word gloss=‘kingdom’ OSHB EZE 17:14 word 2

OET-LV: 14To_be a_kingdom lowly to_not to_exalt_itself to_guard/protect DOM covenant_of_his it_to_continue.   (EZE_17:14)

OET-RV: 14so the kingdom would remain subjected and not be able to become powerful again. However, by keeping the agreement, the country would at least survive. (EZE 17:14)

EZE 29:14מַמְלָכָה (mamlākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_kingdom’ word gloss=‘kingdom’ OSHB EZE 29:14 word 14

OET-LV: 14And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of Miʦrayim and_I_will_bring_back DOM_them the_land_of Patrōş to the_land_of their_origin_of_of and_they_will_be there a_kingdom lowly.   (EZE_29:14)

OET-RV: 14and I’ll restore Egypt’s fortunes and bring them back to the region of Patros, to their native land. Then they’ll become an insignificant kingdom there. (EZE 29:14)

EZE 29:15הַ,מַּמְלָכוֹת (ha, mamlākōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, kingdoms’ morpheme glosses=‘the, kingdoms’ OSHB EZE 29:15 word 2

OET-LV: 15More_than the_kingdoms it_will_be lowly and_not it_will_exalt_itself again over the_nations and_I_will_make_them_small to_not to_rule over_nations.   (EZE_29:15)

OET-RV: 15It’ll be the least significant kingdom, and it won’t become prominent again among the nations. I’ll diminish them so that they’ll no longer dominate other nations. (EZE 29:15)

EZE 37:22מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB EZE 37:22 word 22

OET-LV: 22And_I_will_make DOM_them to_(a)_nation one on_the_earth on_the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_a_king one he_will_become to/for_all_them (into)_king and_not they_will_become again (into)_two_of nations and_not they_will_be_divided again into_two_of kingdoms again.   (EZE_37:22)

OET-RV: 22I’ll unite them as a single nation in the land, on the mountains of Yisrael, and there’ll be one king as king over all of them, and they’ll no longer be two nations—they’ll no longer be divided into two kingdoms. (EZE 37:22)

AMOS 6:2הַ,מַּמְלָכוֹת (ha, mamlākōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, kingdoms’ morpheme glosses=‘the, kingdoms’ OSHB AMOS 6:2 word 13

OET-LV: 2Pass_over Kələneh and_see and_go from_there Hamath- Rabāh and_rule(pl) Gath the_Fəlishtiy are_they_good more_than the_kingdoms the_these or great territory_of_is_their more_than_of_your(pl)_territory.   (AMO_6:2)

OET-RV: 2“Go to Kalneh and look.
 ⇔ From there go to Hamat-Rabah.
 ⇔ Then go down to the Philistine city of Gat.
 ⇔ Are they better than your two kingdoms?
 ⇔ Is their territory larger than yours?” (AMO 6:2)

AMOS 7:13מַמְלָכָה (mamlākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘kingdom’ word gloss=‘kingdom’ OSHB AMOS 7:13 word 12

OET-LV: 13And ʼēl not you_must_repeat again to_prophesy if/because is_a_sanctuary_of a_king it and_is_a_house_of kingdom it.   (AMO_7:13)

OET-RV: 13But you must never again prophesy here at Beyt-El because it’s the king’s sanctuary, and it’s the royal residence.” (AMO 7:13)

AMOS 9:8בַּ,מַּמְלָכָה (ba, mamlākāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[are]_on, kingdom’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, kingdom’ OSHB AMOS 9:8 word 5

OET-LV: 8Here the_eyes_of my_master YHWH are_on_kingdom (the)_sinful and_I_will_destroy DOM_her/it from_under the_surface_of the_soil nevertheless if/because not totally_destroy I_will_destroy DOM the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_utterance_of YHWH.   (AMO_9:8)

OET-RV: 8Listen, the eyes of my master Yahweh are on the sinful kingdom of Yisrael,
 ⇔ and I will destroy it from the face of the earth,
 ⇔ except that I won’t totally wipe out Yakob’s descendants.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 9:8)

NAH 3:5וּ,מַמְלָכוֹת (ū, mamlākōt) C,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, kingdoms’ morpheme glosses=‘and, kingdoms’ OSHB NAH 3:5 word 13

OET-LV: 5Here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_uncover of_your(pl)_robe_of_the_skirts over face_of_your and_I_will_show nations nakedness_of_your and_kingdoms shame_of_your.   (NAH_3:5)

OET-RV: 5Army commander Yahweh declares that he’s against you.
 ⇔ He’ll lift your skirt up over your head,
 ⇔ and show your nakedness to the other countries.
 ⇔ Show your shame to the various kingdoms. (NAH 3:5)

ZEP 3:8מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB ZEP 3:8 word 14

OET-LV: 8For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land.   (ZEP_3:8)

OET-RV: ¶  8Yahweh declares:
 ⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
 ⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
 ⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
 ⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)

HAG 2:22מַמְלָכוֹת (mamlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘kingdoms’ word gloss=‘kingdoms’ OSHB HAG 2:22 word 3

OET-LV: 22And_I_will_overthrow the_throne_of kingdoms and_I_will_destroy the_strength_of the_kingdoms_of the_nations and_I_will_overthrow chariotry and_its_of_riders and_ horses _they_will_go_down and_their_of_riders each by_the_sword_of his/its_woman.   (HAG_2:22)

OET-RV: 22I’ll overthrow the thrones of kingdoms, and destroy the strength of the nations. I’ll overthrow chariots and riders—horses and their riders will fall and related tribes will kill each other. (HAG 2:22)

HAG 2:22מַמְלְכוֹת (mamləkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘of_the_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB HAG 2:22 word 6

OET-LV: 22And_I_will_overthrow the_throne_of kingdoms and_I_will_destroy the_strength_of the_kingdoms_of the_nations and_I_will_overthrow chariotry and_its_of_riders and_ horses _they_will_go_down and_their_of_riders each by_the_sword_of his/its_woman.   (HAG_2:22)

OET-RV: 22I’ll overthrow the thrones of kingdoms, and destroy the strength of the nations. I’ll overthrow chariots and riders—horses and their riders will fall and related tribes will kill each other. (HAG 2:22)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘ממלכה’ (mlkh)

Have 11 uses of Hebrew root (lemma)מִלְכָּה’ (milkāh) in the Hebrew originals

GEN 11:29מִלְכָּה (milkāh) Np contextual word gloss=‘[was]_Milcah’ word gloss=‘Milkah’ OSHB GEN 11:29 word 13

OET-LV: 29And_ ʼAⱱrām _he/it_took and_Nāḩōr to/for_them wives the_name_of the_wife_of ʼAⱱrām was_Sarai and_name_of the_wife_of Nāḩōr was_Milkāh the_daughter_of Ḩārān the_father_of Milkāh and_father_of Iscah.   (GEN_11:29)

OET-RV: 29Meanwhile Abram married Sarai and Nahor married Milcah. (Milcah and her sister Iscah were the daughters of Nahor’s brother Haran.) (GEN 11:29)

GEN 11:29מִלְכָּה (milkāh) Np contextual word gloss=‘of_Milcah’ word gloss=‘Milkah’ OSHB GEN 11:29 word 17

OET-LV: 29And_ ʼAⱱrām _he/it_took and_Nāḩōr to/for_them wives the_name_of the_wife_of ʼAⱱrām was_Sarai and_name_of the_wife_of Nāḩōr was_Milkāh the_daughter_of Ḩārān the_father_of Milkāh and_father_of Iscah.   (GEN_11:29)

OET-RV: 29Meanwhile Abram married Sarai and Nahor married Milcah. (Milcah and her sister Iscah were the daughters of Nahor’s brother Haran.) (GEN 11:29)

GEN 22:20מִלְכָּה (milkāh) Np contextual word gloss=‘Milcah’ word gloss=‘Milkah’ OSHB GEN 22:20 word 10

OET-LV: 20and_he/it_was after the_things the_these and_it_was_told to_ʼAⱱrāhām to_say there she_has_borne Milkāh also she children to_Nāḩōr your(ms)_brother/kindred.   (GEN_22:20)

OET-RV: 20Some time later, Abraham heard the news, Look, your brother Nahor’s wife Milcah has also given birth to sons: (GEN 22:20)

GEN 22:23מִלְכָּה (milkāh) Np contextual word gloss=‘Milcah’ word gloss=‘Milkah’ OSHB GEN 22:23 word 8

OET-LV: 23And_Bəʼēl he_fathered DOM Riⱱqāh eight_sons these Milkāh she_bore to_Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām.   (GEN_22:23)

OET-RV: 23Those are the eight sons that Milcah gave birth to for Abraham’s brother Nahor, and Bethuel went on to father Rebekah. (GEN 22:23)

GEN 24:15מִלְכָּה (milkāh) Np contextual word gloss=‘of_Milcah’ word gloss=‘Milkah’ OSHB GEN 24:15 word 13

OET-LV: 15And_he/it_was he not_yet he_had_finished to_speak and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out who she_had_been_born to_Bəʼēl the_son_of Milkāh the_wife_of Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām and_her_of_jar was_on shoulder_of_her.   (GEN_24:15)

OET-RV: 15Now before he’d even finished speaking, then wow, Rebekah arrived with her empty water jar on her shoulder. (She was Bethuel’s daughter—Bethuel being the son of Abraham’s brother Nahor and his wife Milcah.) (GEN 24:15)

GEN 24:24מִלְכָּה (milkāh) Np contextual word gloss=‘of_Milcah’ word gloss=‘Milkah’ OSHB GEN 24:24 word 7

OET-LV: 24And_she/it_said to_him/it am_the_daughter_of Bəʼēl I the_son_of Milkāh whom she_bore to_Nāḩōr.   (GEN_24:24)

OET-RV: 24“I’m Bethuel’s daughter. He’s the son of Nahor and Milcah,” she answered. (GEN 24:24)

GEN 24:47מִלְכָּה (milkāh) Np contextual word gloss=‘Milcah’ word gloss=‘Milkah’ OSHB GEN 24:47 word 15

OET-LV: 47And_I_asked DOM_her/it and_I_said daughter_of whom are_you and_she/it_said the_daughter_of Bəʼēl the_son_of Nāḩōr whom she_bore for_him/it Milkāh and_I_put the_ring on nose_of_her and_the_bracelets on hands_of_her.   (GEN_24:47)

OET-RV: 47Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, a son of Nahor and his wife Milcah.’ Then I put the ring on her nose and the bracelets on her arms. (GEN 24:47)

NUM 26:33מִלְכָּה (milkāh) Np contextual word gloss=‘Milcah’ word gloss=‘Milkah’ OSHB NUM 26:33 word 17

OET-LV: 33And_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_name_of the_daughters_of Tsəlāfəḩād was_Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh.   (NUM_26:33)

OET-RV: 33Hefer’s son Tselofehad had no sons—only daughters named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirtsah. (NUM 26:33)

NUM 27:1וּ,מִלְכָּה (ū, milkāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Milcah’ morpheme glosses=‘and, Milcah’ OSHB NUM 27:1 word 22

OET-LV: 27and_ the_daughters_of _they_drew_near of_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh of_the_clans_of of_Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) and_these were_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh Noˊāh and_Ḩāgəlāh and_Milkāh and_Tirʦāh.   (NUM_27:1)

OET-RV: 27Then the daughters of Tselofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) approached. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirtsah. (NUM 27:1)

NUM 36:11וּ,מִלְכָּה (ū, milkāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Milcah’ morpheme glosses=‘and, Milcah’ OSHB NUM 36:11 word 5

OET-LV: 11And_ Maḩlāh _they_belonged Tirʦāh and_Ḩāgəlāh and_Milkāh and_Noˊāh the_daughters_of Tsəlāfəḩād to_the_sons_of their_uncles_of_of to_wives.   (NUM_36:11)

OET-RV: 11and the five daughters (Mahlah, Tirtsah, Hoglah, Milkah, and Noah) married their cousins on their father’s side. (NUM 36:11)

JOS 17:3מִלְכָּה (milkāh) Np contextual word gloss=‘Milcah’ word gloss=‘Milkah’ OSHB JOS 17:3 word 23

OET-LV: 3And_to_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_these are_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh.   (JOS_17:3)

OET-RV: 3But Zelofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) had no sons—only daughters who were named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah. (JOS 17:3)

Have 37 uses of Hebrew root (lemma)מַלְכָּה’ (malkāh) in the Hebrew originals

1 KI 10:1וּ,מַֽלְכַּת (ū, malkat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_queen_of’ morpheme glosses=‘and, queen_of’ OSHB 1 KI 10:1 word 1

OET-LV: 10and_the_queen_of Shəⱱāʼ was_hearing DOM the_report_of Shəlomoh to_the_name_of YHWH and_she_came to_put_him_to_the_test by_difficult_matters.   (KI1_10:1)

OET-RV: 10Now the queen from Sheva had heard a report about how Yahweh had blessed Shelomoh, and she came to test him with difficult questions. (KI1 10:1)

1 KI 10:4מַֽלְכַּת (malkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_queen_of’ word gloss=‘queen_of’ OSHB 1 KI 10:4 word 2

OET-LV: 4And_ the_queen_of _she/it_saw of_Shəⱱāʼ DOM all_of the_wisdom_of Shəlomoh and_the_house which he_had_built.   (KI1_10:4)

OET-RV: 4When the queen from Sheva saw the extent of Shelomoh’s wisdom, the palace that he’d built, (KI1 10:4)

1 KI 10:10מַֽלְכַּת (malkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_queen_of’ word gloss=‘queen_of’ OSHB 1 KI 10:10 word 20

OET-LV: 10And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_10:10)

OET-RV: 10Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)

1 KI 10:13לְ,מַֽלְכַּת (lə, malkat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘to, the_queen_of’ morpheme glosses=‘to, queen_of’ OSHB 1 KI 10:13 word 4

OET-LV: 13And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides that_which he_had_given to/for_her/it according_to_the_hand_of the_king Shəlomoh and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants.   (KI1_10:13)

OET-RV: 13Then King Solomon gave the queen from Sheva everything she wanted—whatever she requested on top of what he had already given to her. Then she departed with her servants and returned to her country. (KI1 10:13)

2 CHR 9:1וּ,מַֽלְכַּת (ū, malkat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_queen_of’ morpheme glosses=‘and, queen_of’ OSHB 2 CHR 9:1 word 1

OET-LV: 9and_the_queen_of Shəⱱāʼ she_heard DOM the_report_of Shəlomoh and_she_came to_put_to_the_test DOM Shəlomoh by_difficult_matters in_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very and_camels which_were_carrying spices and_gold to_increase_in_number and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh and_she_spoke with_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her.   (CH2_9:1)

OET-RV: 9The queen from the Sheva region had heard all about Shelomoh, and she came to Yerushalem with some hard questions. Her party included a large number of camels carrying lots of spices and gold and valuable gemstones. She came to Shelomoh and discussed everything that was on her mind with him. (CH2 9:1)

2 CHR 9:3מַֽלְכַּת (malkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_queen_of’ word gloss=‘queen_of’ OSHB 2 CHR 9:3 word 2

OET-LV: 3And_ the_queen_of _she/it_saw of_Shəⱱāʼ DOM the_wisdom_of Shəlomoh/(Solomon) and_the_house which he_had_built.   (CH2_9:3)

OET-RV: 3When the queen from Sheva saw Shelomoh’s wisdom, and saw the palace that he’d built (CH2 9:3)

2 CHR 9:9מַֽלְכַּת (malkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_queen_of’ word gloss=‘queen_of’ OSHB 2 CHR 9:9 word 18

OET-LV: 9And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices to_increase_in_number exceedingly and_stone_of precious and_not it_has_been like_spice (the)_that which she_gave the_queen_of Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (CH2_9:9)

OET-RV: 9Then she gave the king four tonnes of gold, a very large quantity of spices, and valuable gemstones. Nobody before had ever seen such a large amount of spices as what the queen from Sheva gave to King Shelomoh. (CH2 9:9)

2 CHR 9:12לְ,מַֽלְכַּת (lə, malkat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘to, the_queen_of’ morpheme glosses=‘to, queen_of’ OSHB 2 CHR 9:12 word 4

OET-LV: 12And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides_of that_which she_had_brought to the_king and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants.   (CH2_9:12)

OET-RV: 12King Shelomoh gave the queen from Sheba everything she wanted—more than what she’d brought to the king. Then she departed with her servants and went back to her country. (CH2 9:12)

EST 1:9הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 1:9 word 3

OET-LV: 9Also Vashti the_queen she_made a_feast_of women the_house_of (the)_royalty which to/for_the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:9)

OET-RV: 9Meanwhile, Queen Vashti was hosting a celebration for the women in a different part of the king’s royal palace. (EST 1:9)

EST 1:11הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 1:11 word 4

OET-LV: 11To_bring DOM Vashti the_queen to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king with_a_crown_of royalty to_show the_peoples and_the_officials DOM beauty_of_her if/because was_good_of appearance she.   (EST_1:11)

OET-RV: 11to bring Queen Vashti, wearing her royal crown, to him in order to show her beauty to the people and the officials, because she was very attractive. (EST 1:11)

EST 1:12הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 1:12 word 2

OET-LV: 12And_she_refused the_queen Vashti to_come at_the_message_of the_king which was_by_the_hand_of the_officials and_he_was_angry the_king exceedingly and_his_of_rage it_burnt in_him/it.   (EST_1:12)

OET-RV: 12But when the servants came and told her the king’s command, Queen Vashti refused to come. When the king found this out, he got very angry and sat there raging. (EST 1:12)

EST 1:15בַּ,מַּלְכָּה (ba, malkāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘with, queen’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, queen’ OSHB EST 1:15 word 4

OET-LV: 15According_to_the_law what is_to_do with_queen Vashti on that not she_did DOM the_command_of the_king ʼAḩashvērōsh by_the_hand_of the_officials.   (EST_1:15)

OET-RV: 15According to our law,” the king asked, “what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey my command when the servants passed it on to her?” (EST 1:15)

EST 1:16הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 1:16 word 12

OET-LV: 16and_ Memucan _he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials not on the_king for_him/it_being_alone Vashti she_did_wrong the_queen if/because on all_of the_officials and_on all_of the_peoples which in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:16)

OET-RV: 16Then Memukan answered the king, speaking loudly enough that both the king and his officials could hear. “Queen Vashti has done wrong,” he said, “and not only against the king. She has also done wrong against all the officials and people groups in all the provinces that King Ahasuerus rules! (EST 1:16)

EST 1:17הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_queen’ morpheme glosses=‘the, queen's’ OSHB EST 1:17 word 4

OET-LV: 17If/because the_matter_of it_will_go_forth of_the_queen to all_of the_women husbands_of_their to_make_despicable in_their_of_eyes because_they_will_say the_king ʼAḩashvērōsh he_said to_bring DOM Vashti the_queen before_him and_not she_came.   (EST_1:17)

OET-RV: 17Soon women all over the empire will hear about what the queen did and they’ll say, ‘King Ahasuerus commanded his servants to bring Queen Vashti to him, but she didn’t go! Then women will stop respecting their husbands. (EST 1:17)

EST 1:17הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 1:17 word 18

OET-LV: 17If/because the_matter_of it_will_go_forth of_the_queen to all_of the_women husbands_of_their to_make_despicable in_their_of_eyes because_they_will_say the_king ʼAḩashvērōsh he_said to_bring DOM Vashti the_queen before_him and_not she_came.   (EST_1:17)

OET-RV: 17Soon women all over the empire will hear about what the queen did and they’ll say, ‘King Ahasuerus commanded his servants to bring Queen Vashti to him, but she didn’t go! Then women will stop respecting their husbands. (EST 1:17)

EST 1:18הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_queen’ morpheme glosses=‘the, queen's’ OSHB EST 1:18 word 11

OET-LV: 18And_the_day the_this they_will_say the_noble_ladies_of Pāraş and_Māday who they_have_heard DOM the_matter_of the_queen to_all/each/any/every the_officials_of the_king and_will_be_as_enough_of contempt and_anger.   (EST_1:18)

OET-RV: 18Even today, the leading women of Persia and Media will hear what the queen did and start doing the same to their husbands who are officials, and this will cause a wave of contempt and anger. (EST 1:18)

EST 2:22הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 2:22 word 6

OET-LV: 22And_it_was_made_known the_matter to_Mārəddəkay and_he_told to_ʼEştēr the_queen and_ ʼEştēr _she/it_said to/for_the_king in/on_name_of Mārəddəkay.   (EST_2:22)

OET-RV: 22But when Mordekai heard what they were planning, he told Queen Esther about it and she told the king, explaining that Mordekai had given her the information. (EST 2:22)

EST 4:4הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 4:4 word 8

OET-LV: 4And_they_came the_maids_of ʼEştēr and_her_of_eunuchs and_they_told to/for_her/it and_she_agonized the_queen exceedingly and_she_sent garments to_clothe DOM Mārəddəkay and_to_remove sackcloth_of_his from_on_him and_not he_accepted_them.   (EST_4:4)

OET-RV: 4When Queen Esther’s young female attendants came with her guardians and told her what was going on outside, even the queen became very scared. She sent Mordekai some good clothes to wear instead of the sackcloth, but he wouldn’t accept them. (EST 4:4)

EST 5:2הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 5:2 word 6

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_saw the_king DOM ʼEştēr the_queen standing in_court she_bore favour in_his_of_eyes and_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold which in_his/its_hand and_ ʼEştēr _she_drew_near and_she_touched (in)_the_top_of the_scepter.   (EST_5:2)

OET-RV: 2As soon as the king noticed Esther standing there in the courtyard, he was very pleased to see her. So he held out his golden scepter to her and Esther came up to the throne and touched the top of the scepter. (EST 5:2)

EST 5:3הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 5:3 word 7

OET-LV: 3and_he/it_said to/for_her/it the_king what is_to_you Oh_ʼEştēr the_queen and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_given to/for_you(fs).   (EST_5:3)

OET-RV: 3“Why have you come here, Queen Esther?” the king asked. “What do you want? Tell me, and I’ll give you anything you ask for—even half of the empire.” (EST 5:3)

EST 5:12הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 5:12 word 7

OET-LV: 12And_ Haman _he/it_said also not she_let_come ʼEştēr the_queen with the_king to the_feast which she_had_prepared if/because (if) me and_also for_tomorrow I have_been_invited to/for_her/it with the_king.   (EST_5:12)

OET-RV: 12“And that is not all,” Haman added. “I was the only one that Queen Esther invited to go with the king to a banquet that she prepared for us today. And she’s also invited only me to go with the king again tomorrow. (EST 5:12)

EST 7:1הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 7:1 word 7

OET-LV: 7And_he_went the_king and_Haman to_drink with ʼEştēr the_queen.   (EST_7:1)

OET-RV: 7So the king and Haman went to Queen Esther’s banquet. (EST 7:1)

EST 7:2הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 7:2 word 12

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to_ʼEştēr also in_the_day the_second at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your Oh_ʼEştēr the_queen and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done.   (EST_7:2)

OET-RV: 2While they were drinking wine at that second banquet, the king asked Esther again, “Now please tell me what you really want, Queen Esther. Tell me, and I’ll do it for you—I’ll give you anything you ask for, no matter what it is.” (EST 7:2)

EST 7:3הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 7:3 word 3

OET-LV: 3And_ ʼEştēr _she_answered the_queen and_she/it_said if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes the_king and_if is_on the_king good let_it_be_given to_me life_of_my for_my_of_petition and_my_of_people for_my_of_request.   (EST_7:3)

OET-RV: 3“Your majesty,” Queen Esther replied, “if you are pleased with me, I hope you’ll be willing to do what I ask. Please allow me to live, and please save my people. That is what I am asking for (EST 7:3)

EST 7:5הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 7:5 word 6

OET-LV: 5and_he/it_said the_king ʼAḩashvērōsh and_he/it_said to_ʼEştēr the_queen who he is_this_one and_where this is_he whom it_has_filled_him his/its_heart for_doing thus.   (EST_7:5)

OET-RV: 5“Who has done this?” King Ahasuerus asked her. “Where is the man who has dared to do such a thing?” (EST 7:5)

EST 7:6וְ,הַ,מַּלְכָּה (və, ha, malkāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, queen’ morpheme glosses=‘and, the, queen’ OSHB EST 7:6 word 13

OET-LV: 6And_she/it_said ʼEştēr a_man a_foe and_an_enemy Haman (the)_evil the_this and_Haman he_was_terrified from_to/for_face/front/presence the_king and_the_queen.   (EST_7:6)

OET-RV: 6“The man who is our bitter enemy is this evil man Haman!” answered Esther.
¶ By this time, Haman was terrified standing there in front of the king and the queen. (EST 7:6)

EST 7:7הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 7:7 word 15

OET-LV: 7And_the_king he_rose_up in_his_of_rage from_the_feast_of (the)_wine into the_garden_of the_palace and_Haman he_remained to_seek on life_of_his from_ʼEştēr the_queen if/because he_saw if/because_that it_was_determined to_him/it (the)_harm from_with the_king.   (EST_7:7)

OET-RV: 7Now the king became so angry that he got up and abandoned his wine-drinking at the banquet and went outside into the palace garden. But Haman stayed inside to beg his life from Queen Esther because he recognized that the king wanted to execute him. (EST 7:7)

EST 7:8הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 7:8 word 21

OET-LV: 8And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered.   (EST_7:8)

OET-RV: 8As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)

EST 8:1הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 8:1 word 7

OET-LV: 8in_the_day (the)_that he_gave the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen DOM the_house_of Haman the_harasser_of the_Yəhūdī/(Jews) and_Mārəddəkay he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king if/because ʼEştēr she_had_told what was_he to/for_her/it.   (EST_8:1)

OET-RV: 8That same day, King Ahasuerus gave Queen Esther all the property that had belonged to Haman, the enemy of the Jews. Esther told the king that Mordekai was her cousin and that he had been like a father to her, and so the king summoned Mordekai to come to him. (EST 8:1)

EST 8:7הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 8:7 word 5

OET-LV: 7and_he/it_said the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen and_to_Mārəddəkay the_Jew here the_house_of Haman I_have_given to_ʼEştēr and_him they_have_hanged on the_tree on that he_stretched_out his/its_hand on_Yəhūdī.   (EST_8:7)

OET-RV: 7Then king Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordekai the Jew, “Listen, I’ve given the house of Haman to Esther, and they’ve executed him on the pole because he attempted to destroy the Jews. (EST 8:7)

EST 9:12הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 9:12 word 4

OET-LV: 12and_he/it_said the_king to_ʼEştēr the_queen in_Shūshan the_citadel they_have_killed the_Yəhūdī and_they_have_destroyed five hundred(s) man and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman in_the_rest_of the_provinces_of the_king what have_they_done and_what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your more and_it_will_be_done.   (EST_9:12)

OET-RV: 12and he told Queen Esther, “Here in the capital city of Shushan the Jews have killed 500 men, including Haman’s ten sons. In the rest of my empire, they must have killed many more than that! So tell me what else you want and I’ll do it for you. I’ll do whatever you ask, so do tell me.” (EST 9:12)

EST 9:29הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 9:29 word 3

OET-LV: 29and_ ʼEştēr _she_wrote the_queen the_daughter_of ʼAⱱīhayil and_Mārəddəkay the_Jew with all_of authority to_confirm DOM the_letter_of the_Purim (the)_this the_second(fs).   (EST_9:29)

OET-RV: 29Then Queen Esther (the daughter of Abihail), with help from Mordekai the Jew, wrote a second letter about ‘Purim’. (EST 9:29)

EST 9:31הַ,מַּלְכָּה (ha, malkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘the, queen’ OSHB EST 9:31 word 13

OET-LV: 31To_confirm DOM the_days_of the_Purim the_these at_their_appointed_of_times just_as he_had_imposed on_them Mārəddəkay the_Jew and_ʼEştēr the_queen and_as_which they_had_imposed on self_of_their and_on offspring_of_their the_words/messages_of the_fasts and_their_cry_of_of_distress.   (EST_9:31)

OET-RV: 31to set up the ‘Purim’ celebration on the given dates according to what Mordekai the Jew and Queen Esther had determined for them. They also confirmed that the Jews should continue the times of fasting and mourning that they had established for themselves and their future descendants. (EST 9:31)

SNG 6:8מְּלָכוֹת (məlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘queens’ word gloss=‘queens’ OSHB SNG 6:8 word 3

OET-LV: 8are_sixty they queens and_eighty concubines and_young_women there_is_not number.   (SNG_6:8)

OET-RV: 8He has sixty queens, and eighty concubines,
 ⇔ ≈ and young women without number. (SNG 6:8)

SNG 6:9מְלָכוֹת (məlākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘queens’ word gloss=‘queens’ OSHB SNG 6:9 word 14

OET-LV: 9is_one she dove_of_my my_perfect_of_one is_one_daughter she of_her_of_mother is_a_pure_daughter she of_the_one_of_who_bore_her they_saw_her daughters and_they_called_her_blessed queens and_concubines and_they_praised_her.   (SNG_6:9)

OET-RV: 9She’s special, my dove, my perfect one.
 ⇔ ≈ She’s special to her mother—perfect to the woman who bore her.
 ⇔ The young women saw her and called her blessed.
 ⇔ ≈ The queens and the concubines praised her: (SNG 6:9)

DAN 5:10מַלְכְּתָ,א (malkətā, ʼ) Ncfsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘queen, the’ OSHB DAN 5:10 word 1

OET-LV: 10The_queen (to)_before the_words/messages_of Oh/the_king and_his_of_nobles to_the_house_of the_feast she_went_in the_queen she_replied and_she_said Oh/the_king for_ages live not let_them_alarm_you your(ms)_thoughts and_your(pl)_of_brightness(es) not let_them_be_changed.   (DAN_5:10)

OET-RV: 10My now the queen had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. (DAN 5:10)

DAN 5:10וַ,אֲמֶרֶת (va, ʼₐmeret) C,Vqp3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_said’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB DAN 5:10 word 11

OET-LV: 10The_queen (to)_before the_words/messages_of Oh/the_king and_his_of_nobles to_the_house_of the_feast she_went_in the_queen she_replied and_she_said Oh/the_king for_ages live not let_them_alarm_you your(ms)_thoughts and_your(pl)_of_brightness(es) not let_them_be_changed.   (DAN_5:10)

OET-RV: 10My now the queen had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. (DAN 5:10)