Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘רִאשׁוֹן’ (riʼshōn)

רִאשׁוֹן

Showing the first 50 out of 181 uses of Hebrew root (lemma) ‘רִאשׁוֹן’ (riʼshōn) in the Hebrew originals

GEN 8:13בָּ,רִאשׁוֹן (bā, riʼshōn) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘in, [month]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, first’ OSHB GEN 8:13 word 6

OET-LV: 13And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil.   (GEN_8:13)

OET-RV: 13So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)

GEN 13:4בָּ,רִאשֹׁנָה (bā, riʼshonāh) Rd,Aofsa contextual morpheme glosses=‘at, [time]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, first’ OSHB GEN 13:4 word 7

OET-LV: 4To the_place_of the_altar which he_had_made there at_time and_he/it_called there ʼAⱱrām in/on_name_of YHWH.   (GEN_13:4)

OET-RV: 4to the place where he’d previously built an altar, and Abram sacrificed and prayed to Yahweh there. (GEN 13:4)

GEN 25:25הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘the, first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB GEN 25:25 word 2

OET-LV: 25And_he/it_went_out the_first red of_him_of_all was_like_a_cloak_of hair and_they_called his/its_name ˊĒsāv.   (GEN_25:25)

OET-RV: 25The firstborn came out quite red and covered with hair like a fur coat, so they named himEsaw(which means ‘hairy’). (GEN 25:25)

GEN 26:1הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), former’ morpheme glosses=‘the, former’ OSHB GEN 26:1 word 6

OET-LV: 26and_he/it_was a_famine on_the_earth (from)_besides_of the_famine (the)_former which it_was in_the_days_of ʼAⱱrāhām and_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_went to ʼAⱱīmelek the_king_of the_Fəlishtiy to_Gərār.   (GEN_26:1)

OET-RV: 26Then there was a famine in the region (a different one from the earlier famine that was in the days of Abraham) so Yitshak moved to Gerar, the region of Abimelech, the Philistines king. (GEN 26:1)

GEN 28:19לָ,רִאשֹׁנָה (lā, riʼshonāh) Rd,Aafsa contextual morpheme glosses=‘to, [time]’ morpheme glosses=‘at_the, first’ OSHB GEN 28:19 word 12

OET-LV: 19And_he/it_called DOM the_name_of the_place (the)_that Bēyt- ʼēl and_but was_Lūz the_name_of the_city to_time.   (GEN_28:19)

OET-RV: 19He named that place ‘Beyt-El’ (which means ‘God’s house’), even though that town had been named Luz before then. (GEN 28:19)

GEN 32:18הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘the, first’ morpheme glosses=‘the, foremost’ OSHB GEN 32:18 word 3

OET-LV: 18 and_he/it_commanded DOM the_first to_say if/because he_will_meet_you ˊĒsāv my_brother/kindred and_he_will_ask_you to_say belong_to_whom you and_where are_you_going and_belong_to_whom these_animals before_you.   (GEN_32:18)

OET-RV: 18then you should answer, ‘They belong to your servant Yacob. They are a gift sent to my master Esaw. In fact, he’s coming along behind us.’ ” (GEN 32:18)

GEN 33:2רִאשֹׁנָה (riʼshonāh) Aafsa contextual word gloss=‘first’ word gloss=‘in_front’ OSHB GEN 33:2 word 6

OET-LV: 2And_he/it_assigned DOM the_maidservants and_DOM children_of_their first and_DOM Lēʼāh and_her_of_children behind and_DOM Rāḩēl and_DOM Yōşēf/(Joseph) behind.   (GEN_33:2)

OET-RV: 2and he put the slave women and their children first, and then Le’ah and her children after them, and finally Rahel and Yosef after them. (GEN 33:2)

GEN 38:28רִאשֹׁנָה (riʼshonāh) Aomsa contextual word gloss=‘first’ word gloss=‘first’ OSHB GEN 38:28 word 14

OET-LV: 28And_he/it_was when_she_gave_birth and_he_put_out a_hand and_she/it_took the_midwife and_she_tied on his/its_hand a_scarlet_thread to_say this_one he_came_out first.   (GEN_38:28)

OET-RV: 28While she was giving birth, one of the babies poked out a hand and the midwife tied a scarlet thread around its wrist, saying, “This one came out first.” (GEN 38:28)

GEN 40:13הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), former’ morpheme glosses=‘the, used_to’ OSHB GEN 40:13 word 16

OET-LV: 13In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your and_he_will_restore_you to office_of_your and_you_will_put the_cup_of Parˊoh in_his/its_hand according_the_custom (the)_former when you_were bearer_of_his_cup.   (GEN_40:13)

OET-RV: 13Within three days, Far’oh will display you publicly and then restore you to your position. Then you’ll place Far’oh’s cup into his hand, just like you used to before when you were his cupbearer. (GEN 40:13)

GEN 41:20הָ,רִאשֹׁנוֹת (hā, riʼshonōt) Td,Aafpa contextual morpheme glosses=‘(the), former’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB GEN 41:20 word 8

OET-LV: 20And_they_ate the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing DOM seven the_cows (the)_former (the)_fat.   (GEN_41:20)

OET-RV: 20Then the skinny, ugly cows ate the first seven fat cows, (GEN 41:20)

EXO 4:8הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), former’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB EXO 4:8 word 10

OET-LV: 8And_it_was if not they_will_believe to/for_you(fs) and_not they_will_listen to_the_voice_of the_sign (the)_former and_they_will_believe (to)_the_voice_of the_sign (the)_latter.   (EXO_4:8)

OET-RV: 8So, if they don’t believe you, and if the first miracle doesn’t convince them, then they’ll believe that second miracle. (EXO 4:8)

EXO 12:2רִאשׁוֹן (riʼshōn) Aomsa contextual word gloss=‘[will_be]_first’ word gloss=‘first’ OSHB EXO 12:2 word 6

OET-LV: 2The_month the_this to/for_you(pl) will_be_the_beginning_of months will_be_first it to/for_you(pl) of_the_months_of of_the_year.   (EXO_12:2)

OET-RV: 2“This month is to become the beginning of the months for you all—from now on it will be the first month of the new year. (EXO 12:2)

EXO 12:15הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB EXO 12:15 word 7

OET-LV: 15Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh.   (EXO_12:15)

OET-RV: 15For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)

EXO 12:15הָ,רִאשֹׁן (hā, riʼshon) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB EXO 12:15 word 20

OET-LV: 15Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh.   (EXO_12:15)

OET-RV: 15For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)

EXO 12:16הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB EXO 12:16 word 2

OET-LV: 16And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl).   (EXO_12:16)

OET-RV: 16On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)

EXO 12:18בָּ,רִאשֹׁן (bā, riʼshon) Rd,Aomsa contextual morpheme glosses=‘in, [month]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, first’ OSHB EXO 12:18 word 1

OET-LV: 18In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening.   (EXO_12:18)

OET-RV: 18Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)

EXO 34:1כָּ,רִאשֹׁנִים (kā, riʼshonīm) Rd,Aampa contextual morpheme glosses=‘like, [tablets]’ morpheme glosses=‘like_the, first’ OSHB EXO 34:1 word 10

OET-LV: 34and_ YHWH _he/it_said to Mosheh cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke.   (EXO_34:1)

OET-RV: 34Then Yahweh continued speaking to Mosheh, “Carve two slabs of stone for yourself just like the first ones. Then the words that were on the first tablets that you broke, I’ll write them again on the slabs. (EXO 34:1)

EXO 34:1הָ,רִאשֹׁנִים (hā, riʼshonīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘(the), former’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB EXO 34:1 word 20

OET-LV: 34and_ YHWH _he/it_said to Mosheh cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke.   (EXO_34:1)

OET-RV: 34Then Yahweh continued speaking to Mosheh, “Carve two slabs of stone for yourself just like the first ones. Then the words that were on the first tablets that you broke, I’ll write them again on the slabs. (EXO 34:1)

EXO 34:4כָּ,רִאשֹׁנִים (kā, riʼshonīm) Rd,Aampa contextual morpheme glosses=‘like, [tablets]’ morpheme glosses=‘like_the, first’ OSHB EXO 34:4 word 5

OET-LV: 4And_he_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_ Mosheh _he_rose_early in_morning and_he/it_ascended to the_mountain_of Şīnay just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it and_he/it_took in_his/its_hand two_of tablets_of stone(s).   (EXO_34:4)

OET-RV: 4So Mosheh carved out two slabs of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up to Mt. Sinai as Yahweh had commanded him, carrying up the two slabs of stone. (EXO 34:4)

EXO 40:2הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB EXO 40:2 word 3

OET-LV: 2In/on_day of_the_month (the)_first on_day_one of_month you_will_set_up DOM the_tabernacle_of the_tent_of meeting.   (EXO_40:2)

OET-RV: 2On the first day of the first month, you should set up the tent where we’ll meet. (EXO 40:2)

EXO 40:17הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB EXO 40:17 word 3

OET-LV: 17and_he/it_was in_month (the)_first in_year the_second(fs) on_day_one of_month it_was_set_up the_tabernacle.   (EXO_40:17)

OET-RV: 17It was the first day of the first month of their second year when they set up the sacred tent. (EXO 40:17)

LEV 4:21הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB LEV 4:21 word 13

OET-LV: 21And_he_will_bring_out DOM the_bull to from_the_outside of_camp and_he_will_burn DOM_him/it just_as he_burnt DOM the_bull (the)_first is_the_sin_offering_of the_assembly it.   (LEV_4:21)

OET-RV: 21Then he must take the remaining parts of the bull outside the camp and burn it as described above and it will be the sin offering for the community. (LEV 4:21)

LEV 5:8רִאשׁוֹנָה (riʼshōnāh) Aafsa contextual word gloss=‘first’ word gloss=‘first’ OSHB LEV 5:8 word 9

OET-LV: 8And_he_will_bring DOM_them to the_priest/officer and_he_will_present DOM the_one_which is_for_offering first and_he_will_nip_off DOM his/its_head from_in_front_of neck_of_its and_not he_will_separate_it.   (LEV_5:8)

OET-RV: 8The presenter must take them to the priest who will present the sin offering first—twisting the bird’s head off from the neck, but not pulling the body in half. (LEV 5:8)

LEV 9:15כָּ,רִאשׁוֹן (kā, riʼshōn) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘like, [offering]’ morpheme glosses=‘like_the, first’ OSHB LEV 9:15 word 13

OET-LV: 15And_he_presented DOM the_present_of the_people and_he/it_took DOM the_male_goat_of the_sin_offering which was_for_people and_he_cut_its_throat and_he_made_it_a_sin_offering like_offering.   (LEV_9:15)

OET-RV: 15Then Aharon presented the people’s offering. He took the goat for the people’s offering and slaughtered it, then offered it as a sin offering like the other one. (LEV 9:15)

LEV 23:5הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB LEV 23:5 word 2

OET-LV: 5will_in_the_month (the)_first on_day_four- teen of_month between the_evenings a_passover to/for_YHWH.   (LEV_23:5)

OET-RV: 5 (LEV 23:5)

LEV 23:7הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB LEV 23:7 word 2

OET-LV: 7In_the_day (the)_first a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do.   (LEV_23:7)

OET-RV: 7 (LEV 23:7)

LEV 23:35הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB LEV 23:35 word 2

OET-LV: 35In_the_day (the)_first a_convocation_of holiness any_of work_of servitude not you(pl)_will_do.   (LEV_23:35)

OET-RV: 35 (LEV 23:35)

LEV 23:39הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB LEV 23:39 word 18

OET-LV: 39Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance.   (LEV_23:39)

OET-RV: 39 (LEV 23:39)

LEV 23:40הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB LEV 23:40 word 4

OET-LV: 40And_you(pl)_will_take to/for_you(pl) in_the_day (the)_first fruit_of tree[s]_of splendour branches_of palm_trees and_branch[es]_of tree[s] leafy and_poplars_of a_wadi and_you(pl)_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) seven_of days.   (LEV_23:40)

OET-RV: 40 (LEV 23:40)

LEV 26:45רִאשֹׁנִים (riʼshonīm) Aampa contextual word gloss=‘[the]_forefathers’ word gloss=‘ancestors’ OSHB LEV 26:45 word 4

OET-LV: 45And_I_will_remember to/for_them the_covenant_of the_forefathers whom I_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_the_eyes_of the_nations to_become to/for_them (into)_god I am_YHWH.   (LEV_26:45)

OET-RV: 45 (LEV 26:45)

NUM 2:9רִאשֹׁנָה (riʼshonāh) Aafsa contextual word gloss=‘first’ word gloss=‘first’ OSHB NUM 2:9 word 14

OET-LV: 9All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_Yəhūdāh were_one_hundred_of thousand and_eighty thousand and_six_of thousand(s) and_four hundred(s) to_their_military_of_groups first they_will_set_out.   (NUM_2:9)

OET-RV: 9The total number in the divisions in the Yehudah camp is 186,400, and when travelling, they’ll all go at the front. (NUM 2:9)

NUM 6:12הָ,רִאשֹׁנִים (hā, riʼshonīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘(the), former’ morpheme glosses=‘the, former’ OSHB NUM 6:12 word 12

OET-LV: 12And_he_will_be_a_Nāzīr to/for_YHWH DOM the_days_of his_consecration_of_of and_he_will_bring a_lamb the_son_of its_year_of_of to_a_guilt_offering and_the_days (the)_former they_will_fall if/because consecration_of_his it_has_become_unclean.   (NUM_6:12)

OET-RV: 12and restart their days of separation, as well as bringing a one-year old male lamb as a guilt offering. (Their initial days of separation won’t count because they were made ‘unclean’.) (NUM 6:12)

NUM 7:12הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB NUM 7:12 word 4

OET-LV: 12and_he/it_was the_one_who_brought_near in_the_day (the)_first DOM offering_of_his Naḩshōn the_son_of ˊAmminādāⱱ of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah).   (NUM_7:12)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:12)

NUM 9:1הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB NUM 9:1 word 13

OET-LV: 9and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_first to_say.   (NUM_9:1)

OET-RV: 9Then Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness, in the first month of the second year after they’d left Egypt, (NUM 9:1)

NUM 9:5בָּ,רִאשׁוֹן (bā, riʼshōn) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘in, [month]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, first’ OSHB NUM 9:5 word 4

OET-LV: 5And_they_made DOM the_passover in_month on_the_four- teen day of_month between the_evenings in_the_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_9:5)

OET-RV: 5and they celebrated it in the Sinai wilderness starting on the evening of the 14th of that first month, following all the instructions that Yahweh had given Mosheh. (NUM 9:5)

NUM 10:13בָּ,רִאשֹׁנָה (bā, riʼshonāh) Rd,Aafsa contextual morpheme glosses=‘at, [time]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, first’ OSHB NUM 10:13 word 2

OET-LV: 13And_they_set_out at_time on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (NUM_10:13)

OET-RV: 13That was the first time that they had moved as a result of Yahweh signalling Mosheh by means of the cloud. (NUM 10:13)

NUM 10:14בָּ,רִאשֹׁנָה (bā, riʼshonāh) Rd,Aafsa contextual morpheme glosses=‘at, first’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, first’ OSHB NUM 10:14 word 6

OET-LV: 14And_ the_standard_of _it_set_out of_the_camp_of of_the_descendants_of of_Yəhūdāh/(Judah) at_first to_their_military_of_groups and_was_over group_of_its_military Naḩshōn the_son_of ˊAmminādāⱱ.   (NUM_10:14)

OET-RV: 14Yehudah tribe with their banner was the first to leave under the leadership of Amminadav’s son Nahshon. (NUM 10:14)

NUM 20:1הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB NUM 20:1 word 9

OET-LV: 20and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_congregation the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_month (the)_first and_he/it_sat_down//remained//lived the_people in_Qādēsh and_she_died there Miryām and_she_was_buried there.   (NUM_20:1)

OET-RV: 20Then in the first month of the next year, all the Israelis entered the Tsin (‘Thorny’ or ‘Thirsty’) wilderness and the people camped at Kadesh. While they were there, Miryam died, and was buried there. (NUM 20:1)

NUM 21:26הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), former’ morpheme glosses=‘the, former’ OSHB NUM 21:26 word 12

OET-LV: 26If/because Ḩeshbōn was_the_city_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī it and_he he_had_waged_war against_the_king_of Mōʼāⱱ (the)_former and_he/it_took DOM all_of land_of_his from_his_of_hand to ʼArnōn.   (NUM_21:26)

OET-RV: 26(Heshbon was where the Amorite King Sihon lived, as he’d previously fought against the former king of Moav and captured all his land down as far as the Arnon river. (NUM 21:26)

NUM 28:16הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB NUM 28:16 word 2

OET-LV: 16and_will_in_the_month (the)_first on_the_four- teen day of_month a_passover to/for_YHWH.   (NUM_28:16)

OET-RV: 16“Yahweh’s ‘passoverceremony will start on the 14th of the first month (Nisan = March/April) each year. (NUM 28:16)

NUM 28:18הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB NUM 28:18 word 2

OET-LV: 18In_the_day (the)_first a_convocation_of holiness any_of work_of servitude not you(pl)_will_do.   (NUM_28:18)

OET-RV: 18That first day, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 28:18)

NUM 33:3הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB NUM 33:3 word 4

OET-LV: 3And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim.   (NUM_33:3)

OET-RV: 3The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)

NUM 33:3הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), first’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB NUM 33:3 word 9

OET-LV: 3And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim.   (NUM_33:3)

OET-RV: 3The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)

DEU 4:32רִאשֹׁנִים (riʼshonīm) Aampa contextual word gloss=‘former’ word gloss=‘former’ OSHB DEU 4:32 word 5

OET-LV: 32If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it.   (DEU_4:32)

OET-RV: 32Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)

DEU 9:18כָּ,רִאשֹׁנָה (kā, riʼshonāh) Rd,Aafsa contextual morpheme glosses=‘like, [time]’ morpheme glosses=‘as_the, before’ OSHB DEU 9:18 word 4

OET-LV: 18And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger.   (DEU_9:18)

OET-RV: 18Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)

DEU 10:1כָּ,רִאשֹׁנִים (kā, riʼshonīm) Rd,Aampa contextual morpheme glosses=‘like, [tablets]’ morpheme glosses=‘like_the, former’ OSHB DEU 10:1 word 11

OET-LV: 10at_time the_that YHWH he_said to_me cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_come_up to_me to_the_mountain and_you_will_make for_yourself an_box_of wood.   (DEU_10:1)

OET-RV: 10After that, Yahweh told me, “Carve out two stone tablets like the first ones, and make a wooden chest to put them in, then come up to me on the mountain. (DEU 10:1)

DEU 10:2הָ,רִאשֹׁנִים (hā, riʼshonīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘(the), former’ morpheme glosses=‘the, former’ OSHB DEU 10:2 word 10

OET-LV: 2And_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke and_you_will_put_them in_box.   (DEU_10:2)

OET-RV: 2I’ll write the words onto the tablets that were on the first tablets that you broke, then you can put them into the box.” (DEU 10:2)

DEU 10:3כָּ,רִאשֹׁנִים (kā, riʼshonīm) Rd,Aampa contextual morpheme glosses=‘like, [tablets]’ morpheme glosses=‘like_the, former’ OSHB DEU 10:3 word 9

OET-LV: 3And_I_made an_box_of wood(s)_of acacia and_I_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_went_up to_the_mountain and_the_two_of the_tablets were_in_my_of_hand.   (DEU_10:3)

OET-RV: 3So I made a box from acacia wood, and I carved out two stone tablets like the first ones, and I went up the mountain carrying the two tablets (DEU 10:3)

DEU 10:4הָ,רִאשׁוֹן (hā, riʼshōn) Td,Aomsa contextual morpheme glosses=‘(the), former’ morpheme glosses=‘the, before’ OSHB DEU 10:4 word 5

OET-LV: 4And_he_wrote on the_tablets like_writing (the)_former DOM the_ten_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH to_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly and_he_gave_them YHWH to_me.   (DEU_10:4)

OET-RV: 4and he wrote the ten instructions on the tablets like the first time—the same words that Yahweh had spoken to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then he gave me the tablets (DEU 10:4)

DEU 10:10הָ,רִאשֹׁנִים (hā, riʼshonīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘(the), former’ morpheme glosses=‘the, first’ OSHB DEU 10:10 word 5

OET-LV: 10And_I I_remained on_mountain like_days (the)_former forty day[s] and_forty night[s] and_ YHWH _he/it_listened to_me also at_time the_that not YHWH he_was_willing to_destroy_you.   (DEU_10:10)

OET-RV: 10I myself stayed up on the mountain for forty days and nights just like the first time. Yahweh listened to me that time as well, and said that he wouldn’t destroy you. (DEU 10:10)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘ראשׁון’ (rʼshvn)

Have 14 uses of Hebrew root (lemma)רֵאשׁ’ (rēʼsh) in the Hebrew originals

EZRA 5:10בְ,רָאשֵׁי,הֹם (ⱱə, rāʼshēy, hom) R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘[are]_at, their_of, heads’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, head_of, their’ OSHB EZRA 5:10 word 11

OET-LV: 10And_also their_of_names we_asked to_them to_make_known_to_you that we_will_write the_name_of the_men who are_at_their_of_heads.   (EZR_5:10)

OET-RV: 10We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders to inform you. (EZR 5:10)

DAN 2:28רֵאשָׁ,ךְ (rēʼshā, k) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_head’ contextual morpheme glosses=‘of, your_head’ morpheme glosses=‘mind_of, your’ OSHB DAN 2:28 word 17

OET-LV: 28Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it.   (DAN_2:28)

OET-RV: 28“However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)

DAN 2:32רֵאשֵׁ,הּ (rēʼshē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_of, head’ morpheme glosses=‘head_of, him’ OSHB DAN 2:32 word 3

OET-LV: 32That the_image its_of_head was_of gold good its_of_breast(s) and_its_of_arms were_of silver its_of_belli(es) and_its_of_loins were_of bronze.   (DAN_2:32)

OET-RV: 32The statue’s head was made of pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze, (DAN 2:32)

DAN 2:38דִּי (dī) Tr contextual word gloss=‘(diy)_of’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 2:38 word 17

OET-LV: 38And_on/over_all that they_are_dwelling the_sons_of (the)_humankind the_animal[s]_of the_field and_bird the_heavens he_has_given in_your_of_hand and_he_has_made_you_ruler over_all_of_of_them you are_it the_head of (the)_gold.   (DAN_2:38)

OET-RV: 38Wherever people live, he’s placed you in charge of them, and he’s even put you over the animals in the countryside and the birds in the skies, so you’re the statue’s gold head. (DAN 2:38)

DAN 3:27רֵאשְׁ,הוֹן (rēʼshə, hōn) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘of, their_head’ morpheme glosses=‘heads_of, their’ OSHB DAN 3:27 word 16

OET-LV: 27the_satraps And_were_gathered the_prefects and_the_governors and_the_counsellors_of Oh/the_king they_were_seeing DOM_the_men these that not it_had_had_power the_fire over_their_of_body and_the_hair_of their_head not it_was_singed and_their_of_mantles not they_were_changed and_the_smell_of fire not it_had_touched on_them.   (DAN_3:27)

OET-RV: 27All the king’s officials gathered around them and saw that the fire hadn’t harmed them—their hair wasn’t even singed, their cloaks weren’t damaged, and they didn’t even smell like smoke. (DAN 3:27)

DAN 4:2רֵאשִׁ,י (rēʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, my_head’ morpheme glosses=‘mind_of, my’ OSHB DAN 4:2 word 8

OET-LV: 2 a_dream I_saw and_it_made_me_afraid and_imaginings on my_of_bed and_visions_of my_head they_alarmed_me.   (DAN_4:2)

OET-RV: 2It seemed good to me to let you all know about the amazing miracles that the supreme God has done for me. (DAN 4:2)

DAN 4:7רֵאשִׁ,י (rēʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, my_head’ morpheme glosses=‘mind_of, my’ OSHB DAN 4:7 word 2

OET-LV: 7 and_visions_of my_head on my_of_bed seeing I_was and_lo a_tree in_the_midst_of the_land and_its_of_height was_great.   (DAN_4:7)

OET-RV: 7When those magicians, fortune-tellers, sorcerers and astrologers arrived, I told them the dream, but they didn’t know the interpretation. (DAN 4:7)

DAN 4:10רֵאשִׁ,י (rēʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, my_head’ morpheme glosses=‘head_of, my’ OSHB DAN 4:10 word 4

OET-LV: 10 seeing I_was in_the_visions_of my_head on my_of_bed and_lo a_watcher and_a_holy_one from the_heavens was_coming_down.   (DAN_4:10)

OET-RV: 10This is the vision that was in my mind as a lay in bed: I was looking and was surprised to see a very tall tree growing in the middle of a field. (DAN 4:10)

DAN 7:1רֵאשֵׁ,הּ (rēʼshē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of, his_head’ morpheme glosses=‘mind_of, his’ OSHB DAN 7:1 word 10

OET-LV: 7in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of his_head on his_of_bed in_then the_dream he_wrote the_head_of matters he_said.   (DAN_7:1)

OET-RV: 7Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. (DAN 7:1)

DAN 7:1רֵאשׁ (rēʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_head_of’ word gloss=‘summary_of’ OSHB DAN 7:1 word 16

OET-LV: 7in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of his_head on his_of_bed in_then the_dream he_wrote the_head_of matters he_said.   (DAN_7:1)

OET-RV: 7Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. (DAN 7:1)

DAN 7:6לְ,חֵיוְתָ,א (lə, ḩēyvətā, ʼ) R,Ncfsd,Td contextual morpheme glosses=‘[were]_to, the, beast’ morpheme glosses=‘had, beast, the’ OSHB DAN 7:6 word 17

OET-LV: 6After this seeing I_was and_lo another like_a_leopard and_to_it wings four of a_bird were_on its_of_back and_four heads were_to_the_beast and_dominion it_was_given to_it.   (DAN_7:6)

OET-RV:  •  6Next I saw another creature that resembled a leopard, but with four wings (like birds’ wings) attached to its back, and with four heads. It was given the authority to rule people. (DAN 7:6)

DAN 7:9רֵאשֵׁ,הּ (rēʼshē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of, his_head’ morpheme glosses=‘head_of, his’ OSHB DAN 7:9 word 14

OET-LV: 9Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning.   (DAN_7:9)

OET-RV: 9I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)

DAN 7:15רֵאשִׁ,י (rēʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, my_head’ morpheme glosses=‘mind_of, my’ OSHB DAN 7:15 word 8

OET-LV: 15my_breath/wind/spirit it_was_distressed I Dāniyyʼēl in_the_midst_of the_sheath and_visions_of my_head they_alarmed_me.   (DAN_7:15)

OET-RV: 15As for me, Daniel, my spirit was distressed inside me, and the visions in my mind kept alarming me. (DAN 7:15)

DAN 7:20בְ,רֵאשַׁ,הּ (ⱱə, rēʼsha, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘[were]_on, its_of, head’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, head_of, its’ OSHB DAN 7:20 word 5

OET-LV: 20And_concerning the_horns ten which were_on_its_of_head and_another_horn which it_came_up and_they_fell from before_it three_horns and_the_horn this and_eyes were_to_it and_a_mouth was_speaking great_things and_its_of_appearance was_great more_than its_of_companion.   (DAN_7:20)

OET-RV: 20I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. (DAN 7:20)

Showing the first 50 out of 611 uses of Hebrew root (lemma)רֹאשׁ’ (roʼsh) in the Hebrew originals

GEN 2:10רָאשִׁים (rāʼshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘heads’ word gloss=‘heads’ OSHB GEN 2:10 word 11

OET-LV: 10And_river was_going_out from_ˊĒden to_water DOM the_garden and_from_there it_divided and_it_was to_four heads.   (GEN_2:10)

OET-RV: 10A river flowed out of Eden to water the garden, and then from there it split into four rivers. (GEN 2:10)

GEN 3:15רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsa contextual word gloss=‘head’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 3:15 word 12

OET-LV: 15And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel.   (GEN_3:15)

OET-RV: 15I’ll put hostility between you and the woman
 ⇔ between your descendants and hers.
 ⇔ He will crush your head
 ⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)

GEN 8:5רָאשֵׁי (rāʼshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_tops_of’ word gloss=‘tops_of’ OSHB GEN 8:5 word 12

OET-LV: 5And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains.   (GEN_8:5)

OET-RV: 5The water continued to recede until December when the tops of the mountains became visible. (GEN 8:5)

GEN 11:4וְ,רֹאשׁ,וֹ (və, roʼsh, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual word gloss=‘and=its=top’ possible glosses=‘and_his / its_head / top’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, top’ morpheme glosses=‘and, top_of, its’ OSHB GEN 11:4 word 7

OET-LV: 4And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:4)

OET-RV: 4Then they said, “Come on, let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky, and let’s make a reputation for ourselves, so that we don’t get scattered all over the whole earth.” (GEN 11:4)

GEN 28:12וְ,רֹאשׁ,וֹ (və, roʼsh, ō) C,Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘and_his / its_head / top’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, top’ morpheme glosses=‘and, top_of, its’ OSHB GEN 28:12 word 6

OET-LV: 12And_he_dreamed and_see/lo/see a_stairway was_placed towards_land and_his/its_head/top was_reaching to_the_heavens and_see/lo/see the_messengers_of god were_going_up and_were_going_down in/on/over_him/it.   (GEN_28:12)

OET-RV: 12While he was sleeping, he had a dream, and wow, a stairway was set up on the earth and its top reached to the heavens, and look, God’s messengers were ascending and descending on it. (GEN 28:12)

GEN 28:18רֹאשָׁ,הּ (roʼshā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘top_of, its’ morpheme glosses=‘top_of, it’ OSHB GEN 28:18 word 16

OET-LV: 18And_ Yaˊₐqoⱱ _he_rose_early in_morning and_he/it_took DOM the_stone which he_had_put of_his_head_of_the_place and_he/it_assigned DOM_her/it a_pillar and_he_poured oil on top_of_its.   (GEN_28:18)

OET-RV: 18Then in the morning Yacob got up early, and he took the stone that he’d put under his head and stood it up longways as a pillar, and he poured oil over the top of it. (GEN 28:18)

GEN 40:13רֹאשֶׁ,ךָ (roʼshe, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘head_of, your’ morpheme glosses=‘head_of, your’ OSHB GEN 40:13 word 7

OET-LV: 13In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your and_he_will_restore_you to office_of_your and_you_will_put the_cup_of Parˊoh in_his/its_hand according_the_custom (the)_former when you_were bearer_of_his_cup.   (GEN_40:13)

OET-RV: 13Within three days, Far’oh will display you publicly and then restore you to your position. Then you’ll place Far’oh’s cup into his hand, just like you used to before when you were his cupbearer. (GEN 40:13)

GEN 40:16רֹאשִׁ,י (roʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs word gloss=‘my_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, my’ morpheme glosses=‘head_of, my’ OSHB GEN 40:16 word 18

OET-LV: 16And_ the_chief_of _he/it_saw of_the_bakers if/because_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in_my_of_dream and_see/lo/see three baskets_of white_bread were_on my_head.   (GEN_40:16)

OET-RV: 16Now when the chief of the bakers saw that this first dream was interpreted so favourably, he told Yosef, “I also was in my dream, and listen, there were three baskets of white bread on my head. (GEN 40:16)

GEN 40:17רֹאשִׁ,י (roʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs word gloss=‘my_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, my’ morpheme glosses=‘head_of, my’ OSHB GEN 40:17 word 14

OET-LV: 17And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head.   (GEN_40:17)

OET-RV: 17In the top basket there were various kinds of food for Far’ohbaker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.” (GEN 40:17)

GEN 40:19רֹאשְׁ,ךָ (roʼshə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘head_of, your’ morpheme glosses=‘head_of, your’ OSHB GEN 40:19 word 7

OET-LV: 19In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your from_on_you and_he_will_hang you on a_tree and_he/it_will_eat the_bird[s] DOM flesh_of_your from_on_you.   (GEN_40:19)

OET-RV: 19Within three days, Far’oh will display you publicly and then impale you on a pole, and the birds will eat your flesh off your bones.” (GEN 40:19)

GEN 40:20רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 40:20 word 14

OET-LV: 20And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his.   (GEN_40:20)

OET-RV: 20Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)

GEN 40:20רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 40:20 word 18

OET-LV: 20And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his.   (GEN_40:20)

OET-RV: 20Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)

GEN 46:21וָ,רֹאשׁ (vā, roʼsh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Rosh’ morpheme glosses=‘and, Rosh’ OSHB GEN 46:21 word 9

OET-LV: 21And_the_sons of_Binyāmīn Belaˊ and_Beker and_ʼAshbēl Gērāʼ and_Naˊₐmān Ehi and_Rosh Muppim and_Ḩuppim and_ʼArdə.   (GEN_46:21)

OET-RV: 21Benyamin’s sons were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. (GEN 46:21)

GEN 47:31רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 47:31 word 9

OET-LV: 31And_he/it_said swear_an_oath to_me and_he_swore_an_oath to_him/it and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_bowed_down at the_head_of the_bed.   (GEN_47:31)

OET-RV: 31“Promise me,” he insisted. So Yosef promised him and Yisra’el bowed at the head of the bed. (GEN 47:31)

GEN 48:14רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 48:14 word 7

OET-LV: 14And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_stretched_out DOM hand_of_his_right and_he_put_it on the_head_of ʼEfrayim and_he was_the_young and_DOM hand_of_his_left on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh was_the_firstborn.   (GEN_48:14)

OET-RV: 14But Yisra’el intentionally extended his right hand and placed it on the Efrayim’s head (the younger one), and crossing his arms, he placed his left hand on Manasseh’s head. (GEN 48:14)

GEN 48:14רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 48:14 word 14

OET-LV: 14And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_stretched_out DOM hand_of_his_right and_he_put_it on the_head_of ʼEfrayim and_he was_the_young and_DOM hand_of_his_left on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh was_the_firstborn.   (GEN_48:14)

OET-RV: 14But Yisra’el intentionally extended his right hand and placed it on the Efrayim’s head (the younger one), and crossing his arms, he placed his left hand on Manasseh’s head. (GEN 48:14)

GEN 48:17רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 48:17 word 9

OET-LV: 17And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh.   (GEN_48:17)

OET-RV: 17Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)

GEN 48:17רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 48:17 word 19

OET-LV: 17And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh.   (GEN_48:17)

OET-RV: 17Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)

GEN 48:17רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 48:17 word 22

OET-LV: 17And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh.   (GEN_48:17)

OET-RV: 17Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)

GEN 48:18רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, his’ morpheme glosses=‘head_of, his’ OSHB GEN 48:18 word 14

OET-LV: 18And_ Yōşēf _he/it_said to his/its_father not thus my_father_of_Oh if/because this is_the_firstborn put hand_of_your_right on his/its_head.   (GEN_48:18)

OET-RV: 18telling his father, “My father, that’s wrong because that one is my oldest son. Put your right hand on his head.” (GEN 48:18)

GEN 49:26לְ,רֹאשׁ (lə, roʼsh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_head_of’ morpheme glosses=‘on, head_of’ OSHB GEN 49:26 word 12

OET-LV: 26The_blessings_of I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings_of those(m)_who_conceived_me to desire_of hills_of antiquity may_they_belong to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of.   (GEN_49:26)

OET-RV: 26I’ve been blessed more than my ancestors were—
 ⇔ even with being gifted those ancient hills.
 ⇔ May those blessings now transfer to Yosef
 ⇔ the one who was separated from all his brothers. (GEN 49:26)

EXO 6:14רָאשֵׁי (rāʼshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_heads_of’ word gloss=‘heads_of’ OSHB EXO 6:14 word 2

OET-LV: 14these were_the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of the_sons_of Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) were_Ḩₐnōk/(Enoch) and_Pallūʼ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) these were_the_clans_of Rəʼūⱱēn.   (EXO_6:14)

OET-RV: 14The following were the leaders of the clans:
¶ The sons of Reuben (Yisra’el’s eldest son) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Karmi, and they headed the clans of Reuben. (EXO 6:14)

EXO 6:25רָאשֵׁי (rāʼshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_heads_of’ word gloss=‘heads_of’ OSHB EXO 6:25 word 15

OET-LV: 25And_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron he_took to_him/it one_of_the_daughters_of Fūţīʼēl to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Pinḩāş these were_the_heads_of the_fathers_of the_Lēviyyiy to_their_clans.   (EXO_6:25)

OET-RV: 25Aharon’s son Eleazar took a wife for himself from the daughters of Putiel and she gave birth to Finehas.
¶ All of those headed the clans of Levi. (EXO 6:25)

EXO 12:2רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘[will_be_the]_beginning_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 12:2 word 4

OET-LV: 2The_month the_this to/for_you(pl) will_be_the_beginning_of months will_be_first it to/for_you(pl) of_the_months_of of_the_year.   (EXO_12:2)

OET-RV: 2“This month is to become the beginning of the months for you all—from now on it will be the first month of the new year. (EXO 12:2)

EXO 12:9רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, its’ morpheme glosses=‘head_of, its’ OSHB EXO 12:9 word 12

OET-LV: 9Do_not eat from_him/it raw and_boiled being_boiled in_water if/because (if) roasted_of fire his/its_head with legs_of_its and_with entrails_of_its.   (EXO_12:9)

OET-RV: 9Don’t eat any of the meat raw and don’t boil it in water—it must be roasted over the fire with its head, legs, and internal organs. (EXO 12:9)

EXO 17:9רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_top_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 17:9 word 15

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) choose to/for_us men and_go_out fight against_ˊAmālēq tomorrow I will_be_standing on the_top_of the_hill and_the_staff_of the_ʼElohīm will_be_of_in_my_hand.   (EXO_17:9)

OET-RV: 9and Mosheh instructed Yehoshua (Joshua), “Choose men for us and go out and fight with Amalek. Tomorrow I’ll be stationed on top of the hill with the staff of God in my hand.” (EXO 17:9)

EXO 17:10רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_top_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 17:10 word 13

OET-LV: 10And_ Yəhōshūˊa _he/it_made just_as he_had_said to_him/it Mosheh by_fighting against_ˊAmālēq and_Mosheh ʼAhₐron and_Ḩūr they_went_up the_top_of the_hill.   (EXO_17:10)

OET-RV: 10So Yehoshua prepared to fight Amalek as Mosheh had told him, and Mosheh, Aharon, and Hur climbed up to the top of the hill. (EXO 17:10)

EXO 18:25רָאשִׁים (rāʼshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘chiefs’ word gloss=‘heads’ OSHB EXO 18:25 word 9

OET-LV: 25And_ Mosheh _he_chose men_of ability from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave DOM_them chiefs over the_people leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens.   (EXO_18:25)

OET-RV: 25He chose capable men from among all the Israelis, and he appointed them as heads over the people: leaders of thousands, leaders of hundreds, leaders of fifties, and leaders of tens of households. (EXO 18:25)

EXO 19:20רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_top_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 19:20 word 7

OET-LV: 20And_ YHWH _he/it_descended on the_mountain_of Şīnay to the_top_of the_mountain and_ YHWH _he/it_called (to)_Mosheh to the_top_of the_mountain and_ Mosheh _he/it_ascended.   (EXO_19:20)

OET-RV: 20Yahweh had descended onto the top of Mt. Sinai, and he called Mosheh up to the top of the mountain, so Mosheh ascended. (EXO 19:20)

EXO 19:20רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_top_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 19:20 word 13

OET-LV: 20And_ YHWH _he/it_descended on the_mountain_of Şīnay to the_top_of the_mountain and_ YHWH _he/it_called (to)_Mosheh to the_top_of the_mountain and_ Mosheh _he/it_ascended.   (EXO_19:20)

OET-RV: 20Yahweh had descended onto the top of Mt. Sinai, and he called Mosheh up to the top of the mountain, so Mosheh ascended. (EXO 19:20)

EXO 24:17בְּ,רֹאשׁ (bə, roʼsh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘on, the_top_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, top_of’ OSHB EXO 24:17 word 6

OET-LV: 17And_appearance of_the_glory_of of_YHWH was_like_a_fire consuming on_the_top_of the_mountain to_the_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_24:17)

OET-RV: 17The appearance of Yahweh’s radiance was like a roaring fire on the top of the mountain from what the Israelis below could see. (EXO 24:17)

EXO 26:24רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘top_of, its’ morpheme glosses=‘top_of, its’ OSHB EXO 26:24 word 8

OET-LV: 24And_they_will_be twins from_to_downwards and_together they_will_be complete on his/its_head into the_ring (the)_one thus it_will_be for_both_of_of_them (into)_the_two_of the_corners they_will_become.   (EXO_26:24)

OET-RV: 24they must be joined on at the bottom and then both of them have their tops attached to a ring. (EXO 26:24)

EXO 28:32רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘his_head_of, of’ morpheme glosses=‘head_of, its’ OSHB EXO 28:32 word 3

OET-LV: 32And_it_was the_opening_of his/its_head in_the_middle_of_of_it an_edge it_will_belong to_its_of_opening all_around the_work_of a_weaver like_the_opening_of a_collar it_will_belong for_him/it not it_will_be_torn.   (EXO_28:32)

OET-RV: 32with an opening for his head in the middle of it. A border will be needed around the opening so it can’t tear—this should be woven like openings in regular clothes. (EXO 28:32)

EXO 29:6רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, his’ morpheme glosses=‘head_of, his’ OSHB EXO 29:6 word 4

OET-LV: 6And_you_will_put the_turban on his/its_head and_you_will_put DOM the_crown_of (the)_holiness on the_turban.   (EXO_29:6)

OET-RV: 6Put the turban on his head and attach the sacred gold ornament to it, (EXO 29:6)

EXO 29:7רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, his’ morpheme glosses=‘head_of, his’ OSHB EXO 29:7 word 7

OET-LV: 7And_you_will_take DOM the_oil_of (the)_anointing and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_anoint DOM_him/it.   (EXO_29:7)

OET-RV: 7then take the anointing oil and pour it over his head to dedicate him. (EXO 29:7)

EXO 29:10רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 29:10 word 13

OET-LV: 10And_you_will_bring_near DOM the_young_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting and_ ʼAhₐron _he_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_young_bull.   (EXO_29:10)

OET-RV: 10Then bring the bull to the front of the sacred tent and get Aharon and his sons to put their hands on its head, (EXO 29:10)

EXO 29:15רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 29:15 word 11

OET-LV: 15And_DOM the_ram the_one you_will_take and_ ʼAhₐron _they_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram.   (EXO_29:15)

OET-RV: 15Then take one of the rams and have Aharon and his sons place their hands on its head, (EXO 29:15)

EXO 29:17רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, its’ morpheme glosses=‘head_of, its’ OSHB EXO 29:17 word 12

OET-LV: 17And_DOM the_ram you_will_cut_in_pieces into_its_of_pieces and_you_will_wash entrails_of_its and_its_of_legs and_you_will_put_them with pieces_of_its and_with his/its_head.   (EXO_29:17)

OET-RV: 17Then cut the ram into pieces and wash its innards and its legs, and put those bits together with the head and the other pieces. (EXO 29:17)

EXO 29:19רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 29:19 word 11

OET-LV: 19And_you_will_take DOM the_ram the_second and_ ʼAhₐron _he_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram.   (EXO_29:19)

OET-RV: 19Then take the second ram, and have Aharon and his sons place their hands on its head, (EXO 29:19)

EXO 30:12רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 30:12 word 4

OET-LV: 12If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them.   (EXO_30:12)

OET-RV: 12Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)

EXO 30:23רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_best_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 30:23 word 5

OET-LV: 23And_you(ms) take to/for_yourself(m) spices the_best_of myrrh_of flowing five hundred(s) and_cinnamon_of spice half_of_its fifty and_two_hundred and_cane_of spice fifty and_two_hundred.   (EXO_30:23)

OET-RV: 23Then you yourself must collect these spices: 6kg of fragrant sap named myrrh, then 3kg of fragrant cinnamon, 3kg of fragrant cane, (EXO 30:23)

EXO 34:2רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_top_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 34:2 word 13

OET-LV: 2And_be prepared to_morning and_you_will_go_up in_morning to the_mountain_of Şīnay and_you_will_station_yourself to_me there on the_top_of the_mountain.   (EXO_34:2)

OET-RV: 2Be ready by morning, and in the morning come up to Mt. Sinai, and present yourself there to me up on the top. (EXO 34:2)

EXO 36:29רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘top_of, its’ morpheme glosses=‘top_of, its’ OSHB EXO 36:29 word 8

OET-LV: 29And_they_will_be twins from_to_downwards and_together they_were complete to his/its_head into the_ring (the)_one thus he_did for_both_of_of_them for_the_two_of the_corners.   (EXO_36:29)

OET-RV: 29At the two corners, the frames were connected together at the bottom, and similarly at the top before being attached to a single ring (EXO 36:29)

EXO 36:38רָאשֵׁי,הֶם (rāʼshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘tops_of, their’ morpheme glosses=‘tops_of, their’ OSHB EXO 36:38 word 7

OET-LV: 38And_DOM pillars_of_its five and_DOM hooks_of_their and_he_overlaid tops_of_their and_their_of_bands gold and_their_of_bases five were_bronze.   (EXO_36:38)

OET-RV: 38along with it’s five pillars and their hooks. The tops of the pillars were overlaid with gold, and their five bases were made of bronze. (EXO 36:38)

EXO 38:17רָאשֵׁי,הֶם (rāʼshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_tops_of, of’ morpheme glosses=‘tops_of, their’ OSHB EXO 38:17 word 9

OET-LV: 17And_the_bases for_pillars were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of was_silver and_they silver were_furnished_with_bands all_of the_pillars_of the_courtyard.   (EXO_38:17)

OET-RV: 17The bases for the pillars were bronze, but the hooks on them and their rings were silver. All of the courtyard pillars had decorative silver caps fitted to their tops. (EXO 38:17)

EXO 38:19רָאשֵׁי,הֶם (rāʼshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_tops_of, of’ morpheme glosses=‘tops_of, their’ OSHB EXO 38:19 word 9

OET-LV: 19And_their_of_pillars were_four and_their_of_bases four were_bronze hooks_of_their were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of and_their_of_bands were_silver.   (EXO_38:19)

OET-RV: 19with its four bronze pillars and their bases and their silver hooks and rings, and with silver caps. (EXO 38:19)

EXO 38:28רָאשֵׁי,הֶם (rāʼshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘tops_of, their’ morpheme glosses=‘tops_of, their’ OSHB EXO 38:28 word 11

OET-LV: 28And_DOM the_one_thousand and_seven the_hundred(s) and_five and_seventy he_made hooks for_pillars and_he_overlaid tops_of_their and_he_furnished_with_bands DOM_them.   (EXO_38:28)

OET-RV: 28and the other twenty kilograms were used for the hooks for the pillars and for the caps on the tops of them. (EXO 38:28)

LEV 1:4רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB LEV 1:4 word 4

OET-LV: 4And_he_will_lean his/its_hand on the_head_of the_burnt_offering and_it_will_be_accepted to_him/it to_make_atonement on/upon/above_him/it.   (LEV_1:4)

OET-RV: 4The owner must place his hand on the head of that offering to be burnt, and then it will be accepted make him right with Yahweh. (LEV 1:4)

LEV 1:8הָ,רֹאשׁ (hā, roʼsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, head’ morpheme glosses=‘the, head’ OSHB LEV 1:8 word 8

OET-LV: 8And_ the_sons_of _they_will_arrange of_ʼAhₐron the_priests DOM the_pieces DOM the_head and_DOM the_suet on the_wood(s) which are_on the_fire which is_on the_altar.   (LEV_1:8)

OET-RV: 8and then they must arrange the pieces (including the head and the fat portions) on top of the burning wood on the altar. (LEV 1:8)

LEV 1:12רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, its’ morpheme glosses=‘head_of, its’ OSHB LEV 1:12 word 5

OET-LV: 12And_he_will_cut_in_pieces DOM_him/it into_its_of_pieces and_DOM his/its_head and_DOM suet_of_its and_he_will_arrange the_priest/officer DOM_them on the_wood(s) which are_on the_fire which is_on the_altar.   (LEV_1:12)

OET-RV: 12Then the presenter must cut it into pieces and they must arrange them (including the head and fat portions) on top of the burning wood on the altar. (LEV 1:12)