Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOB 9:13 שָׁחֲחוּ (shāḩₐḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_lay_prostrate’ word gloss=‘bowed’ OSHB JOB 9:13 word 6
OET-LV: 13 god not he_will_turn_back anger_of_his under_him they_lay_prostrate (of)_Rahab those_who_help_of. (JOB_9:13)
OET-RV: 13 God won’t suppress his anger.
⇔ Those who help Rahab lie beneath him. (JOB 9:13)
JOB 38:40 יָשֹׁחוּ (yāshoḩū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_crouch’ word gloss=‘crouch’ OSHB JOB 38:40 word 2
OET-LV: 40 If/because they_will_crouch in_dens they_will_remain in_thicket for lying-in-wait. (JOB_38:40)
OET-RV: 40 when they crouch in their dens—
⇔ ≈ lying in wait in the thicket? (JOB 38:40)
PSA 10:10 יָשֹׁחַ (yāshoaḩ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_is_bowed_down’ word gloss=‘crouch’ OSHB PSA 10:10 word 2
OET-LV: 10 And he_is_bowed_down and_he_falls among_his_mighty_of_ones an_army_of. (PSA_10:10)
OET-RV: 10 They stoop then crouch,
⇔ and unfortunate people succumb to their strength. (PSA 10:10)
PSA 35:14 שַׁחוֹתִי (shaḩōtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_bowed’ word gloss=‘bowed_down’ OSHB PSA 35:14 word 8
OET-LV: 14 Like_a_friend like_a_brother to_me I_went_about like_a_mourner_of a_mother mourning I_bowed. (PSA_35:14)
OET-RV: 14 I went about in grief as if it was my brother.
⇔ ≈ I bowed my head in mourning as if it was my mother. (PSA 35:14)
PSA 38:7 שַׁחֹתִי (shaḩotī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_am_bent_over’ word gloss=‘bowed_down’ OSHB PSA 38:7 word 2
OET-LV: 7 I_am_bent_down I_am_bent_over up_to muchness all_of the_day mourning I_have_gone_about. (PSA_38:7)
OET-RV: 7 because I have burning pain in my bowels.
⇔ ≈ My body just isn’t healthy. (PSA 38:7)
PSA 107:39 וַ,יָּשֹׁחוּ (va, yāshoḩū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_bowed_down’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB PSA 107:39 word 2
OET-LV: 39 And_they_became_few and_they_were_bowed_down from_the_oppression_of calamity and_sorrow. (PSA_107:39)
OET-RV: 39 They became less in number and status
⇔ through painful distress and suffering. (PSA 107:39)
PROV 14:19 שַׁחוּ (shaḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_bow’ word gloss=‘bow_down’ OSHB PROV 14:19 word 1
OET-LV: 19 They_bow evil_people to_(the)_face_of/in_front_of/before good_people and_wicked_people at the_gates_of the_righteous. (PRO_14:19)
OET-RV: 19 Evil people will be forced to bow down in front of those who are good,
⇔ ≈ and wicked people at the gates of those who do what’s right. (PRO 14:19)
ECC 12:4 וְ,יִשַּׁחוּ (və, yishshaḩū) C,VNi3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_reduced’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB ECC 12:4 word 10
OET-LV: 4 And_ the_doors _they_will_be_shut_up on_street when_ the_sound_of _becomes_low of_the_grinding_mill and_someone_will_arise to_sound/voice of_(the)_bird and_ all_of _they_will_be_reduced the_daughters_of (the)_song. (ECC_12:4)
OET-RV: 4 Then the doors in the street will be shut
⇔ so that the grinding that gets louder with the first birdsong will be barely heard
⇔ and all the girls singing will be quietened. (ECC 12:4)
ISA 2:9 וַ,יִּשַּׁח (va, yishshaḩ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_has_been_humbled’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB ISA 2:9 word 1
OET-LV: 9 And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_do_not forgive to/for_them. (ISA_2:9)
OET-RV: 9 Then a person will be bowed down,
⇔ ≈ and a man will be humbled,
⇔ but not forgiven. (ISA 2:9)
ISA 2:11 וְ,שַׁח (və, shaḩ) C,Vqp3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_humbled’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB ISA 2:11 word 5
OET-LV: 11 Eyes_of pride_of a_person it_will_become_low and_ the_haughtiness_of _it_will_be_humbled people and_ YHWH _he_will_be_exalted for_him/it_being_alone in_the_day (the)_that. (ISA_2:11)
OET-RV: 11 Proud people will be humbled,
⇔ ≈ and the arrogant will be take a lesson,
⇔ and Yahweh alone will be honoured on that day. (ISA 2:11)
ISA 2:17 וְ,שַׁח (və, shaḩ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_humbled’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB ISA 2:17 word 1
OET-LV: 17 And_ the_pride_of _it_will_be_humbled the_humankind and_ the_haughtiness_of _it_will_become_low people and_ YHWH _he_will_be_exalted for_him/it_being_alone in_the_day (the)_that. (ISA_2:17)
OET-RV: 17 Humankind’s pride will be humbled
⇔ and the arrogance of people will be cut off,
⇔ and only Yahweh will be honoured at that time. (ISA 2:17)
ISA 5:15 וַ,יִּשַּׁח (va, yishshaḩ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_has_been_humbled’ morpheme glosses=‘and, bowed_down’ OSHB ISA 5:15 word 1
OET-LV: 15 And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_the_eyes_of proud_people they_will_become_low. (ISA_5:15)
OET-RV: ⇔ 15 Everyone will be brought into submission and humbled.
⇔ ≈ All the proud people will be humiliated, (ISA 5:15)
ISA 25:12 הֵשַׁח (hēshaḩ) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_will_lay_low’ word gloss=‘bring_down’ OSHB ISA 25:12 word 4
OET-LV: 12 And_the_fortification_of the_refuge_of your(pl)_walls_of_of he_will_lay_low he_will_bring_it_low he_will_make_it_touch (to)_ground to the_dust. (ISA_25:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 25:12)
ISA 26:5 הֵשַׁח (hēshaḩ) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_will_lay_low’ word gloss=‘brought_low’ OSHB ISA 26:5 word 2
OET-LV: 5 If/because he_will_lay_low the_inhabitants_of a_high_place a_town set_on_high he_will_bring_it_low he_will_bring_it_low to the_ground he_will_make_it_touch to the_dust. (ISA_26:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ … (ISA 26:5)
ISA 29:4 תִּשַּׁח (tishshaḩ) VNi3fs contextual word gloss=‘it_will_be_humbled’ word gloss=‘low’ OSHB ISA 29:4 word 5
OET-LV: 4 And_you_will_become_low from_the_ground you_will_speak and_from_the_dust utterance_of_your it_will_be_humbled and_it_was like_a_necromancer from_the_ground voice_of_your and_from_the_dust utterance_of_your it_will_whisper. (ISA_29:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 29:4)
ISA 60:14 שְׁחוֹחַ (shəḩōaḩ) Vqc contextual word gloss=‘by_bowing_down’ word gloss=‘bending_low’ OSHB ISA 60:14 word 3
OET-LV: 14 And_they_will_come to_you by_bowing_down the_children_of those_who_afflicted_you and_they_will_bow_down to the_soles_of your_two’s_feet_of_of all_of those_of_who_despised_you and_they_will_call to/for_you(fs) the_city_of YHWH Tsiyyōn/(Zion) of_the_holy_one_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_60:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:14)
HAB 3:6 שַׁחוּ (shaḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_bowed_down’ word gloss=‘collapsed’ OSHB HAB 3:6 word 10
OET-LV: 6 He_stood and_he_shook the_earth he_has_seen and_he_has_made_jump nations and_ mountains_of _they_have_been_shattered antiquity hills_of they_have_bowed_down antiquity goings_of antiquity to_him/it. (HAB_3:6)
OET-RV: 6 He stood and measured the earth.
⇔ He looked and made the nations tremble.
⇔ Even the ancient mountains were shattered,
⇔ ≈ and the everlasting hills bowed down.
⇔ His ways are everlasting. (HAB 3:6)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
LAM 3:20 ו,תשיח (v, tshyḩ) C,Vhi3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_is_bowed_down’ morpheme glosses=‘and, bowed_down’ OSHB LAM 3:20 word 3
OET-LV: 20 Continually_(remember) it_remembers and_it_is_bowed_down on_me self_of_my. (LAM_3:20)
OET-RV: 20 It continually remembers
⇔ and my insides turn to butter. (LAM 3:20)