Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 60 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV And_come to_you by_bowing_down the_children oppressed_you and_bow_down to the_soles feet_your all despised_you and_call to/for_you(fs) the_city of_YHWH Tsiyyōn/(Zion) of_the_holy_[one] of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וְהָלְכ֨וּ אֵלַ֤יִךְ שְׁח֨וֹחַ֙ בְּנֵ֣י מְעַנַּ֔יִךְ וְהִֽשְׁתַּחֲו֛וּ עַל־כַּפּ֥וֹת רַגְלַ֖יִךְ כָּל־מְנַֽאֲצָ֑יִךְ וְקָ֤רְאוּ לָךְ֙ עִ֣יר יְהוָ֔ה צִיּ֖וֹן קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vəhāləkū ʼēlayik shəḩōaḩ bənēy məˊannayik vəhishtaḩₐvū ˊal-kapōt raglayik kāl-mənaʼₐʦāyik vəqārəʼū lāk ˊir yhwh ʦiyyōn qədōsh yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πορεύσονται πρὸς σὲ δεδοικότες υἱοὶ ταπεινωσάντων σε, καὶ παροξυνάντων σε, καὶ κληθήσῃ Πόλις Σιὼν ἀγίου Ἰσραήλ.
(Kai poreusontai pros se dedoikotes huioi tapeinōsantōn se, kai paroxunantōn se, kai klaʸthaʸsaʸ Polis Siōn agiou Israaʸl. )
BrTr And the sons of them that afflicted thee, and of them that provoked thee, shall come to thee [fn]in fear; and thou shalt be called Sion, the city of the Holy One of Israel.
60:14 Lit. having feared.
ULT And they will come to you to bow down,
⇔ the sons of those who humbled you,
⇔ and they will bow down at the soles of your feet,
⇔ all who despised you,
⇔ and they will call you The City of Yahweh,
⇔ Zion of the Holy One of Israel.
UST The descendants of those who oppressed you will come and bow down to you;
⇔ those who despised you will prostrate themselves in front of your feet.
⇔ They will say that your city on Mount Zion
⇔ is the City of Yahweh,
⇔ where the Holy One of Israel lives.
BSB The sons of your oppressors
⇔ will come and bow down to you;
⇔ all who reviled you
⇔ will fall facedown at your feet
⇔ and call you the City of the LORD,
⇔ Zion of the Holy One of Israel.
OEB The sons of those who afflicted and scorned you
⇔ will come unto you, all lowly bending,
⇔ and give you the name of ‘the Lord’s own city,
⇔ the Zion of Israel’s Holy One.’
WEBBE The sons of those who afflicted you will come bowing to you;
⇔ and all those who despised you will bow themselves down at the soles of your feet.
⇔ They will call you the LORD’s City,
⇔ the Zion of the Holy One of Israel.
WMBB (Same as above)
NET The children of your oppressors will come bowing to you;
⇔ all who treated you with disrespect will bow down at your feet.
⇔ They will call you, ‘The City of the Lord,
⇔ Zion of the Holy One of Israel.’
LSV And the sons of those afflicting you
Have come to you, bowing down,
And all despising you
Have bowed themselves to the soles of your feet,
And they have cried to you: The City of YHWH,
Zion of the Holy One of Israel!
FBV The children of those who persecuted you will come and bow before you; everyone who looked down on you will bow down at your feet and will call you the City of the Lord, Zion of the Holy One of Israel.
T4T The descendants of those who ◄oppressed you/treated you cruelly► will come and bow down to you;
⇔ those who despised you will prostrate themselves in front of your feet.
⇔ They will say that your city on Zion Hill
⇔ is the City of Yahweh,
⇔ where the Holy One of Israel lives.
LEB • and all those who treated you disrespectfully shall bow down at the soles of your feet. • And they shall call you the city of Yahweh, • Zion of the holy one of Israel.
BBE And the sons of those who were cruel to you will come before you with bent heads; and those who made sport of you will go down on their faces at your feet; and you will be named, The Town of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.
Moff No Moff ISA book available
JPS And the sons of them that afflicted thee shall come bending unto thee, and all they that despised thee shall bow down at the soles of thy feet; and they shall call thee The city of the LORD, the Zion of the Holy One of Israel.
ASV And the sons of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee The city of Jehovah, The Zion of the Holy One of Israel.
DRA And the children of them that afflict thee, shall come bowing down to thee, and all that slandered thee shall worship the steps of thy feet, and shall call thee the city of the Lord, the Sion of the Holy One of Israel.
YLT And come unto thee, bowing down, Have sons of those afflicting thee, And bowed themselves to the soles of thy feet Have all despising thee, And they have cried to thee: 'City of Jehovah, Zion of the Holy One of Israel.'
Drby And the children of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee The city of Jehovah, the Zion of the Holy One of Israel.
RV And the sons of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.
Wbstr The sons also of them that afflicted thee shall come bending to thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.
KJB-1769 The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.
(The sons also of them that afflicted thee/you shall come bending unto thee/you; and all they that despised thee/you shall bow themselves down at the soles of thy/your feet; and they shall call thee/you, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel. )
KJB-1611 [fn]The sonnes also of them that afflicted thee, shall come bending vnto thee: and all they that despised thee shal bow themselues downe at the soles of thy feet, and they shall call thee the citie of the LORD, the Zion of the Holy One of Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
60:14 Reue.3. 9.
Bshps Moreouer, those shall come kneeling vnto thee that haue vexed thee, and all they that despised thee shall fall downe at thy foote: Thou shalt be called the citie of the Lorde, Sion the citie of the holy one of Israel.
(Moreover/What's_more, those shall come kneeling unto thee/you that have vexed thee/you, and all they that despised thee/you shall fall down at thy/your foote: Thou shalt be called the city of the Lord, Sion the city of the holy one of Israel.)
Gnva The sonnes also of them that afflicted thee, shall come and bowe vnto thee: and all they that despised thee, shall fall downe at the soles of thy feete: and they shall call thee, The citie of the Lord, Zion of the Holy one of Israel.
(The sons also of them that afflicted thee/you, shall come and bow unto thee/you: and all they that despised thee/you, shall fall down at the soles of thy/your feet: and they shall call thee/you, The city of the Lord, Zion of the Holy one of Israel. )
Cvdl Morouer those shal come knelinge vnto the, yt haue vexed the: & all they that despised ye, shal fall downe at yi fote. Thou shalt be called the cite of the LORDE, the holy Sion of Israel.
(Moreover/What's_more those shall come knelinge unto them, it have vexed them: and all they that despised ye/you_all, shall fall down at yi fote. Thou shalt be called the cite of the LORD, the holy Sion of Israel.)
Wycl And the sones of hem that maden thee lowe, schulen come lowe to thee, and alle that bacbitiden thee, schulen worschipe the steppis of thi feet; and schulen clepe thee A citee of the Lord of Sion, of the hooli of Israel.
(And the sons of them that maden thee/you lowe, should come lowe to thee/you, and all that bacbitiden thee/you, should worship the steppis of thy/your feet; and should clepe thee/you A city of the Lord of Sion, of the holy of Israel.)
Luth Es werden auch gebückt zu dir kommen, die dich unterdrückt haben; und alle, die dich gelästert haben, werden niederfallen zu deinen Füßen und werden dich nennen eine Stadt des HErr’s, ein Zion des Heiligen in Israel.
(It become also gebückt to you/to_you coming, the you/yourself unterdrückt have; and all, the you/yourself gelästert have, become niederfallen to deinen feet and become you/yourself nennen one city the LORD’s, a Zion the Heiligen in Israel.)
ClVg Et venient ad te curvi filii eorum qui humiliaverunt te, et adorabunt vestigia pedum tuorum omnes qui detrahebant tibi: et vocabunt te civitatem Domini, Sion Sancti Israël.[fn]
(And venient to you(sg) curvi children their who humiliaverunt you(sg), and adorabunt vestigia pedum tuorum everyone who detrahebant tibi: and vocabunt you(sg) civitatem Master, Sion Sancti Israel. )
60.14 Civitatem Domini. Civitas enim a communione dicitur, etc., usque ad qui sollicite circumiret et auxilium præberet.
60.14 Civitatem Master. Civitas because from communione it_is_said, etc., until to who sollicite circumiret and auxilium præberet.
60:10-16 Those who previously oppressed the people of God will one day participate in restoring the holy city (see 2:2-4; 19:18-25; Neh 2:8; Amos 9:12).
(Occurrence 0) Holy One of Israel
(Some words not found in UHB: and,come to,you bending_low sons_of oppressed,you and,bow_down on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in soles feet,your all/each/any/every despised,you and,call to/for=you(fs) (a)_city YHWH Tsiyyōn/(Zion) holy Yisrael )
See how you translated this in Isaiah 1:4.