Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel LAM 3:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lam 3:20 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)It continually remembers
 ⇔ and my insides turn to butter.

OET-LVContinually_(remember) it_remembers and_bowed_down[fn] within_me soul_of_my.


3:20 OSHB variant note: ו/תשיח: (x-qere) ’וְ/תָשׁ֥וֹחַ’: lemma_c/7743 morph_HC/Vqi3fs id_253MS וְ/תָשׁ֥וֹחַ

UHBזָכ֣וֹר תִּזְכּ֔וֹר וְתָשׁ֥וֹחַ [fn] עָלַ֖⁠י נַפְשִֽׁ⁠י׃
   (zākōr tizkōr vətāshōaḩ ˊāla⁠y nafshi⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ו⁠תשיח

BrLXXκαὶ καταδολεσχήσει ἐπʼ ἐμὲ ἡ ψυχή μου.
   (kai katadolesⱪaʸsei epʼ eme haʸ psuⱪaʸ mou. )

BrTrand my soul shall meditate with me.

ULTIt continually remembers and my soul melts within me.

USTI will never forget this time
 ⇔ when I feel very depressed.

BSBSurely my soul remembers and is humbled within me.
 ⇔ 

MSBSurely my soul remembers and is humbled within me.
 ⇔ 


OEBMy soul doth for ever recall them,
 ⇔ And is bowed down within me.

WEBBEMy soul still remembers them,
 ⇔ and is bowed down within me.

WMBB (Same as above)

NETI continually think about this,
 ⇔ and I am depressed.

LSVRemember well, and my soul bows down in me.

FBVI certainly haven't forgotten. I remember it all too well, so I sink into depression.

T4TI will never forget this time
 ⇔ when I feel very depressed/discouraged [IDM].

LEBNo LEB LAM book available

BBEMy soul still keeps the memory of them; and is bent down in me.

MoffNo Moff LAM book available

JPSMy soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.

ASVMy soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.

DRAZain. I will be mindful and remember, and my soul shall languish within me.

YLTRemember well, and bow down doth my soul in me.

DrbyMy soul hath [them] constantly in remembrance, and is humbled in me.

RVMy soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
   (My soul hath/has them still in remembrance, and is bowed down within me. )

SLTRemembering, my soul will remember, and will be bowed down upon me.

WbstrMy soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.

KJB-1769My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.[fn]
   (My soul hath/has them still in remembrance, and is humbled in me. )


3.20 humbled: Heb. bowed

KJB-1611[fn]My soule hath them still in remembrance, and is humbled in me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


3:20 Heb. bowed

BshpsNo Bshps LAM book available

GnvaMy soule hath them in remembrance, and is humbled in me.
   (My soul hath/has them in remembrance, and is humbled in me. )

CvdlNo Cvdl LAM book available

WyclNo Wycl LAM book available

LuthNo Luth LAM book available

ClVgZain Memoria memor ero, et tabescet in me anima mea.
   (Zain Recall/Remember memory I_will_be, and it_will_melt in/into/on me the_soul my. )

RP-GNTNo RP-GNT LAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) my soul is bowed down within me

(Some words not found in UHB: to_remember she_remembers and,bowed_down within,me soul_of,my )

Alternate translation: “I am depressed” or “I am discouraged”

BI Lam 3:20 ©