Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel LAM 3:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lam 3:20 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVContinually_(remember) it_remembers and_bowed_down[fn] within_me soul_my.


3:20 Variant note: ו/תשיח: (x-qere) ’וְ/תָשׁ֥וֹחַ’: lemma_c/7743 morph_HC/Vqi3fs id_253MS וְ/תָשׁ֥וֹחַ

UHBזָכ֣וֹר תִּזְכּ֔וֹר וְתָשׁ֥וֹחַ[fn] עָלַ֖⁠י נַפְשִֽׁ⁠י׃
   (zākōr tizkōr vətāshōaḩ ˊāla⁠y nafshi⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ו⁠תשיח

BrLXXκαὶ καταδολεσχήσει ἐπʼ ἐμὲ ἡ ψυχή μου.
   (kai katadolesⱪaʸsei epʼ eme haʸ psuⱪaʸ mou. )

BrTrand my soul shall meditate with me.

ULTIt continually remembers and my soul melts within me.

USTI will never forget this time
 ⇔ when I feel very depressed.

BSBSurely my soul remembers
 ⇔ and is humbled within me.


OEBMy soul doth for ever recall them,
 ⇔ And is bowed down within me.

WEBBEMy soul still remembers them,
 ⇔ and is bowed down within me.

WMBB (Same as above)

NETI continually think about this,
 ⇔ and I am depressed.

LSVRemember well, and my soul bows down in me.

FBVI certainly haven't forgotten. I remember it all too well, so I sink into depression.

T4TI will never forget this time
 ⇔ when I feel very depressed/discouraged [IDM].

LEB•  and bows down within me.

BBEMy soul still keeps the memory of them; and is bent down in me.

MoffNo Moff LAM book available

JPSMy soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.

ASVMy soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.

DRAZain. I will be mindful and remember, and my soul shall languish within me.

YLTRemember well, and bow down doth my soul in me.

DrbyMy soul hath [them] constantly in remembrance, and is humbled in me.

RVMy soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.

WbstrMy soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.

KJB-1769My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.[fn]
   (My soul hath/has them still in remembrance, and is humbled in me. )


3.20 humbled: Heb. bowed

KJB-1611[fn]My soule hath them still in remembrance, and is humbled in me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


3:20 Heb. bowed

BshpsYea thou shalt remember them, for my soule melteth away in me.
   (Yea thou/you shalt remember them, for my soul melteth away in me.)

GnvaMy soule hath them in remembrance, and is humbled in me.
   (My soul hath/has them in remembrance, and is humbled in me. )

CvdlYee thou shalt remebre them, for my soule melteth awaye in me.
   (Ye/You_all thou/you shalt remebre them, for my soul melteth away in me.)

WyclZai. Bi mynde Y schal be myndeful; and my soule schal faile in me.
   (Zai. By mind I shall be mindful; and my soul shall fail in me.)

LuthDu wirst ja daran gedenken, denn meine SeeLE sagt mir‘s.
   (You will ja daran gedenken, because my SeeLE says mir‘s.)

ClVgZain Memoria memor ero, et tabescet in me anima mea.
   (Zain Memoria memor ero, and tabescet in me anima my. )


TSNTyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) my soul is bowed down within me

(Some words not found in UHB: to_remember she_remembers and,bowed_down within,me soul,my )

Alternate translation: “I am depressed” or “I am discouraged”

BI Lam 3:20 ©