Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Continually_(remember) it_remembers and_bowed_down[fn] within_me soul_my.
3:20 Variant note: ו/תשיח: (x-qere) ’וְ/תָשׁ֥וֹחַ’: lemma_c/7743 morph_HC/Vqi3fs id_253MS וְ/תָשׁ֥וֹחַ
UHB זָכ֣וֹר תִּזְכּ֔וֹר וְתָשׁ֥וֹחַ[fn] עָלַ֖י נַפְשִֽׁי׃ ‡
(zākōr tizkōr vətāshōaḩ ˊālay nafshiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K ותשיח
BrLXX καὶ καταδολεσχήσει ἐπʼ ἐμὲ ἡ ψυχή μου.
(kai katadolesⱪaʸsei epʼ eme haʸ psuⱪaʸ mou. )
BrTr and my soul shall meditate with me.
ULT It continually remembers and my soul melts within me.
UST I will never forget this time
⇔ when I feel very depressed.
BSB Surely my soul remembers
⇔ and is humbled within me.
OEB My soul doth for ever recall them,
⇔ And is bowed down within me.
WEBBE My soul still remembers them,
⇔ and is bowed down within me.
WMBB (Same as above)
NET I continually think about this,
⇔ and I am depressed.
LSV Remember well, and my soul bows down in me.
FBV I certainly haven't forgotten. I remember it all too well, so I sink into depression.
T4T I will never forget this time
⇔ when I feel very depressed/discouraged [IDM].
LEB • and bows down within me.
BBE My soul still keeps the memory of them; and is bent down in me.
Moff No Moff LAM book available
JPS My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
ASV My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
DRA Zain. I will be mindful and remember, and my soul shall languish within me.
YLT Remember well, and bow down doth my soul in me.
Drby My soul hath [them] constantly in remembrance, and is humbled in me.
RV My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
Wbstr My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
KJB-1769 My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.[fn]
(My soul hath/has them still in remembrance, and is humbled in me. )
3.20 humbled: Heb. bowed
KJB-1611 [fn]My soule hath them still in remembrance, and is humbled in me.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
3:20 Heb. bowed
Bshps Yea thou shalt remember them, for my soule melteth away in me.
(Yea thou/you shalt remember them, for my soul melteth away in me.)
Gnva My soule hath them in remembrance, and is humbled in me.
(My soul hath/has them in remembrance, and is humbled in me. )
Cvdl Yee thou shalt remebre them, for my soule melteth awaye in me.
(Ye/You_all thou/you shalt remebre them, for my soul melteth away in me.)
Wycl Zai. Bi mynde Y schal be myndeful; and my soule schal faile in me.
(Zai. By mind I shall be mindful; and my soul shall fail in me.)
Luth Du wirst ja daran gedenken, denn meine SeeLE sagt mir‘s.
(You will ja daran gedenken, because my SeeLE says mir‘s.)
ClVg Zain Memoria memor ero, et tabescet in me anima mea.
(Zain Memoria memor ero, and tabescet in me anima my. )
3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).