Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘עָכוֹר’ (ˊākōr)

עָכוֹר

Have 5 uses of Hebrew root (lemma) ‘עָכוֹר’ (ˊākōr) in the Hebrew originals

JOS 7:24עָכוֹר (ˊākōr) Np contextual word gloss=‘of_Achor’ word gloss=‘ˊĀkōr’ OSHB JOS 7:24 word 36

OET-LV: 24And_he/it_took Yəhōshūˊa DOM ˊĀkān the_son_of Zeraḩ and_DOM the_silver and_DOM the_cloak and_DOM the_tongue_of the_gold and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM ox[en]_of_his and_DOM donkey[s]_of_his and_DOM his/its_flock_of_sheep/goats and_DOM tent_of_his and_DOM all_of that to_him/it and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_they_brought_up DOM_them the_valley_of ˊĀkōr.   (JOS_7:24)

OET-RV: 24Then Yehoshua took Achan and the silver, the cloak, the gold along with his children and his animals, his tent and everything he owned, and took them to the Akor Valley along with all the people, (JOS 7:24)

JOS 7:26עָכוֹר (ˊākōr) Np contextual word gloss=‘of_Achor’ word gloss=‘ˊĀkōr’ OSHB JOS 7:26 word 20

OET-LV: 26And_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day the_this and_ YHWH _he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_place (the)_that the_valley_of ˊĀkōr until the_day (the)_this.   (JOS_7:26)

OET-RV: 26and piled rocks over them which are still there to this day and Yahweh’s anger subsided. That’s why that place is called ‘Akor’ (i.e., ‘Trouble’) Valley to this day. (JOS 7:26)

JOS 15:7עָכוֹר (ˊākōr) Np contextual word gloss=‘of_Achor’ word gloss=‘ˊĀkōr’ OSHB JOS 15:7 word 5

OET-LV: 7And_he/it_would_go_up the_border to_Dəⱱīr from_the_valley_of ˊĀkōr and_northward it_is_turning to (the)_Gilgāl which is_opposite to_the_ascent_of Adummim which is_from_the_south of_wadi and_it_passes_on the_border to the_waters_of ˊĒyn extremities_of_its and_they_will_be to ˊĒyn Rogel.   (JOS_15:7)

OET-RV: 7Then the border went to Debir from the Akor Valley, and to the north, turning to the Gilgal, which is in front of the Adummim pass which is from the south of the riverbed, then the border passed over to the waters of Eyn-Shemesh and its ends at Eyn-Rogel. (JOS 15:7)

ISA 65:10עָכוֹר (ˊākōr) Np contextual word gloss=‘of_Achor’ word gloss=‘ˊĀkōr’ OSHB ISA 65:10 word 6

OET-LV: 10And_it_was (the)_Shārōn (into)_a_pasture_of sheep and_the_valley_of ˊĀkōr (into)_a_resting_place_of cattle for_my_of_people who they_have_sought_me.   (ISA_65:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:10)

HOS 2:17עָכוֹר (ˊākōr) Np contextual word gloss=‘of_Achor’ word gloss=‘ˊĀkōr’ OSHB HOS 2:17 word 8

OET-LV: 17 and_I_will_give to/for_her/it DOM vineyards_of_her from_there and_DOM the_valley_of ˊĀkōr to_a_door_of hope and_she_will_answer (to)_there like_the_days_of her_youth(s)_of_of and_like_the_day_of she_ascended from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (HOS_2:17)

OET-RV: 17because I’ll remove the names of the Baals from her mouth,
 ⇔ and they’ll no longer be remembered by their names.” (HOS 2:17)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘עכור’ (ˊkvr)

Have 14 uses of Hebrew root (lemma)עָכַר’ (ˊākar) in the Hebrew originals

GEN 34:30עֲכַרְתֶּם (ˊₐkartem) Vqp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_have_troubled’ word gloss=‘brought_trouble’ OSHB GEN 34:30 word 7

OET-LV: 30And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Shimˊōn and_near/to Lēvī you(pl)_have_troubled DOM_me by_making_me_odious among_the_inhabitant[s]_of the_earth/land among_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_among_Pərizzī[s] and_I am_men_of number and_they_will_gather on_me and_they_will_attack_me and_I_will_be_destroyed I and_my_of_household.   (GEN_34:30)

OET-RV: 30Afterwards, Yacob scolded Simeon and Levi, saying, “You two have made trouble for me by destroying my reputation with those who live in the land—the Canaanites and the Perizzites. There’s only a few of us, and if they gather together to attack me and my household, then we’ll be destroyed—me and all my household.” (GEN 34:30)

JOS 6:18וַ,עֲכַרְתֶּם (va, ˊₐkartem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_trouble’ morpheme glosses=‘and, bring_trouble’ OSHB JOS 6:18 word 16

OET-LV: 18And_only you(pl) keep from the_devoted_thing[s] lest you(pl)_should_totally_destroy and_you(pl)_will_take any_of the_devoted_thing[s] and_you(pl)_will_make DOM the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) into_a_devoted_thing and_you(pl)_will_trouble it.   (JOS_6:18)

OET-RV: 18But for all of you, everything inside the city is forbidden—if any of you take anything out of the city then our camp would also then be marked for destruction and it would cause a lot of trouble. (JOS 6:18)

JOS 7:25עֲכַרְתָּ,נוּ (ˊₐkartā, nū) Vqp2ms,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘have, you(pl)_brought_trouble_to_us’ morpheme glosses=‘bring_trouble_on, us’ OSHB JOS 7:25 word 4

OET-LV: 25And_ Yəhōshūˊa _he/it_said why have_you(pl)_brought_trouble_to_us he_will_bring_trouble_to_you YHWH in_the_day the_this and_they_stoned all_of DOM_him/it Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_they_burnt DOM_them with_fire and_they_stoned DOM_them with_stones.   (JOS_7:25)

OET-RV: 25and he said, “Why did you cause trouble for us? Yahweh will trouble you today.” And the people executed him by throwing rocks at him. Then they threw rocks at them all and burnt the bodies (JOS 7:25)

JOS 7:25יַעְכֳּרְ,ךָ (yaˊkₒrə, kā) Vqi3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘he, will_bring_trouble_to_you’ morpheme glosses=‘bring_~_trouble, you’ OSHB JOS 7:25 word 5

OET-LV: 25And_ Yəhōshūˊa _he/it_said why have_you(pl)_brought_trouble_to_us he_will_bring_trouble_to_you YHWH in_the_day the_this and_they_stoned all_of DOM_him/it Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_they_burnt DOM_them with_fire and_they_stoned DOM_them with_stones.   (JOS_7:25)

OET-RV: 25and he said, “Why did you cause trouble for us? Yahweh will trouble you today.” And the people executed him by throwing rocks at him. Then they threw rocks at them all and burnt the bodies (JOS 7:25)

JDG 11:35בְּ,עֹכְרָ,י (bə, ˊokrā, y) R,Vqrmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘among, [those_of, who]_trouble_me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, trouble_of, me’ OSHB JDG 11:35 word 14

OET-LV: 35And_he/it_was just_as_he_saw her and_he_tore DOM clothes_of_his and_he/it_said alas my_daughter_of_Oh exceedingly_(bring_low) you_have_brought_me_low and_you you_are among_those_of_who_trouble_me and_I I_have_opened mouth_of_my to YHWH and_not I_am_able to_turn_back.   (JDG_11:35)

OET-RV: 35When he saw her, he tore his clothes and said, “Oh no! My daughter! Indeed, you’ve made me bow in grief, and you’re among those who cause me pain, because I made a vow to Yahweh and I can’t go back on it.” (JDG 11:35)

1 SAM 14:29עָכַר (ˊākar) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_troubled’ word gloss=‘troubled’ OSHB 1 SAM 14:29 word 3

OET-LV: 29And_ Yōnātān _he/it_said father_of_my he_has_troubled DOM the_earth/land see please if/because_that they_brightened eyes_of_my if/because I_tasted a_little_of honey (the)_this.   (SA1_14:29)

OET-RV: 29“My father’s caused trouble for us,” Yonatan responded. “See how much better I feel now because I tasted a little bit of this honey. (SA1 14:29)

1 KI 18:17עֹכֵר (ˊokēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘O_[you_who]_trouble’ word gloss=‘troubler’ OSHB 1 KI 18:17 word 11

OET-LV: 17And_he/it_was just_as_saw ʼAḩʼāⱱ DOM ʼĒliyyāh and_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to_him/it you is_this Oh_you_who_trouble Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_18:17)

OET-RV: 17When he saw Eliyah, Ahav asked him, “Is that you—the one who causes trouble for Yisrael?” (KI1 18:17)

1 KI 18:18עָכַרְתִּי (ˊākartī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_troubled’ word gloss=‘troubled’ OSHB 1 KI 18:18 word 3

OET-LV: 18And_he/it_said not I_have_troubled DOM Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) you and_the_household_of I_will_show_you(ms) because_you_have_abandoned DOM the_commands_of YHWH and_you_have_walked after the_Baˊal.   (KI1_18:18)

OET-RV: 18It’s not me who brings trouble onto Yisrael,” Eliyah replied. “But rather it’s you and your father’s families who decided to ignore Yahweh’s commands and serve the Baals instead. (KI1 18:18)

1 CHR 2:7עוֹכֵר (ˊōkēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘[who]_troubled’ word gloss=‘troubler’ OSHB 1 CHR 2:7 word 4

OET-LV: 7and_the_sons of_Karmī/(Carmi) were_ˊĀkār who_troubled Yisrāʼēl/(Israel) who he_acted_unfaithfully in_thing[s].   (CH1_2:7)

OET-RV: 7Zimri had a son named Karmi. Karmi had a son named Akar who brought trouble into Yisrael by violating a ban on devoted things. (CH1 2:7)

PSA 39:3נֶעְכָּר (neˊkār) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_stirred_up’ word gloss=‘grew_worse’ OSHB PSA 39:3 word 6

OET-LV: 3 I_was_dumb silence I_was_silent from_good and_my_of_pain it_was_stirred_up.   (PSA_39:3)

OET-RV: 3My heart became hot when I thought about these things.
 ⇔ ≈ It burnt like a fire, then finally I spoke. (PSA 39:3)

PROV 11:17וְ,עֹכֵר (və, ˊokēr) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], troubling’ morpheme glosses=‘and, do_~_harm’ OSHB PROV 11:17 word 5

OET-LV: 17is_dealing_bountifully_with self_of_his a_person_of loyalty and_is_troubling body_of_his a_cruel_person.   (PRO_11:17)

OET-RV:  ⇔  17People who display loyal commitment benefit themselves,
 ⇔ ^ but cruel people harm their own selves. (PRO 11:17)

PROV 11:29עוֹכֵר (ˊōkēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_troubles’ word gloss=‘brings_trouble’ OSHB PROV 11:29 word 1

OET-LV: 29one_who_troubles household_of_his he_will_inherit wind and_will_be_a_servant a_fool to_the_wise_of heart.   (PRO_11:29)

OET-RV: 29Those who cause trouble for their households will inherit the wind,
 ⇔ ≈ and the fool will become a slave to those with sensible values. (PRO 11:29)

PROV 15:6נֶעְכָּרֶת (neˊkāret) VNrfsa contextual word gloss=‘[is]_trouble’ word gloss=‘trouble’ OSHB PROV 15:6 word 7

OET-LV: 6is_the_house_of a_righteous_person wealth great and_with_the_income_of a_wicked_person is_trouble.   (PRO_15:6)

OET-RV: 6There’s great wealth in the home of a person who does what’s right,
 ⇔ ^ but the income of a wicked person will just be trouble. (PRO 15:6)

PROV 15:27עֹכֵר (ˊokēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_troubling’ word gloss=‘troubles’ OSHB PROV 15:27 word 1

OET-LV: 27is_troubling house_of_his_own one_who_gains_unjustly unjust_gain and_one_who_hates gifts he_will_live.   (PRO_15:27)

OET-RV: 27The person who makes unjust gains, brings troubles on their own home,
 ⇔ ^ but the one who hates bribes will live. (PRO 15:27)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)עָכָר’ (ˊākār) in the Hebrew originals

1 CHR 2:7עָכָר (ˊākār) Np contextual word gloss=‘[were]_Achar’ word gloss=‘ˊĀkār’ OSHB 1 CHR 2:7 word 3

OET-LV: 7and_the_sons of_Karmī/(Carmi) were_ˊĀkār who_troubled Yisrāʼēl/(Israel) who he_acted_unfaithfully in_thing[s].   (CH1_2:7)

OET-RV: 7Zimri had a son named Karmi. Karmi had a son named Akar who brought trouble into Yisrael by violating a ban on devoted things. (CH1 2:7)