Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel 1 KI 18:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 18:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)It’s not me who brings trouble onto Yisrael,” Eliyyah replied. “But rather it’s you and your father’s families who decided to ignore Yahweh’s commands and serve the Baals instead.

OET-LVAnd_he/it_said not I_have_troubled DOM Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) you and_house_of I_will_show_you(ms) in/on/at/with_abandoned_you_all DOM the_commands_of YHWH and_went after the_Baals.

UHBוַ⁠יֹּ֗אמֶר לֹ֤א עָכַ֨רְתִּי֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י אִם־אַתָּ֖ה וּ⁠בֵ֣ית אָבִ֑י⁠ךָ בַּֽ⁠עֲזָבְ⁠כֶם֙ אֶת־מִצְוֺ֣ת יְהוָ֔ה וַ⁠תֵּ֖לֶךְ אַחֲרֵ֥י הַ⁠בְּעָלִֽים׃
   (va⁠yyoʼmer loʼ ˊākartī ʼet-yisrāʼēl kiy ʼim-ʼattāh ū⁠ⱱēyt ʼāⱱiy⁠kā ba⁠ˊₐzāⱱə⁠kem ʼet-miʦōt yhwh va⁠ttēlek ʼaḩₐrēy ha⁠bəˊālim.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν Ἠλιοὺ, οὐ διαστρέφω τὸν Ἰσραὴλ, ὅτι ἀλλʼ ἢ σὺ καὶ οἶκος τοῦ πατρός σου, ἐν τῷ καταλιμπάνειν ὑμᾶς τὸν Κύριον Θεὸν ὑμῶν, καὶ ἐπορεύθης ὀπίσω τῶν Βααλίμ.
   (Kai eipen Aʸliou, ou diastrefō ton Israaʸl, hoti allʼ aʸ su kai oikos tou patros sou, en tōi katalimpanein humas ton Kurion Theon humōn, kai eporeuthaʸs opisō tōn Baʼalim. )

BrTrAnd Eliu said, I do not pervert Israel; but it is thou and thy father's house, in that ye forsake the Lord your God, and thou hast gone after Baalim.

ULTAnd he said, “I have not troubled Israel, but rather you and the house of your father, by your forsaking the commandments of Yahweh and going after the Baals.

USTElijah replied, “It is not I who have caused trouble for the people of Israel! You and your family are the ones who have caused trouble! You have refused to obey Yahweh’s commands, and you have worshiped the idols of Baal instead.

BSB“I have not troubled Israel,” [Elijah] replied, “but you and your father’s house [have], for you have forsaken the commandments of the LORD and have followed the Baals.

MSB (Same as above)


OEBAnd he answered, ‘I have not brought misfortune to Israel, but you and your father’s house, in that you have forsaken the commands of Jehovah and have run after the Baals.

WEBBEHe answered, “I have not troubled Israel, but you and your father’s house, in that you have forsaken the LORD’s commandments and you have followed the Baals.

WMBB (Same as above)

NETElijah replied, “I have not brought disaster on Israel. But you and your father’s dynasty have, by abandoning the Lord’s commandments and following the Baals.

LSVAnd he says, “I have not troubled Israel, but you and the house of your father, in your forsaking the commands of YHWH, and you go after the Ba‘alim;

FBV“I'm not causing trouble for Israel,” Elijah replied. “It's you and your father's family! You have rejected the Lord's commands and are worshiping the Baals.

T4TElijah replied, “It is not I who have caused trouble for the people of Israel! You and your family are the ones who have caused trouble! You have refused to obey Yahweh’s commands, and you have worshiped the idols of Baal instead.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEThen he said in answer, I have not been troubling Israel, but you and your family; because, turning away from the orders of the Lord, you have gone after the Baals.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd he answered: 'I have not troubled Israel; but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of the LORD, and thou hast followed the Baalim.

ASVAnd he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of Jehovah, and thou hast followed the Baalim.

DRAAnd he said: I have not troubled Israel, but thou and thy father’s house, who have forsaken the commandments of the Lord, and have followed Baalim.

YLTAnd he saith, 'I have not troubled Israel, but thou and the house of thy father, in your forsaking the commands of Jehovah, and thou goest after the Baalim;

DrbyAnd he said, I have not troubled Israel, but thou and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of Jehovah, and thou hast followed the Baals.

RVAnd he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the LORD, and thou hast followed the Baalim.
   (And he answered, I have not troubled Israel; but thou/you, and thy/your father’s house, in that ye/you_all have forsaken the commandments of the LORD, and thou/you hast followed the Baals. )

SLTAnd he will say, I troubled not Israel? but thou and thy father’s house in your forsaking the commands of Jehovah, and thou wilt go after the Baals.

WbstrAnd he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim.

KJB-1769And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim.
   (And he answered, I have not troubled Israel; but thou/you, and thy/your father’s house, in that ye/you_all have forsaken the commandments of the LORD, and thou/you hast followed Baals. )

KJB-1611And hee answered, I haue not troubled Israel, but thou and thy fathers house, in that yee haue forsaken the Commandements of the LORD, and thou hast followed Baalim.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd he answered, I haue not troubled Israel, but thou, and thy fathers house, in that ye haue forsaken the commandements of the Lord, and thou hast followed Baalim.
   (And he answered, I have not troubled Israel, but thou/you, and thy/your fathers house, in that ye/you_all have forsaken the commandments of the Lord, and thou/you hast followed Baals. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgEt ille ait: Non ego turbavi Israël, sed tu, et domus patris tui, qui dereliquistis mandata Domini, et secuti estis Baalim.
   (And he he_said: Not/No I crowdvi Israel, but you(sg), and home of_the_father yours(sg), who you_left commands Master, and followed you_are Baalim. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

18:16-18 troublemakers: Although Elijah announced the onset of the drought (17:1), it was Ahab and his family who brought God’s judgment upon Israel by their violations of the covenant and their sponsorship of Baal worship (see Lev 26:19; Deut 28:15, 23; 2 Chr 7:13; Jer 14:1-7; Amos 4:7-8).

BI 1 Ki 18:18 ©