Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Reference lists contents page

Hebrew words indexTransliterated Hebrew words index

Hebrew lemmas indexTransliterated Hebrew lemmas index

Hebrew Strongs numbers index

Greek words indexTransliterated Greek words index

Greek lemmas indexTransliterated Greek lemmas index

Greek Strongs numbers index

Important people indexAll people indexLocations index

Promised land kingdoms index

Bible statistics index

Strongs H4397

H4397

מַלְאָךְ (malʼâk) n-m (mal-awk')
Source: from an unused root meaning to despatch as a deputy;
Meaning: a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher)
KJV: ambassador, angel, king, messenger.

Brown, Driver, Briggs lexicon entry

מַלְאָךְ 214 n.m. messengermessengerangel, as messenger of Godthe theophanic angel {521}

Displaying only every 10th verse out of 196:

PSA 34:8

OET-LV: 8 the_messenger_of is_encamping of_YHWH around (to)_those_fearing_of_him and_he_rescued_them.   (PSA_34:8)

OET-RV: 8Taste and see that Yahweh is good.
 ⇔ Anyone who looks to him for their safety will prosper. (PSA 34:8)

ISA 33:7

OET-LV: 7there their_valiant_one they_have_cried_out outside_to_the messengers_of peace bitter they_weep.   (ISA_33:7)

OET-RV: 7Look, their warriors have cried outside
 ⇔ the messengers of peace weep bitterly. (ISA 33:7)

ZEC 5:10

OET-LV: 10And_I_said to the_messenger who_was_speaking with_me where are_they taking DOM the_ʼēyfāh.   (ZEC_5:10)

OET-RV: 10“Where are they taking the measuring bin?” I asked the messenger who’d been talking with me. (ZEC 5:10)

SA2 11:19

OET-LV: 19And_he/it_commanded DOM the_messenger to_say just_as_you_finish DOM all_of the_matters_of the_battle to_speak to the_king.   (SA2_11:19)

OET-RV: 19He told the messenger, “Once you’ve finished telling all the details of the battle to the king, (SA2 11:19)

KI2 1:3

OET-LV: 3and_the_messenger_of YHWH he_spoke to ʼĒliyyāh the_Tishbiy arise go_up to_meet the_messengers_of the_king_of Shomrōn and_speak to_them from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) are_you(pl) going to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn.   (KI2_1:3)

OET-RV: 3But Yahweh’s messenger told Eliyah (from Tishbe), “Leave here and go and meet the Shomron king’s messengers and ask them, ‘Is it because there’s no god in Yisrael that you’re all going to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv? (KI2 1:3)

SA1 11:3

OET-LV: 3And_they_said to_him/it the_elders_of Yāⱱēsh refrain to/for_us seven_of days so_that_we_may_send messengers in_all_of the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_if there_is_not one_who_delivers us and_we_will_come_out to_you.   (SA1_11:3)

OET-RV: 3Oh! Then leave us alone for seven days,” the Yabesh elders responded, “so that we can send messengers through all the territory of Yisrael. If no one will come to rescue us, then we’ll surrender to you.” (SA1 11:3)

CH2 36:16

OET-LV: 16And_they_were deriding (in)_the_messengers_of the_ʼElohīm and_despising words/messages_of_his and_mocking at_prophets_of_his until came_up the_rage_of YHWH on_people_of_his until (to)_there_was_not healing.   (CH2_36:16)

OET-RV: 16but they mocked God’s messengers and rejected the messages—ridiculing his prophets until Yahweh became so angry that he couldn’t be stopped. (CH2 36:16)

KI2 14:8

OET-LV: 8then ʼAmaʦyāh he_sent messengers to Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say come let_us_look_at_one_another faces.   (KI2_14:8)

OET-RV: 8Then Amatsyah sent messengers to Yisrael’s King Yehoash (the son of Yehoahaz, the son of Yehu) challenging, “Come on, let’s have it out with each other.” (KI2 14:8)

SA2 2:5

OET-LV: 5and_ Dāvid _he_sent messengers to the_people_of Yāⱱēsh and_he/it_said to_them be_blessed you(pl) to/for_YHWH that you(pl)_have_done the_loyalty the_this with master(s)_of_your(pl) with Shāʼūl and_you(pl)_have_buried DOM_him/it.   (SA2_2:5)

OET-RV: 5So David sent messengers to Yabesh-Gilead to tell them, “May Yahweh bless you all because you showed that kindness to your master Sha’ul to bury him respectfully. (SA2 2:5)

SA2 11:22

OET-LV: 22And_he/it_went the_messenger and_he_came and_he_told to_Dāvid DOM all_of that he_had_sent_him Yōʼāⱱ/(Joab).   (SA2_11:22)

OET-RV: 22So the messenger left and went and told David everything that Yoav had told him, (SA2 11:22)

KI2 17:4

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_found of_ʼAshshūr in_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_the_king_of ʼAshshūr as_a_year in_year and_he_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_he_confined_him a_house_of imprisonment.   (KI2_17:4)

OET-RV: 4But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him. (KI2 17:4)

PRO 13:17

OET-LV: 17A_messenger wicked he_falls in_trouble and_an_envoy_of faithfulness(es) is_healing.   (PRO_13:17)

OET-RV: 17A wicked messenger gets into trouble,
 ⇔ ^ but reliable messengers help the situation. (PRO 13:17)

ISA 14:32

OET-LV: 32And_what will_anyone_answer the_messengers_of a_nation if/because YHWH he_has_founded Tsiyyōn/(Zion) and_in_it they_will_take_refuge the_afflicted_people_of his_people_of_his.   (ISA_14:32)

OET-RV: 32What will Philistia answer to the messengers from that nation?
 ⇔ Remember that Yahweh has founded Tsiyyon (Zion),
 ⇔ and it’s in her that the afflicted among his people will find safety. (ISA 14:32)

EXO 23:20

OET-LV: 20here I am_about_to_send an_messenger to_your_face to_guard_you on_journey and_to_bring_you into the_place which I_have_prepared.   (EXO_23:20)

OET-RV: 20Listen, I’m about to send a messenger in front of you to guard you on the way, and to take you to the place that I have prepared. (EXO 23:20)

ZEC 3:3

OET-LV: 3And_Yəhōshūˊa he_was clothed garments filthy and_he_was_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_messenger.   (ZEC_3:3)

OET-RV: 3Now Yehoshua was dressed in filthy clothes as he stood in front of the messenger (ZEC 3:3)

JDG 13:18

OET-LV: 18And_he/it_said for_him/it the_messenger_of YHWH to/for_what this are_you_asking to_name_of_my and_he is_incomprehensible.   (JDG_13:18)

OET-RV: 18“Why are you asking about my name,” Yahweh’s messenger replied. “You simply couldn’t understand.” (JDG 13:18)

PSA 35:5

OET-LV: 5May_they_be like_chaff to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_the_messenger_of YHWH be_pushing.   (PSA_35:5)

OET-RV: 5May they become like chaff blown around by the wind,
 ⇔ as Yahweh’s messenger drives them away. (PSA 35:5)

KI2 19:9

OET-LV: 9And_he/it_listened concerning Tirhāqāh the_king_of Kūsh/(Cush) to_say there he_has_come_out to_do_battle with_you and_he_returned and_he_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say.   (KI2_19:9)

OET-RV: 9Then the king heard that the Ethiopian King Tirhakah was preparing to attack, so he decided to return home but he sent messengers to Hizkiyah to say, (KI2 19:9)

GEN 19:1

OET-LV: 19And_they_came the_two_of the_messengers towards_Sedom in_evening and_Lōţ was_sitting in_the_gate_of Şədom and_he/it_saw Lōţ and_he/it_rose_up to_meet_them and_he_bowed_down face ground_to_the.   (GEN_19:1)

OET-RV: 19So the two messengers arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting at the city gate. When Lot saw them, he got up to meet them and knelt down in front of them with his face to the ground. (GEN 19:1)

KI2 1:15

OET-LV: 15and_ the_messenger_of _he/it_spoke of_YHWH to ʼĒliyyāh go_down with_him do_not be_afraid of_him and_he/it_rose_up and_he/it_descended with_him to the_king.   (KI2_1:15)

OET-RV: 15Then Yahweh’s messenger told Eliyah, “Go with them. Don’t be afraid of him.”
¶ So Eliyah went with them to the king (KI2 1:15)

View on BibleHub.