Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 14:20 לָדַעַת (lā, daˊat) Strongs=l, 3045 Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’
word gloss=‘to_know’ contextual morpheme glosses=‘to, know’ morpheme glosses=‘to, know’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1027 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָדַעַת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to_know’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’’ have only one gloss: ‘to=know’.
Have 511 other words with 23 lemmas altogether (Lemma=‘דִּי’, Lemma=‘כְּהַל’, Lemma=‘ידע’, Lemma=‘יָדַע’, Lemma=‘יְדַע’, Lemma=‘סָכַן’, Lemmas=‘הֲ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘כְּתָב’, ‘א’, Lemmas=‘לְ’, ‘דַּעַת’, Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘לְ’, ‘יְדַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘פְּשַׁר’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘דַּעַת’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘יְדַע’, Lemmas=‘יָדַע’, ‘ה’, Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’)
GEN 4:9 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 4:9 word 10
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_said to Qayin/(Cain) where is_Heⱱel your(ms)_brother/kindred and_he/it_said not I_know the_guard/protector/keeper my_brother/kindred am_I. (GEN_4:9)
OET-RV: 9 Later Yahweh asked Kayin, “Where’s your brother Hevel?”
¶ “I don’t know,” he replied, “It’s not my job to look after my brother.” (GEN 4:9)
GEN 12:11 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 12:11 word 12
OET-LV: 11 And_he/it_was just_as he_drew_near to_enter towards_Miʦrayim and_he/it_said to Sarai his/its_wife/woman here please I_know if/because_that are_a_woman beautiful_of appearance you. (GEN_12:11)
OET-RV: 11 Just before they arrived in Mitsrayim, Abram said to his wife Sarai, “Listen, you’re a very beautiful woman, (GEN 12:11)
GEN 15:8 אֵדַע (ʼēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘will_I_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 15:8 word 5
OET-LV: 8 And_he_said my_master YHWH how will_I_know if/because_that I_will_take_possession_of_it. (GEN_15:8)
OET-RV: 8 “My master Yahweh,” Abram asked, “how will I know that I will possess it?” (GEN 15:8)
GEN 15:13 יָדֹעַ (yādoˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘certainly_(know)’ word gloss=‘to_know’ OSHB GEN 15:13 word 3
OET-LV: 13 And_he/it_said to_ʼAⱱrām certainly_(know) you_will_know if/because_that a_sojourner it_will_be your(ms)_seed/fruit in_land which_not to/for_them and_they_will_serve_them and_they_will_afflict DOM_them four hundred(s) year[s]. (GEN_15:13)
OET-RV: 13 and Yahweh said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a land that doesn’t belong to them, and they’ll serve the rulers of that land and those rulers will persecute them for 400 years. (GEN 15:13)
GEN 15:13 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘you_know’ OSHB GEN 15:13 word 4
OET-LV: 13 And_he/it_said to_ʼAⱱrām certainly_(know) you_will_know if/because_that a_sojourner it_will_be your(ms)_seed/fruit in_land which_not to/for_them and_they_will_serve_them and_they_will_afflict DOM_them four hundred(s) year[s]. (GEN_15:13)
OET-RV: 13 and Yahweh said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a land that doesn’t belong to them, and they’ll serve the rulers of that land and those rulers will persecute them for 400 years. (GEN 15:13)
GEN 18:21 אֵדָעָה (ʼēdāˊāh) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 18:21 word 11
OET-LV: 21 I_will_go_down please and_I_will_see according_to_its_of_outcry which_it_has_come to_me have_they_done completely and_if not I_will_know. (GEN_18:21)
OET-RV: 21 I’ll go down there now and see if what I’ve heard about them is true, and if not, I’ll also find that out.” (GEN 18:21)
GEN 19:5 וְנֵדְעָה (vənēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB GEN 19:5 word 14
OET-LV: 5 And_they_called to Lōţ and_they_said to_him/it where are_the_men who they_came to_you the_night bring_them to_us so_that_we_may_know DOM_them. (GEN_19:5)
OET-RV: 5 and they called out to Lot, “Where are the men who came to your place tonight? Bring them out to us so that we can ‘use’ them.” (GEN 19:5)
GEN 20:6 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 20:6 word 7
OET-LV: 6 And_he/it_said to_him/it the_ʼElohīm in_a_dream also I I_know if/because_that in_the_integrity_of your_heart_of_of you_did this and_I_have_restrained also I you from_sinning to_me therefore yes/correct/thus/so not I_have_permitted_you to_touch (to)_her. (GEN_20:6)
OET-RV: 6 Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you did this with a clear conscience and indeed I kept you from sinning against me. I didn’t allow you to touch her for that reason. (GEN 20:6)
GEN 20:7 דַּע (daˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 20:7 word 14
OET-LV: 7 And_now return the_wife_of the_man if/because is_a_prophet he and_he_will_pray for_you and_live and_if not_you are_returning_her know if/because_that surely_(die) you_will_die you and_all who to/for_you(fs). (GEN_20:7)
OET-RV: 7 So now, return that man’s wife because he’s a prophet, and he’ll pray for you and you’ll live. But if you don’t return her, be certain that you and all your people will surely die.” (GEN 20:7)
GEN 21:26 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 21:26 word 4
OET-LV: 26 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said not I_know who has_he_done DOM the_thing the_this and_also you not you_told to/for_me and_also I not I_heard except the_day. (GEN_21:26)
OET-RV: 26 “I don’t know who did that,” Abimelech responded, “and you hadn’t told me about it, so I’ve only just heard about it today.” (GEN 21:26)
GEN 22:12 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 22:12 word 13
OET-LV: 12 And_he/it_said do_not stretch_out hand_of_your against the_lad and_do_not do to_him/it anything if/because now I_know if/because_that are_one_fearing_of (of)_god you and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son from_me. (GEN_22:12)
OET-RV: 12 “Don’t lift up your hand against the boy,” the messenger continued. “And don’t do anything to him, because now I know that you respect and obey God, since you haven’t withheld your son, your only son, from me.” (GEN 22:12)
GEN 24:14 אֵדַע (ʼēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 24:14 word 20
OET-LV: 14 And_it_was the_young_woman whom I_will_say to_her/it bend_down please jar_of_your so_that_I_may_drink and_she_will_say drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to DOM_her/it you_have_appointed for_your_of_servant for_Yiʦḩāq/(Isaac) and_by_it I_will_know if/because_that you_have_done covenant_loyalty with my_master. (GEN_24:14)
OET-RV: 14 Let it be that if I say to a young woman, ‘Please let me have a drink from your water jar,’ and she says, ‘Sure, and I’ll also get more for your camels,’ let her be the one you have appointed for your slave Yitshak. And by finding her, I’ll know that you’ve shown kindness toward my master.” (GEN 24:14)
GEN 27:2 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 27:2 word 6
OET-LV: 2 And_he/it_said here please I_am_old not I_know the_day_of my_death_of_of. (GEN_27:2)
OET-RV: 2 “Please listen,” Yitshak continued, “I’m old and don’t know how long I’ve got before I die. (GEN 27:2)
GEN 29:5 יָדָעְנוּ (yādāˊənū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know_[him]’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 29:5 word 9
OET-LV: 5 And_he/it_said to/for_them do_you(pl)_know DOM Lāⱱān the_son_of Nāḩōr and_they_said we_know_him. (GEN_29:5)
OET-RV: 5 “Do you know Nahor’s grandson Lavan?” Yacob asked.
¶ “Yes, we know him,” they replied. (GEN 29:5)
GEN 30:26 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 30:26 word 13
OET-LV: 26 Give DOM wives_of_my and_DOM children_of_my whom I_have_served you for_them so_that_I_may_go if/because you you_know DOM service_of_my which I_have_served_you. (GEN_30:26)
OET-RV: 26 Let me take my wives that I worked for you for, and take my children so that I can leave, because you yourself know how long and hard I’ve worked for you.” (GEN 30:26)
GEN 30:29 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 30:29 word 4
OET-LV: 29 And_he/it_said to_him/it you you_know DOM how I_have_served_you and_DOM how it_has_been livestock_of_your with_me. (GEN_30:29)
OET-RV: 29 “You yourself know how well I’ve served you and how your livestock have prospered with me.” Yacob replied. (GEN 30:29)
GEN 31:6 יְדַעְתֶּן (yədaˊten) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 31:6 word 2
OET-LV: 6 And_you(pl) you(pl)_know if/because_that in_all strength_of_my I_have_served DOM father_of_your(pl). (GEN_31:6)
OET-RV: 6 You both know that I’ve served your father with all my strength, (GEN 31:6)
GEN 38:26 לְדַעְתָּה (lədaˊtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, know, her’ morpheme glosses=‘to, know, her’ OSHB GEN 38:26 word 16
OET-LV: 26 And_ Yəhūdāh/(Judah) _he_recognized_them and_he/it_said she_is_righteous more_than_me if/because therefore yes/correct/thus/so not I_gave_her to_Shēlāh son_of_my and_not he_repeated again to_know_her. (GEN_38:26)
OET-RV: 26 When Yehudah recognised the items, he admitted, “She’s more in the right than I am, because I didn’t give my son Shelah to her.” But he didn’t lie with her again. (GEN 38:26)
GEN 41:39 הוֹדִיעַ (hōdīˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘has_made_know’ word gloss=‘known’ OSHB GEN 41:39 word 6
OET-LV: 39 And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) after has_made_know god you DOM all_of this there_is_not a_discerning_person and_a_wise_person like_you. (GEN_41:39)
OET-RV: 39 Then he told Yosef, “Since God has shown you all this, there’s no one as discerning and wise as you. (GEN 41:39)
GEN 42:33 אֵדַע (ʼēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 42:33 word 7
OET-LV: 33 And_he/it_said to_us the_man the_master(s)_of the_earth/land by_this I_will_know if/because_that are_honest you(pl) brother_of_your(pl) the_one leave with_me and_DOM the_hunger_of your(pl)_households_of_of take and_go. (GEN_42:33)
OET-RV: 33 Then that man told us, ‘I’ll find out if you’re honest: Leave one of your brothers with me, and take grain for your families and go. (GEN 42:33)
GEN 42:34 וְאֵדְעָה (vəʼēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB GEN 42:34 word 6
OET-LV: 34 And_bring DOM brother_of_your(pl) the_small(sg) to_me so_that_I_may_know if/because_that not are_spies you(pl) if/because_that are_honest you(pl) DOM brother_of_your(pl) I_will_give to/for_you(pl) and_DOM the_earth/land you(pl)_will_go_about_in. (GEN_42:34)
OET-RV: 34 Then bring me your youngest brother so that I’ll know you’re not spies—that you’re telling the truth. Then I’ll release your brother and you can trade here freely.’ ” (GEN 42:34)
GEN 43:7 הֲיָדוֹעַ (hₐyādōˊa) Lemmas=‘הֲ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘possibly, (know)?’ morpheme glosses=‘?, to_know’ OSHB GEN 43:7 word 20
OET-LV: 7 And_they_said expressly_(ask) he_asked the_man to/for_us and_of_our_of_kindred to_say still father_of_is_your(pl) living is_there to/for_you(pl) a_brother and_we_told to_him/it on the_mouth_of the_words/messages the_these possibly_(know) did_we_know if/because_that he_will_say bring_down DOM brother_of_your(pl). (GEN_43:7)
OET-RV: 7 “The man kept asking about us and our relatives,” they answered. “He asked, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ We just answered what he asked. How could we possibly know that he would insist that we bring our youngest brother there?” (GEN 43:7)
GEN 43:7 נֵדַע (nēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘did_we_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 43:7 word 21
OET-LV: 7 And_they_said expressly_(ask) he_asked the_man to/for_us and_of_our_of_kindred to_say still father_of_is_your(pl) living is_there to/for_you(pl) a_brother and_we_told to_him/it on the_mouth_of the_words/messages the_these possibly_(know) did_we_know if/because_that he_will_say bring_down DOM brother_of_your(pl). (GEN_43:7)
OET-RV: 7 “The man kept asking about us and our relatives,” they answered. “He asked, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ We just answered what he asked. How could we possibly know that he would insist that we bring our youngest brother there?” (GEN 43:7)
GEN 43:22 יָדַעְנוּ (yādaˊnū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 43:22 word 8
OET-LV: 22 And_silver other we_have_brought_down in_our_of_hand to_buy food not we_know who did_he_put silver_of_our in_our_of_sacks. (GEN_43:22)
OET-RV: 22 plus we’ve brought more silver to buy food. We don’t know who put that silver in our sacks.” (GEN 43:22)
GEN 44:15 יְדַעְתֶּם (yədaˊtem) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you(pl)_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 44:15 word 10
OET-LV: 15 And_he/it_said to/for_them Yōşēf what is_the_deed the_this which you(pl)_have_done am_not do_you(pl)_know if/because_that indeed_(divine) he_practices_divination a_man who is_like_me. (GEN_44:15)
OET-RV: 15 “What’s this that you’ve done?” Yosef demanded. “Didn’t you know that a man like me can certainly divine the truth?” (GEN 44:15)
GEN 44:27 יְדַעְתֶּם (yədaˊtem) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 44:27 word 6
OET-LV: 27 servant_of_your And_he/it_said father_of_my to_us you(pl) you(pl)_know if/because_that two_sons she_bore to/for_me wife_of_my. (GEN_44:27)
OET-RV: 27 Then your servant my father told us, ‘You know that my wife gave birth to two sons for me. (GEN 44:27)
GEN 47:6 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 47:6 word 16
OET-LV: 6 The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me. (GEN_47:6)
OET-RV: 6 The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)
GEN 48:19 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 48:19 word 4
OET-LV: 19 his/its_father And_he_refused and_he/it_said I_know my_son_of_Oh I_know also he he_will_become (into)_a_people and_also he he_will_become_great and_but his/its_woman the_small(sg) he_will_become_great from_him/it and_his_of_offspring it_will_be the_fullness_of the_nations. (GEN_48:19)
OET-RV: 19 But his father pushed back, “I know, my son, I know. Manasseh will also become a people, and he will also be great. Nevertheless his younger brother will be the greater one, and his descendants will become a multitude of nations.” (GEN 48:19)
GEN 48:19 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 48:19 word 6
OET-LV: 19 his/its_father And_he_refused and_he/it_said I_know my_son_of_Oh I_know also he he_will_become (into)_a_people and_also he he_will_become_great and_but his/its_woman the_small(sg) he_will_become_great from_him/it and_his_of_offspring it_will_be the_fullness_of the_nations. (GEN_48:19)
OET-RV: 19 But his father pushed back, “I know, my son, I know. Manasseh will also become a people, and he will also be great. Nevertheless his younger brother will be the greater one, and his descendants will become a multitude of nations.” (GEN 48:19)
EXO 2:4 לְדֵעָה (lədēˊāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘to, know’ morpheme glosses=‘to, see’ OSHB EXO 2:4 word 4
OET-LV: 4 sister_of_his And_she_stood from_a_distance to_know what will_it_be_done to_him/it. (EXO_2:4)
OET-RV: 4 leaving the baby’s sister to watch from a distance to see what would happen to him. (EXO 2:4)
EXO 3:7 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 3:7 word 16
OET-LV: 7 And_ YHWH _he/it_said indeed_(see) I_have_seen DOM the_affliction_of my_people_of_of which is_in_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM of_distress_of_their_cry I_have_heard from_face/in_front_of its_of_taskmasters if/because I_know DOM pains_of_its. (EXO_3:7)
OET-RV: 7 “I’ve certainly noticed the suffering of my people in Egypt,” Yahweh continued, “I’ve heard their cries as the slave drivers oppress them—I’m unmistakingly aware of their pain. (EXO 3:7)
EXO 3:19 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 3:19 word 2
OET-LV: 19 And_I I_know if/because_that not he_will_permit you(pl) the_king_of Miʦrayim to_go and_not by_a_hand strong. (EXO_3:19)
OET-RV: 19 But I know that the Egyptian king won’t let you go until he’s forced to. (EXO 3:19)
EXO 4:14 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 4:14 word 10
OET-LV: 14 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Mosheh and_he/it_said not is_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred the_Lēviyyiy I_know if/because_that well_(speak) he_speaks he and_also there he is_about_to_come_out to_meet_you and_he_will_see_you and_he_will_rejoice in_his_of_heart. (EXO_4:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh got angry with Mosheh and told him, “Isn’t Aharon (Aaron) a fellow Levite and your brother? I know that he can speak well, and what’s more, he’ll come from Egypt to meet you, and when he does, he’ll be very happy. (EXO 4:14)
EXO 5:2 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 5:2 word 12
OET-LV: 2 And_ Parˊoh _he/it_said who is_YHWH (cmp) I_will_listen to_his_of_voice by_letting_go DOM Yisrāʼēl/(Israel) not I_know DOM YHWH and_also DOM Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_let_go. (EXO_5:2)
OET-RV: 2 But the king said, “Who’s this ‘Yahweh’ that I should listen to him telling me to let Yisrael go? I don’t know Yahweh, and what’s more, I won’t let the Israelis go anywhere.” (EXO 5:2)
EXO 6:7 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EXO 6:7 word 8
OET-LV: 7 And_I_will_take you(pl) to_me to_a_people and_I_will_be to/for_you(pl) (into)_god and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl) who_brought_out you(pl) from_under the_forced_labour_of Miʦrayim. (EXO_6:7)
OET-RV: 7 I’ll take you all to be my own people, and I’ll be your god. Then you’ll know that I am Yahweh your god—the one rescuing you all from the Egyptian oppression. (EXO 6:7)
EXO 7:5 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EXO 7:5 word 1
OET-LV: 5 And_ Miʦrayim _they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_stretch_out DOM hand_of_my on Miʦrayim and_I_will_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_among_of_them. (EXO_7:5)
OET-RV: 5 The Egyptians will know that I am Yahweh when I demonstrate my power to Egypt by taking the Israelis out from the middle of them.” (EXO 7:5)
EXO 7:17 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 7:17 word 5
OET-LV: 17 Thus YHWH he_says by_this you_will_know if/because_that I am_YHWH here I am_about_to_strike with_staff which is_in_my_of_hand (on) the_waters which is_in_River and_they_will_be_changed into_blood. (EXO_7:17)
OET-RV: 17 so Yahweh says, “Now you will know that I am Yahweh because of this: See, I’m about to use my staff to strike the water in the Nile and it will turn to blood (EXO 7:17)
EXO 8:6 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 8:6 word 6
OET-LV: 6 and_he/it_said to_tomorrow and_he/it_said according_to_of_your_message so_that you_may_know if/because_that there_is_not like_YHWH god_of_our. (EXO_8:6)
OET-RV: 6 So Aharon reached out his hand over the Egyptian water supplies and frogs came up and covered the land of Egypt. (EXO 8:6)
EXO 8:18 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 8:18 word 16
OET-LV: 18 and_I_will_make_separate on_day (the)_that DOM the_land_of Goshen which people_of_my is_standing on/upon_it(f) to_not to_be there a_swarm so_that you_may_know if/because_that I YHWH am_in_the_midst_of the_earth/land. (EXO_8:18)
OET-RV: 18 and the sorcerers tried to do the same with their magic but they were unable to. So there were lice on people and animals (EXO 8:18)
EXO 9:14 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 9:14 word 14
OET-LV: 14 If/because at_time (the)_this I am_about_to_send DOM all_of plagues_of_my to heart_of_your and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people in_account_of you_may_know if/because_that there_is_not like_me in_all the_earth/land. (EXO_9:14)
OET-RV: 14 because this time, I’m about to send all my plagues to you and your servants, and your people. You’ll all be deeply distressed by them, in order that you might know that there is no one else like me in all the world. (EXO 9:14)
EXO 9:29 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 9:29 word 19
OET-LV: 29 And_he/it_said to_him/it Mosheh just_as_I_have_gone_out DOM the_city I_will_spread_out DOM palms_of_my to YHWH the_thunder_claps they_will_cease and_the_hail not it_will_happen again so_that you_may_know if/because_that to/for_YHWH the_earth/land. (EXO_9:29)
OET-RV: 29 “As I’m leaving the city,” Mosheh replied, “I’ll spread my palms out to Yahweh. The thunder will stop and the hail won’t continue so that you will be able to see that the earth belongs to Yahweh. (EXO 9:29)
EXO 9:30 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 9:30 word 3
OET-LV: 30 And_you(ms) and_your(pl)_of_servants I_know if/because_that not_yet you(pl)_fear from_face/in_front_of YHWH god. (EXO_9:30)
OET-RV: 30 But as for you and your servants, I know that you still don’t fear Yahweh God.” (EXO 9:30)
EXO 10:2 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EXO 10:2 word 16
OET-LV: 2 and_so_that you_may_recount in_the_ears_of your_son_of_of and_the_son_of your_son_of_of DOM how I_have_dealt_ruthlessly with_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM signs_of_my which I_performed among_them and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EXO_10:2)
OET-RV: 2 and so that in the future you’ll be able to tell your descendants that I made Egypt look foolish, and my miracles which I demonstrated among them—and so that you will know that I am Yahweh.” (EXO 10:2)
EXO 10:7 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘realise’ OSHB EXO 10:7 word 19
OET-LV: 7 And_ the_servants_of _they_said of_Parˊoh to_him/it until when will_he_become this_man to/for_us (into)_a_snare let_go DOM the_people so_that_they_may_serve DOM YHWH god_of_their not_yet do_you_know if/because_that it_will_perish Miʦrayim/(Egypt). (EXO_10:7)
OET-RV: 7 Then Far’oh’s servants asked him, “How much longer is this going to cause trouble for us? Let the men go and they’ll worship their god Yahweh. Don’t you understand yet that Egypt is being destroyed?” (EXO 10:7)
EXO 10:26 נֵדַע (nēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 10:26 word 17
OET-LV: 26 And_also livestock_of_our it_will_go with_us not a_hoof it_will_remain if/because from_him/it we_will_take to_serve DOM YHWH god_of_our and_we not we_will_know what will_we_serve DOM YHWH until we_go (to)_there. (EXO_10:26)
OET-RV: 26 And even our livestock needs to go with us. Not a hoof will be left behind because we’ll choose from them to serve Yahweh our god. You see, we won’t know what we must sacrifice to Yahweh until we arrive there.” (EXO 10:26)
EXO 11:7 תֵּדְעוּן (tēdəˊūn) Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), may_know’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB EXO 11:7 word 12
OET-LV: 7 And_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_sharpen a_dog tongue_of_its to_from_a_human and_unto livestock so_that you(pl)_may_know (cmp) he_distinguishes YHWH between Miʦrayim/(Egypt) and_between Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_11:7)
OET-RV: 7 But amongst the Israelis, the dogs won’t growl at any person or animals so that you’ll know that Yahweh distinguishes between Egypt and Yisrael. (EXO 11:7)
EXO 14:4 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EXO 14:4 word 11
OET-LV: 4 And_I_will_make_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_he_will_pursue after_them and_I_will_gain_honour by_Parˊoh and_on/over_all army_of_his and_ Miʦrayim/(Egypt) _they_will_know if/because_that I am_YHWH and_they_made so. (EXO_14:4)
OET-RV: 4 I’ll strengthen Far’oh’s resolve and he’ll chase after them. Then because of Far’oh and all his army, I’ll be honoured and the Egyptians will know that I am Yahweh.” So the Israelis camped where they were instructed. (EXO 14:4)
EXO 14:18 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EXO 14:18 word 1
OET-LV: 18 And_ Miʦrayim/(Egypt) _they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_gain_honour by_Parˊoh by_his_of_chariot[s] and_by_his_of_horsemen. (EXO_14:18)
OET-RV: 18 Because of that, the Egyptians will know that I’m Yahweh.” (EXO 14:18)
EXO 16:6 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EXO 16:6 word 9
OET-LV: 6 and_ Mosheh _he/it_said and_ʼAhₐron to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) evening and_you(pl)_will_know if/because_that YHWH he_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_16:6)
OET-RV: 6 So Mosheh and Aharon told all the Israelis, “This evening you’ll all know that Yahweh was the one who brought you out from Egypt. (EXO 16:6)
EXO 16:12 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EXO 16:12 word 16
OET-LV: 12 I_have_heard DOM the_grumblings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) speak to_them to_say between the_two_evenings you(pl)_will_eat meat and_in_morning you(pl)_will_be_satisfied bread and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl). (EXO_16:12)
OET-RV: 12 “I’ve heard the murmurings of the Israelis. Speak to them saying, ‘In the evenings, you’ll all eat meat, and in the mornings you’ll all be satisfied with bread. Then you’ll all know that I’m your god, Yahweh.’ ” (EXO 16:12)
EXO 18:11 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 18:11 word 2
OET-LV: 11 Now I_know if/because_that is_great YHWH from_all the_ʼElohīm if/because in_matter which they_have_acted_presumptuously on_them. (EXO_18:11)
OET-RV: 11 Now I can see that Yahweh is greater than all the other gods because of the this result after the Egyptians had acted proudly against you all.” (EXO 18:11)
EXO 29:46 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EXO 29:46 word 1
OET-LV: 46 And_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their who I_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) I_to_dwell among_them I am_YHWH god_of_their. (EXO_29:46)
OET-RV: 46 and they will know that I’m their god Yahweh, who brought them out of Egypt so I could live among them. I am Yahweh their god. (EXO 29:46)
EXO 32:1 יָדַעְנוּ (yādaˊnū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 32:1 word 31
OET-LV: 32 And_he/it_saw the_people if/because_that Mosheh he_delayed to_come_down from the_mountain and_it_assembled the_people to ʼAhₐron and_they_said to_him/it arise make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it. (EXO_32:1)
OET-RV: 32 Meanwhile, the people had noticed that Mosheh had been up on the mountain for a long time, so they gathered themselves around Aharon and told him, “Come on. Make some gods for us that can go ahead of us, because we don’t know what’s happened to that Mosheh—the man who brought us out of Egypt.” (EXO 32:1)
EXO 32:22 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 32:22 word 8
OET-LV: 22 And_ ʼAhₐron _he/it_said not let_it_burn the_anger my_master you you_know DOM the_people if/because_that is_on_evil it. (EXO_32:22)
OET-RV: 22 Aharon responded, “Don’t be angry with me, my master. You know the people—they’re intent on evil. (EXO 32:22)
EXO 32:23 יָדַעְנוּ (yādaˊnū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 32:23 word 18
OET-LV: 23 And_they_said to_me make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it. (EXO_32:23)
OET-RV: 23 They insisted, saying, ‘Make a god for us to lead us. As for that Mosheh—the man that brought us out of Egypt—we don’t know what’s happened to him.’ (EXO 32:23)
EXO 33:12 הוֹדַעְתַּנִי (hōdaˊtanī) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_made_me_know’ morpheme glosses=‘know, me’ OSHB EXO 33:12 word 15
OET-LV: 12 and_ Mosheh _he/it_said to YHWH see you are_saying to_me bring_up DOM the_people the_this and_you(ms) not you_have_made_me_know DOM whom you_will_send with_me and_you(ms) you_have_said I_know_you by_name and_also you_have_found favour in_my_of_eyes. (EXO_33:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh said to Yahweh, “Listen, you’ve been saying to me, ‘Take these people onwards,’ but you haven’t let me know who you’ll send with me, although you have said, ‘I know you by name, and you’ve also found favour in my sight.’ (EXO 33:12)
EXO 33:12 יְדַעְתִּיךָ (yədaˊtīkā) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, know_you’ morpheme glosses=‘know, you’ OSHB EXO 33:12 word 22
OET-LV: 12 and_ Mosheh _he/it_said to YHWH see you are_saying to_me bring_up DOM the_people the_this and_you(ms) not you_have_made_me_know DOM whom you_will_send with_me and_you(ms) you_have_said I_know_you by_name and_also you_have_found favour in_my_of_eyes. (EXO_33:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh said to Yahweh, “Listen, you’ve been saying to me, ‘Take these people onwards,’ but you haven’t let me know who you’ll send with me, although you have said, ‘I know you by name, and you’ve also found favour in my sight.’ (EXO 33:12)
EXO 33:13 וְאֵדָעֲךָ (vəʼēdāˊₐkā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, I_may_know_you’ morpheme glosses=‘and, know, you’ OSHB EXO 33:13 word 11
OET-LV: 13 And_now if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes show_me please DOM ways_of_your so_that_I_may_know_you so_that I_may_find favour in_your_two’s_of_eyes and_consider if/because_that people_of_is_your the_nation (the)_this. (EXO_33:13)
OET-RV: 13 So now please, if I’ve found favour in your sight, please help me to know your ways. Then I’ll know you so that I can find favour in your sight. And don’t forget that this nation is your people.” (EXO 33:13)
LEV 23:43 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB LEV 23:43 word 2
OET-LV: 43 So_that they_may_know generations_of_your(pl) if/because_that in_booths I_caused_to_dwell DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_23:43)
OET-RV: 43 ◙ (LEV 23:43)
NUM 10:31 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB NUM 10:31 word 9
OET-LV: 31 And_he/it_said do_not please leave us if/because therefore yes/correct/thus/so you_know our_encamping in_wilderness and_you_will_become to/for_ourselves (into)_eyes. (NUM_10:31)
OET-RV: 31 “Please don’t leave us,” Mosheh insisted, “because you’re the one who knows about camping in the wilderness, and you could be our guide. (NUM 10:31)
NUM 11:16 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB NUM 11:16 word 12
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh gather to/for_me seventy man of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_know if/because_that they are_the_elders_of the_people and_its_of_officials and_you_will_take DOM_them to the_tent_of meeting and_they_will_present_themselves there with_you. (NUM_11:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, “Bring me seventy of Yisrael’s elders who you know are good leaders, and take them to the sacred tent, and let them take their positions there with you. (NUM 11:16)
NUM 14:31 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB NUM 14:31 word 8
OET-LV: 31 And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_I_will_bring DOM_them and_they_will_know DOM the_earth/land which you(pl)_have_rejected (in)_it. (NUM_14:31)
OET-RV: 31 The children of you all that you said would be taken as plunder, I take them in and they’ll experience the land that you all have rejected, (NUM 14:31)
NUM 14:34 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB NUM 14:34 word 18
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
NUM 16:28 תֵּדְעוּן (tēdəˊūn) Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_know’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB NUM 16:28 word 4
OET-LV: 28 And_ Mosheh _he/it_said by_this you(pl)_will_know if/because_that YHWH he_has_sent_me for_doing DOM all_of the_works the_these if/because_that not from_my_own_of_heart. (NUM_16:28)
OET-RV: 28 Then Mosheh said, “This is how you’ll all known that it was Yahweh who selected me for this role—it’s never been something that I aspired to: (NUM 16:28)
NUM 16:30 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB NUM 16:30 word 18
OET-LV: 30 And_if a_creation he_will_create YHWH and_it_will_open the_soil DOM her/its_mouth and_it_will_swallow DOM_them and_DOM all_of that to/for_them and_they_will_go_down alive Shəʼōl_to and_you(pl)_will_know if/because_that they_have_spurned the_men the_these DOM YHWH. (NUM_16:30)
OET-RV: 30 but if Yahweh does something new and the ground opens its mouth and swallows them and their homes and tents and all their possessions, and if they then go down alive into their grave, then you’ll all know that it was because these men rejected Yahweh.” (NUM 16:30)
NUM 20:14 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB NUM 20:14 word 13
OET-LV: 14 and_ Mosheh _he_sent messengers from_Qādēsh to the_king_of ʼEdōm thus your(ms)_brother/kindred he_says Yisrāʼēl/(Israel) you you_know DOM all_of the_hardship which it_has_come_upon_us. (NUM_20:14)
OET-RV: 14 Then from there in Kadesh, Mosheh sent messengers to Edom’s king to ask him, “This message is from your Israeli relatives. You are already aware of all the hardship that we’ve been through— (NUM 20:14)
NUM 22:6 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB NUM 22:6 word 21
OET-LV: 6 And_now come please curse to/for_me DOM the_people the_this if/because is_too_mighty it for_me perhaps I_will_be_able to_defeat in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out from the_earth/land if/because I_know DOM the_one_whom you_bless is_blessed and_which you_curse he_is_cursed. (NUM_22:6)
OET-RV: 6 So now please come and curse this people group for me because they are more numerous than us, then perhaps I’ll be able to attack them and drive them out of the area, because I know that anyone you bless will be blessed, and those who you curse will be cursed.” (NUM 22:6)
NUM 22:19 וְאֵדְעָה (vəʼēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_know’ morpheme glosses=‘and, find_out’ OSHB NUM 22:19 word 8
OET-LV: 19 And_now remain please in_this_place also you(pl) the_night so_that_I_may_know what will_he_increase YHWH to_speak with_me. (NUM_22:19)
OET-RV: 19 However, please do stay here tonight, and I’ll find out if Yahweh might have anything else to say to me.” (NUM 22:19)
NUM 32:23 וּדְעוּ (ūdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, sure’ OSHB NUM 32:23 word 8
OET-LV: 23 And_if not you(pl)_will_do thus there you(pl)_have_sinned to/for_YHWH and_know sin_of_your(pl) (cmp) it_will_find you(pl). (NUM_32:23)
OET-RV: 23 However, if you all don’t help the rest of us, you will be disobeying Yahweh, and your disobedience will catch up with you. (NUM 32:23)
DEU 1:39 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB DEU 1:39 word 9
OET-LV: 39 And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_your(pl)_of_children who not they_know the_day good and_bad/evil they they_will_go to_there and_to_them I_will_give_it and_they they_will_take_possession_of_it. (DEU_1:39)
OET-RV: 39 “Your children that you thought would be taken captive, and your young sons who don’t yet know right from wrong, they’ll be the ones to enter the land, and I’ll give it to them, and it’ll become theirs. (DEU 1:39)
DEU 3:19 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB DEU 3:19 word 5
OET-LV: 19 Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl). (DEU_3:19)
OET-RV: 19 Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)
DEU 4:39 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, acknowledge’ OSHB DEU 4:39 word 1
OET-LV: 39 And_you_will_know the_day and_you_will_bring_back to heart_of_your if/because_that YHWH he the_ʼElohīm in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath there_is_not still_more. (DEU_4:39)
OET-RV: 39 So today you should acknowledge that Yahweh is god of the heavens above and the earth below, and there’s no other god. (DEU 4:39)
DEU 7:9 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB DEU 7:9 word 1
OET-LV: 9 And_you_will_know if/because_that YHWH god_of_your he the_ʼElohīm the_god (the)_faithful who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_those_of_who_love_him and_to_those_who_keep_of commands_of_(of)_his to_a_thousand generation[s]. (DEU_7:9)
OET-RV: 9 So remember that your god Yahweh is God—the faithful god who keeps agreements and displays loyal commitment toward a thousand generations of those who love him and obey what he’s commanded. (DEU 7:9)
DEU 8:3 הוֹדִעֲךָ (hōdiˊₐkā) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make_you_know’ morpheme glosses=‘understand, you’ OSHB DEU 8:3 word 13
OET-LV: 3 And_he_humbled_you and_he_allowed_you_to_hunger and_he_caused_you_to_eat DOM the_manna which not you_had_known and_not they_had_known ancestors_of_your so_as to_make_you_know if/because_that not on the_bread for_him/it_being_alone he_lives the_humankind if/because on every_of (the)_utterance_of the_mouth_of YHWH he_lives the_humankind. (DEU_8:3)
OET-RV: 3 He humbled you by making you hungry and feeding you some stuff that neither you nor your ancestors had heard of, in order to teach you that people don’t just need food, but can only properly live by following what Yahweh says. (DEU 8:3)
DEU 8:5 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB DEU 8:5 word 1
OET-LV: 5 And_you_will_know with heart_of_your if/because_that just_as he_disciplines everyone DOM his/its_son YHWH god_of_your is_disciplining_of_you. (DEU_8:5)
OET-RV: 5 Don’t forget that your god Yahweh disciplines you, just like a human father disciplines his children. (DEU 8:5)
DEU 9:2 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB DEU 9:2 word 8
OET-LV: 2 A_people great and_lofty the_descendants_of the_ˊAnāqī whom you you_know and_you(ms) you_have_heard who will_he_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_descendants_of ˊĀnāq. (DEU_9:2)
OET-RV: 2 The people themselves are tall and strong. (Some of these are descendants of the Anakites, and you’ve heard people say that no one can defeat the Anakites.) (DEU 9:2)
DEU 9:3 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB DEU 9:3 word 1
OET-LV: 3 And_you_will_know the_day if/because_that YHWH god_of_your he is_the_one_who_will_pass_over to_your_face a_fire consuming he he_will_destroy_them and_he he_will_subdue_them to_your_face and_you_will_dispossess_them and_you_will_destroy_them quickly just_as he_spoke YHWH to/for_you(fs). (DEU_9:3)
OET-RV: 3 You need to be confident that your god Yahweh will go ahead of you like a raging fire—he’ll destroy them and subdue them ahead of you, then you can drive them out and quickly eliminate them as Yahweh has told you to do. (DEU 9:3)
DEU 9:6 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, understand’ OSHB DEU 9:6 word 1
OET-LV: 6 And_you_will_know if/because_that not in_your_of_righteousness YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_good (the)_this to_take_possession_of_it if/because are_a_people stiff_of neck you. (DEU_9:6)
OET-RV: 6 Actually, you’re a very stubborn people, so be very clear: it’s not because of your goodness and obedience that your god Yahweh is giving you this good land. (DEU 9:6)
DEU 11:2 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, acknowledge’ OSHB DEU 11:2 word 1
OET-LV: 2 And_you(pl)_will_know the_day if/because not DOM children_of_your(pl) who not they_have_known and_which not they_have_seen DOM the_training_of YHWH god_of_your(pl) DOM greatness_of_his DOM his/its_hand (the)_strong and_his_of_arm (the)_outstretched. (DEU_11:2)
OET-RV: 2 Of course that was you all and your parents who experienced your god Yahweh’s discipline and who saw his power and strength and the amazing miracles done on your behalf—not your children. (DEU 11:2)
DEU 18:21 נֵדַע (nēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘will_we_know’ word gloss=‘know’ OSHB DEU 18:21 word 5
OET-LV: 21 And_because/when you_will_say in_your_of_heart how will_we_know DOM the_message which not he_has_spoken_it YHWH. (DEU_18:21)
OET-RV: 21 Now if you ask yourselves, “How can we recognise a message that didn’t come from Yahweh?” (DEU 18:21)
DEU 20:20 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB DEU 20:20 word 4
OET-LV: 20 Only a_tree which you_will_know if/because_that is_not a_tree_of food it DOM_him/it you_will_destroy and_you_will_cut_down and_you_will_build siege_work[s] on the_city which it is_making with_you war until it_falls. (DEU_20:20)
OET-RV: 20 However, the trees that aren’t fruit trees can be cut down and make ladders and towers to enable you to go over the walls and capture the city that is resisting you. (DEU 20:20)
DEU 22:2 יְדַעְתּוֹ (yədaˊtō) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, know_him’ morpheme glosses=‘know, he’ OSHB DEU 22:2 word 7
OET-LV: 2 And_if not is_near your(ms)_brother/kindred to_you and_not you_know_him and_you_will_gather_it into the_middle_of your_house_of_of and_it_was with_you until seeks your(ms)_brother/kindred DOM_him/it and_you_will_return_it to_him/it. (DEU_22:2)
OET-RV: 2 However, if the owner doesn’t live near you, or if you don’t know who it is, then take the animal to your house. It can stay with you until the owner comes looking for it, then you must give it to them. (DEU 22:2)
DEU 29:5 תֵּדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB DEU 29:5 word 9
OET-LV: 5 bread not you(pl)_ate and_wine and_strong_drink not you(pl)_drank so_that you(pl)_may_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl). (DEU_29:5)
OET-RV: 5 For forty years, Yahweh led you all in the wilderness, but your clothes didn’t wear through, and the sandals on your feet never wore out. (DEU 29:5)
DEU 29:15 יְדַעְתֶּם (yədaˊtem) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_know’ word gloss=‘know’ OSHB DEU 29:15 word 3
OET-LV: 15 if/because you(pl) you(pl)_know DOM how we_dwelt in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM how we_passed in_the_midst_of the_nations which you(pl)_passed_through. (DEU_29:15)
OET-RV: 15 the ones standing here, but also with those who aren’t here with you today. (DEU 29:15)
DEU 31:21 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB DEU 31:21 word 19
OET-LV: 21 And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore. (DEU_31:21)
OET-RV: 21 Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.” (DEU 31:21)
DEU 31:27 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB DEU 31:27 word 3
OET-LV: 27 If/because I I_know DOM rebellion_of_your and_DOM neck_of_your (the)_stiff here when_still_I am_alive with_you(pl) the_day rebellious you(pl)_have_been with YHWH and_indeed if/because after death_of_my. (DEU_31:27)
OET-RV: 27 because I know your rebellion and stubbornness. Listen while I’m still alive with you today: you’ve all been rebellious against Yahweh, and it’ll surely be worse after my death. (DEU 31:27)
DEU 31:29 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB DEU 31:29 word 2
OET-LV: 29 If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_31:29)
OET-RV: 29 because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.” (DEU 31:29)
JOS 2:5 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOS 2:5 word 8
OET-LV: 5 And_he/it_was the_gate was_about_to_shut at_darkness and_the_men they_went_out not I_know where did_they_go the_men pursue quickly after_them if/because you(pl)_will_overtake_them. (JOS_2:5)
OET-RV: 5 But as the city gate was about to shut last night, the men went out. I don’t know to where they went—if you all hurry, you might be able to catch them.” (JOS 2:5)
JOS 2:9 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOS 2:9 word 4
OET-LV: 9 And_she/it_said to the_men I_know if/because_that he_has_given YHWH to/for_you(pl) DOM the_earth/land and_because/when it_has_fallen dread_of_your(pl) on_us and_because/when they_have_melted_away all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl). (JOS_2:9)
OET-RV: 9 and told them, “We know that Yahweh has given this land to you all and we’re all terrified of you. Everyone that lives here is trembling at the thought of your coming (JOS 2:9)
JOS 3:4 תֵּדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOS 3:4 word 14
OET-LV: 4 Nevertheless a_distance it_will_be between_you(pl) and_between_it about_two_thousand cubit[s] by_measurement do_not draw_near to_him/it so_that that you(pl)_may_know DOM the_way which you(pl)_will_go in_it if/because not you(pl)_have_passed in_way from_yesterday three_days_ago. (JOS_3:4)
OET-RV: 4 But keep about nine hundred metres back from it. Don’t go any closer than that so that you all can see the way to go, because we haven’t been this way before.” (JOS 3:4)
JOS 3:7 יֵדְעוּן (yēdəˊūn) Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_know’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB JOS 3:7 word 13
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa the_day the_this I_will_begin to_make_you_great in/on_both_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) that they_will_know if/because_that just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you. (JOS_3:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh told Yehoshua, “Today I’ll begin to make you powerful in the eyes of all Yisrael (Israel) so they’ll know that I’m with you just like I was with Mosheh. (JOS 3:7)
JOS 3:10 תֵּדְעוּן (tēdəˊūn) Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_know’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB JOS 3:10 word 4
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said by_this you(pl)_will_know if/because_that god living is_in_your_of_midst and_completely_(dispossess) he_will_dispossess from_before_of_you(pl) DOM the_Kənaˊₐnī and_DOM the_Ḩittiy[s] and_DOM the_Ḩiūī and_DOM the_Pərizzī[s] and_DOM the_Girgāshiy and_the_ʼAmorī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s]. (JOS_3:10)
OET-RV: 10 He told them, “This is how you’ll all know that God, who can do anything, is among you. With your own eyes, you’ll all see how he’ll take away the land from the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Yebusites. (JOS 3:10)
JOS 4:24 דַּעַת (daˊat) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘to_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOS 4:24 word 2
OET-LV: 24 So_as to_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM the_hand_of YHWH if/because_that is_mighty it so_that you(pl)_may_fear DOM YHWH god_of_your(pl) all_of the_days. (JOS_4:24)
OET-RV: 24 Yahweh did that so that all the peoples in the world would know that he is powerful, and so that you’ll always all respect him. (JOS 4:24)
JOS 14:6 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOS 14:6 word 14
OET-LV: 6 and_ the_descendants_of _they_approached of_Yəhūdāh/(Judah) to Yəhōshūˊa at_Gilgāl and_he/it_said to_him/it Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the_Kenizzite you you_know DOM the_message which he_spoke YHWH to Mosheh the_man_of the_ʼElohīm on causes_of_my and_on causes_of_your at barnēˊa. (JOS_14:6)
OET-RV: 6 Leaders from the tribe of Yehudah approached Yehoshua at Gilgal and Caleb (son of Yefunneh the Kenizzite) said to him, “You yourself know what Yahweh told the man of God Mosheh at Kadesh-Barnea about me and you. (JOS 14:6)
JOS 22:22 יֵדָע (yēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_it_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOS 22:22 word 11
OET-LV: 22 ʼĒl god YHWH ʼĒl god YHWH he is_knowing and_Yisrāʼēl/(Israel) it let_it_know if in_rebellion and_if in_unfaithfulness on_YHWH do_not save_us the_day (the)_this. (JOS_22:22)
OET-RV: 22 “Yahweh is the god of gods. Yahweh is the god of gods. He knows, and as for the Israeli people, let them know also—if it was in rebellion or in unfaithfulness against Yahweh, don’t bother trying to save us today. (JOS 22:22)
JOS 22:31 יָדַעְנוּ (yādaˊnū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOS 22:31 word 16
OET-LV: 31 And_ Pinḩāş _he/it_said the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_descendants_of Mənashsheh the_day we_know if/because_that is_among_of_us YHWH that not you(pl)_have_acted_unfaithfully against_YHWH the_unfaithfulness the_this then you(pl)_have_delivered DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_hand_of YHWH. (JOS_22:31)
OET-RV: 31 so Finehas (the late Eleazar’s son) told them, “Today we realise that Yahweh is among us and that you all haven’t acted unfaithfully against him, so therefore you’ve prevented Yahweh from needing to punish us.” (JOS 22:31)
JOS 23:13 יָדוֹעַ (yādōˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘certainly_(know)’ word gloss=‘to_be_sure’ OSHB JOS 23:13 word 1
OET-LV: 13 Certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that not he_will_increase YHWH god_of_your(pl) to_dispossess DOM the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_trap and_(into)_a_snare and_(into)_a_scourge in_your(pl)_of_sides and_(into)_pricks in_your_two’s_of_eyes until you_perish from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_has_given to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl). (JOS_23:13)
OET-RV: 13 you all will certainly soon find out that your god Yahweh will not continue to drive out these nations ahead of you. Then they will end up trapping and snaring you all, and be like a whip on your sides and like thorns in your eyes, until you all perish from on this good land that Yahweh your god has given you. (JOS 23:13)
JOS 23:13 תֵּדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_know’ word gloss=‘you(pl)_be_sure’ OSHB JOS 23:13 word 2
OET-LV: 13 Certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that not he_will_increase YHWH god_of_your(pl) to_dispossess DOM the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_trap and_(into)_a_snare and_(into)_a_scourge in_your(pl)_of_sides and_(into)_pricks in_your_two’s_of_eyes until you_perish from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_has_given to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl). (JOS_23:13)
OET-RV: 13 you all will certainly soon find out that your god Yahweh will not continue to drive out these nations ahead of you. Then they will end up trapping and snaring you all, and be like a whip on your sides and like thorns in your eyes, until you all perish from on this good land that Yahweh your god has given you. (JOS 23:13)
JOS 23:14 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JOS 23:14 word 8
OET-LV: 14 And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one. (JOS_23:14)
OET-RV: 14 Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)
JDG 3:2 דַּעַת (daˊat) Lemma=‘ידע’ contextual word gloss=‘to_know’ word gloss=‘know’ OSHB JDG 3:2 word 3
OET-LV: 2 Only so_as to_know the_generations_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_teach_them war only which formerly not they_had_known_them. (JDG_3:2)
OET-RV: 2 (if only for the sake of teaching warfare to those generations who hadn’t experienced it): (JDG 3:2)
JDG 6:37 וְיָדַעְתִּי (vəyādaˊtī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JDG 6:37 word 18
OET-LV: 37 Here I am_placing DOM the_fleece_of (the)_wool on_floor if dew it_will_be on the_fleece it_alone and_will_be_on all_of the_earth/land dryness and_I_will_know if/because_that you_will_deliver by_my_of_hand DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken. (JDG_6:37)
OET-RV: 37 I’ll put this woollen fleece on the threshing floor tonight. If there’s dew on the fleece in the morning, but it’s dry around it, then I’ll know that you’ll rescue Yisrael through me just as you said.” (JDG 6:37)
JDG 15:11 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JDG 15:11 word 13
OET-LV: 11 And_they_went_down three_of thousand(s) man of_Yəhūdāh to the_cleft_of the_rock_of ˊĒyţām and_they_said to_Shimshvōn not do_you_know if/because_that are_ruling over_us the_Fəlishtiy and_what this have_you_done to/for_ourselves and_he/it_said to/for_them just_as they_did to_me so I_have_done to/for_them. (JDG_15:11)
OET-RV: 11 Then three thousand men from Yehudah went down to the cleft of Etam’s rock, and told Shimshon, “Don’t you realise that the Philistines are ruling over us? Why are you causing more trouble for us?”
¶ “Just as they’ve done to me,” he replied, “so I’ve done to them.” (JDG 15:11)
JDG 17:13 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JDG 17:13 word 4
OET-LV: 13 And_ Mīkāh _he/it_said now I_know if/because_that he_will_do_good YHWH to_me if/because he_has_become to_me the_Lēviyyiy (into)_a_priest. (JDG_17:13)
OET-RV: 13 “Now I know that Yahweh will make everything go well for me,” Micah said, “because I have this Levite as a priest.” (JDG 17:13)
JDG 18:5 וְנֵדְעָה (vənēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JDG 18:5 word 6
OET-LV: 5 And_they_said to_him/it enquire please by_god so_that_we_may_know will_it_succeed journey_of_our which we are_going on_it. (JDG_18:5)
OET-RV: 5 So they asked him, “Please find out from God if we’ll have success on this expedition we’re on.” (JDG 18:5)
JDG 19:22 וְנֵדָעֶֽנּוּ (vənēdāˊennū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, we_may_know_him’ morpheme glosses=‘and, have_sex_with, him’ OSHB JDG 19:22 word 31
OET-LV: 22 They were_making_good DOM heart_of_their and_see/lo/see the_men_of the_city men_of sons_of worthlessness they_surrounded DOM the_house beating_violently on the_door and_they_said to the_man the_master_of the_house (the)_old to_say bring_out DOM the_man who he_came to house_of_your so_that_we_may_know_him. (JDG_19:22)
OET-RV: 22 They were having a good time, but suddenly the men of the city—wicked men—had surrounded the house—pounding repeatedly on the door. They called out to the old man who owned the house, “Hey, bring out the man who came to your place, so we can have fun with him.” (JDG 19:22)
RUTH 3:18 תֵּדְעִין (tēdəˊīn) Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you, will_know’ morpheme glosses=‘find_out, ’ OSHB RUTH 3:18 word 6
OET-LV: 18 And_she/it_said sit_down my_daughter_of_Oh until that you_will_know how will_it_fall_out a_matter if/because not he_will_be_at_peace the_man if/because (if) he_has_finished the_matter the_day. (RUT_3:18)
OET-RV: 18 “Okay my daughter,” Naomi responded. “Wait now until we see what happens, because that man won’t rest today until the matter gets settled.” (RUT 3:18)
RUTH 4:4 ואדע (vʼdˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB RUTH 4:4 word 20
OET-LV: 4 And_I I_said I_will_uncover ear_of_your to_say acquire_it before those_sitting and_before the_elders_of my_people_of_of if you_will_redeem redeem and_if not he_will_redeem tell to/for_me so_that_I_may_know if/because there_is_not except_you to_redeem and_I am_after_you and_he/it_said I I_will_redeem. (RUT_4:4)
OET-RV: 4 I thought that I should tell you about it and in case you buy the land while the people sitting here are listening, including these leaders of our people. If you want to buy it back into the family, then do so. But if you do not want to buy it back, then let me know, because you are the closest relative to Elimelek, and I am next after you.”
¶ “I’ll buy it,” the man replied. (RUT 4:4)
1 SAM 6:9 וְיָדַעְנוּ (vəyādaˊnū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 1 SAM 6:9 word 17
OET-LV: 9 And_you(pl)_will_see if the_way_of its_own_territory_of_of it_will_go_up Bēyt Shemesh he he_has_done to/for_us DOM the_harm (the)_great (the)_this and_if not and_we_will_know if/because_that not his/its_hand it_touched (in)_us chance it it_happened to/for_us. (SA1_6:9)
OET-RV: 9 Then watch it. If it heads towards Beyt-Shemesh in Israeli territory, then it’s their god that caused this terrible calamity. But if not, then we’ll know that it wasn’t the Israeli god, and that it all happened to us by chance.” (SA1 6:9)
1 SAM 12:17 וּדְעוּ (ūdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 1 SAM 12:17 word 11
OET-LV: 17 Am_not is_the_harvest_of wheat(s) the_day I_will_call_out to YHWH and_he_will_give thunder_claps and_rain and_know and_see if/because_that evil_of_your(pl) is_great which you(pl)_have_done in/on_both_eyes_of YHWH by_asking to/for_you(pl) a_king. (SA1_12:17)
OET-RV: 17 Now, isn’t it the time of the wheat harvest right now? I’ll call to Yahweh, and he’ll send unseasonal thunder and rain, and then you’ll all see and realise that in Yahweh’s view, asking for a king was very evil.” (SA1 12:17)
1 SAM 14:38 וּדְעוּ (ūdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, find_out’ OSHB 1 SAM 14:38 word 8
OET-LV: 38 And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said draw_near here Oh_all_of the_corners_of the_people and_know and_see how has_it_happened the_sin (the)_this the_day. (SA1_14:38)
OET-RV: 38 Then Sha’ul commanded, “All you leaders of the warriors. Gather here so we can find out what sin was committed today. (SA1 14:38)
1 SAM 17:28 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 17:28 word 24
OET-LV: 28 And_ ʼElīʼāⱱ _he/it_listened his/its_woman (the)_old when_he_spoke to the_men and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīʼāⱱ on_Dāvid and_he/it_said to/for_what this have_you_come_down and_with whom have_you_left the_fewness_of the_sheep (the)_those in_wilderness I I_know DOM presumption_of_your and_DOM the_wickedness_of your_heart_of_of if/because_that so_as to_see the_battle you_have_come_down. (SA1_17:28)
OET-RV: 28 But when David’s oldest brother Eliab heard him talking to the men, he got very angry and scolded him, “Why have you come down here? Who’s looking after those few sheep that you left in the desert? I know you have a big head and you’re just a troublemaker—you just want to watch the battle.” (SA1 17:28)
1 SAM 17:46 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 1 SAM 17:46 word 21
OET-LV: 46 The_day the_this he_will_deliver_you_up YHWH in_my_of_hand and_I_will_strike_you_down and_I_will_remove DOM head_of_your from_on_you and_I_will_give the_corpse[s]_of the_army_of the_Fəlishtiy the_day the_this to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_ all_of _they_will_know the_earth/land if/because_that there_is a_god for_Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_17:46)
OET-RV: 46 Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a god in Yisrael. (SA1 17:46)
1 SAM 17:47 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 1 SAM 17:47 word 1
OET-LV: 47 And_ all_of _they_will_know the_assembly the_this if/because_that not by_sword and_by_spear YHWH he_saves if/because to/for_YHWH the_battle and_he/it_gave you(pl) in_our_of_hand. (SA1_17:47)
OET-RV: 47 Everyone here will learn that Yahweh doesn’t save with swords or spears, because he’s in charge of the battle and will help us defeat you all.” (SA1 17:47)
1 SAM 17:55 יָדָעְתִּי (yādāˊəttī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 17:55 word 24
OET-LV: 55 and_just_as_saw Shāʼūl/(Saul) DOM Dāvid going_out to_meet the_Philistine he_said to ʼAⱱnēr the_commander_of the_army son_of whom this is_the_youth Oh_ʼAⱱnēr and_ ʼAⱱnēr _he/it_said by_the_life your_self_of_of the_king if I_know. (SA1_17:55)
OET-RV: 55 When Sha’ul had seen David going out to meet Goliat, he’d asked Abner, the army commander, “Whose son is this lad, Abner?”
¶ “As surely as you live, your majesty,” replied Abner, “I don’t know.” (SA1 17:55)
1 SAM 20:3 יָדֹעַ (yādoˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘well_(know)’ word gloss=‘to_know’ OSHB 1 SAM 20:3 word 5
OET-LV: 3 And_he_swore_an_oath again Dāvid and_he/it_said well_(know) I_will_show_you(ms) he_knows if/because_that favour I_have_found in_your_two’s_of_eyes and_he/it_said not let_him_know this Yōnātān lest he_should_be_grieved and_but by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if/because about_a_step is_between_me and_between (the)_death. (SA1_20:3)
OET-RV: 3 “For sure, your father knows that you’ve taken a liking to me,” said David, “and he would have decided not to tell you so you wouldn’t be upset.” Then David made an oath again, “Indeed, as Yahweh is alive, and as your soul is alive, death is definitely only a step away from me.” (SA1 20:3)
1 SAM 20:3 יֵדַע (yēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_him_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 20:3 word 14
OET-LV: 3 And_he_swore_an_oath again Dāvid and_he/it_said well_(know) I_will_show_you(ms) he_knows if/because_that favour I_have_found in_your_two’s_of_eyes and_he/it_said not let_him_know this Yōnātān lest he_should_be_grieved and_but by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if/because about_a_step is_between_me and_between (the)_death. (SA1_20:3)
OET-RV: 3 “For sure, your father knows that you’ve taken a liking to me,” said David, “and he would have decided not to tell you so you wouldn’t be upset.” Then David made an oath again, “Indeed, as Yahweh is alive, and as your soul is alive, death is definitely only a step away from me.” (SA1 20:3)
1 SAM 20:7 דַּע (daˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 20:7 word 11
OET-LV: 7 If thus he_will_say good safety belongs_to_your_of_servant and_if really_(burn) it_will_burn to_him/it know if/because_that it_has_been_determined (the)_harm from_with_him. (SA1_20:7)
OET-RV: 7 If your father says, ‘That’s fine,’ then your servant can relax. But if he gets really angry, you’ll know that he’s planning evil. (SA1 20:7)
1 SAM 20:9 יָדֹעַ (yādoˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘ever_(know)’ word gloss=‘to_know’ OSHB 1 SAM 20:9 word 7
OET-LV: 9 and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he/it_said far_be_it to_you if/because if ever_(know) I_will_know if/because_that it_has_been_determined (the)_harm from_with father_of_my to_come on_you and_not DOM_her/it will_I_tell to/for_you(fs). (SA1_20:9)
OET-RV: 9 “Don’t even think of it,” Yonatan responded. “If I find out that my father has decided to harm you, I’ll certainly tell you.” (SA1 20:9)
1 SAM 20:9 אֵדַע (ʼēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_will_know’ word gloss=‘knew’ OSHB 1 SAM 20:9 word 8
OET-LV: 9 and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he/it_said far_be_it to_you if/because if ever_(know) I_will_know if/because_that it_has_been_determined (the)_harm from_with father_of_my to_come on_you and_not DOM_her/it will_I_tell to/for_you(fs). (SA1_20:9)
OET-RV: 9 “Don’t even think of it,” Yonatan responded. “If I find out that my father has decided to harm you, I’ll certainly tell you.” (SA1 20:9)
1 SAM 20:30 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 20:30 word 11
OET-LV: 30 and_it_glowed/burnt the_anger of_Shāʼūl on_Yōnātān and_he/it_said to_him/it Oh_son_of (the)_perverse_woman_of (the)_rebelliousness am_not do_I_know if/because_that are_choosing you (to)_the_son_of Yishay to_your_own_of_shame and_to_the_shame_of the_nakedness_of your_mother_of_of. (SA1_20:30)
OET-RV: 30 Sha’ul was furious at Yonatan and yelled at him, “You son of a perverse, rebellious woman! Do you think that I don’t know that you’re taking the side of Yishay’s son? It’s to your detriment and to the shame of your mother’s nakedness, (SA1 20:30)
1 SAM 21:3 יֵדַע (yēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_him_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 21:3 word 12
OET-LV: 3 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAḩīmelek the_priest/officer the_king he_commanded_me a_matter and_he/it_said to_me anyone not let_him_know anything DOM the_matter which I am_sending_of_you and_which I_have_commanded_you and_DOM the_young_men I_have_directed to a_place_of a_certain_one a_certain_one. (SA1_21:3)
OET-RV: 3 Now, what food do you have on hand? Give me five loaves of bread or whatever you can find.” (SA1 21:3)
1 SAM 22:3 אֵדַע (ʼēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 22:3 word 17
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he/it_went from_there Miʦpāh of_Mōʼāⱱ and_he/it_said to the_king_of Mōʼāⱱ let_him_go_out please father_of_my and_my_of_mother with_you(pl) until that I_will_know what will_he_do to/for_me god. (SA1_22:3)
OET-RV: 3 From there, David went to Mitspah in Moab, and he asked the king of Moab, “Please let my parents stay here in the palace with you until I find out what God will do for me.” (SA1 22:3)
1 SAM 23:22 וּדְעוּ (ūdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, find_out’ OSHB 1 SAM 23:22 word 5
OET-LV: 22 Go please prepare still and_know and_see DOM place_of_his where it_is foot_of_his who has_he_seen_him there if/because someone_has_said to_me very_(be_crafty) he_is_crafty he. (SA1_23:22)
OET-RV: 22 Please go back and double-check and find out who’s seen him there. Learn more and look at the place yourselves, because I’ve been told that he’s very crafty. (SA1 23:22)
1 SAM 23:23 וּדְעוּ (ūdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, find_out’ OSHB 1 SAM 23:23 word 2
OET-LV: 23 And_see and_know from_all the_hiding_places where he_hides_himself there and_you(pl)_will_return to_me to a_certain_thing and_I_will_go with_you(pl) and_it_was if (there)_he in/on_the_earth and_I_will_search_out DOM_him/it among_all_of the_thousands_of Yəhūdāh/(Judah). (SA1_23:23)
OET-RV: 23 Find out all the other places where he hides himself. Return to me with definite information, then I’ll go with you all, and if he’s there in that region, then I’ll search for him among the population of Yehudah.” (SA1 23:23)
1 SAM 24:12 דַּע (daˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 24:12 word 16
OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it. (SA1_24:12)
OET-RV: 12 May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)
1 SAM 24:21 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 24:21 word 3
OET-LV: 21 and_now here I_know if/because_that certainly_(reign) you_will_reign and_it_will_be_established in_your_of_hand the_kingdom_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_24:21)
OET-RV: 21 Now promise me by Yahweh that you won’t destroy my name from my family line by killing my descendants.” (SA1 24:21)
1 SAM 25:11 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 25:11 word 15
OET-LV: 11 And_will_I_take DOM bread_of_my and_DOM water_of_my and_DOM slaughter_of_my which I_have_slaughtered for_my_of_shearers and_will_I_give_them to_men who not I_know where from_this are_they. (SA1_25:11)
OET-RV: 11 This bread and water, and the meat that I’ve butchered, is for my shearers. Why should I give it to men when I don’t even know where they’re from?” (SA1 25:11)
1 SAM 25:17 דְּעִי (dəˊī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 25:17 word 2
OET-LV: 17 And_now know and_see what will_you_do if/because it_has_been_determined (the)_evil against master(s)_of_our and_on all_of household_of_his and_he is_a_son_of worthlessness from_speaking to_him/it. (SA1_25:17)
OET-RV: 17 So now you should think about it and decide what you can do, because no doubt disaster is about to hit our master and all his household. He’s a terrible man who listens to no one.” (SA1 25:17)
1 SAM 28:1 יָדֹעַ (yādoˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘surely_(know)’ word gloss=‘to_understand’ OSHB 1 SAM 28:1 word 15
OET-LV: 28 and_he/it_was in_the_days the_those and_ the_Fəlishtiy _they_gathered_together DOM armies_of_their for_war to_fight against_Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAkīsh _he/it_said to Dāvid surely_(know) you_will_know if/because_that with_me you_will_go_out in_camp you and_your(pl)_of_men. (SA1_28:1)
OET-RV: 28 Some time later, the Philistines gathered their forces getting ready to battle against Yisrael, and King Akish complimented David, “We’ll definitely want you and your men to join with our forces.” (SA1 28:1)
1 SAM 28:1 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 28:1 word 16
OET-LV: 28 and_he/it_was in_the_days the_those and_ the_Fəlishtiy _they_gathered_together DOM armies_of_their for_war to_fight against_Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAkīsh _he/it_said to Dāvid surely_(know) you_will_know if/because_that with_me you_will_go_out in_camp you and_your(pl)_of_men. (SA1_28:1)
OET-RV: 28 Some time later, the Philistines gathered their forces getting ready to battle against Yisrael, and King Akish complimented David, “We’ll definitely want you and your men to join with our forces.” (SA1 28:1)
1 SAM 28:2 תֵדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 28:2 word 7
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh for_so/thus/hence you you_will_know DOM that_which he_will_do servant_of_your and_ ʼAkīsh _he/it_said to Dāvid for_so/thus/hence a_watchman of_my_of_head I_will_make_you all_of the_days. (SA1_28:2)
OET-RV: 2 “Sounds good,” David replied, “because you’ll be able to see for yourself what your servant can do.”
¶ “I’ll appoint as my permanent bodyguard,” Akish told him. (SA1 28:2)
1 SAM 28:9 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 28:9 word 6
OET-LV: 9 And_she/it_said the_woman to_him/it here you you_know DOM that_which he_has_done Shāʼūl/(Saul) (cmp) he_has_cut_off DOM the_necromancers and_DOM the_soothsayer from the_earth/land and_why are_you setting_traps on_my_of_life to_cause_me_to_die. (SA1_28:9)
OET-RV: 9 “Listen,” said the woman, “surely you’re aware of what Sha’ul has done—he’s expelled anyone out of the country brings back the dead or converses with the spirits. So why are you trying to trap me? Are you trying to get me killed?” (SA1 28:9)
1 SAM 29:9 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 29:9 word 6
OET-LV: 9 And_ ʼAkīsh _he_answered and_he/it_said to Dāvid I_know if/because_that are_good you in_my_of_eyes like_an_messenger_of god nevertheless the_commanders_of the_Fəlishtiy they_have_said not he_will_go_up with_us in_battle. (SA1_29:9)
OET-RV: 9 “All I know, is that as far as I’m concerned you’re as reliable as a messenger from God.” Akish responded. “Nevertheless, the Philistine commanders have said, ‘He can’t join our side in the battle.’ (SA1 29:9)
2 SAM 1:5 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 SAM 1:5 word 8
OET-LV: 5 And_ Dāvid _he/it_said to the_young_man who_had_told to_him/it how do_you_know if/because_that he_has_died Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son. (SA2_1:5)
OET-RV: 5 “How do you know that Sha’ul and Yonatan died?” David asked the young man who’d brought the news. (SA2 1:5)
2 SAM 2:26 יָדַעְתָּה (yādaˊtāh) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 SAM 2:26 word 10
OET-LV: 26 And_ ʼAⱱnēr _he/it_called to Yōʼāⱱ and_he/it_said to_perpetuity will_it_devour the_sword am_not do_you_know if/because_that bitter it_will_be at_last and_unto when not will_you_say to_people to_turn_back from_after brothers_of_their. (SA2_2:26)
OET-RV: 26 Abner called out to Yoav, “Are we just going to keep killing each other? Don’t you know that the only result can be more bitterness? How long will you go on before you command your people to stop killing their cousins?” (SA2 2:26)
2 SAM 3:25 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 SAM 3:25 word 1
OET-LV: 25 You_know DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr if/because_that to_deceive_you he_came and_to_know DOM out_of_your_going and_DOM in_of_your_comings and_to_know DOM all_of that you are_doing. (SA2_3:25)
OET-RV: 25 Surely you realise that he only came here to influence you and to find out where you’re coming from and going to, and to learn everything that you’re doing?” (SA2 3:25)
2 SAM 3:25 וְלָדַעַת (vəlādaˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, to, know’ morpheme glosses=‘and, to, learn’ OSHB 2 SAM 3:25 word 9
OET-LV: 25 You_know DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr if/because_that to_deceive_you he_came and_to_know DOM out_of_your_going and_DOM in_of_your_comings and_to_know DOM all_of that you are_doing. (SA2_3:25)
OET-RV: 25 Surely you realise that he only came here to influence you and to find out where you’re coming from and going to, and to learn everything that you’re doing?” (SA2 3:25)
2 SAM 3:25 וְלָדַעַת (vəlādaˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, to, know’ morpheme glosses=‘and, to, find_out’ OSHB 2 SAM 3:25 word 14
OET-LV: 25 You_know DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr if/because_that to_deceive_you he_came and_to_know DOM out_of_your_going and_DOM in_of_your_comings and_to_know DOM all_of that you are_doing. (SA2_3:25)
OET-RV: 25 Surely you realise that he only came here to influence you and to find out where you’re coming from and going to, and to learn everything that you’re doing?” (SA2 3:25)
2 SAM 3:38 תֵדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you(pl)_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 SAM 3:38 word 6
OET-LV: 38 and_he/it_said the_king to servants_of_his am_not do_you(pl)_know if/because_that a_leader and_a_great_man he_has_fallen the_day the_this in_Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_3:38)
OET-RV: 38 Then the king told his servants, “Don’t you all realise that Yisrael lost a leader and a great man today? (SA2 3:38)
2 SAM 7:20 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 SAM 7:20 word 8
OET-LV: 20 And_what will_he_increase Dāvid again to_speak to_you and_you(ms) you_know DOM servant_of_your my_master YHWH. (SA2_7:20)
OET-RV: 20 What more can I, David say to you? But my master Yahweh, you yourself know your servant. (SA2 7:20)
2 SAM 7:21 לְהוֹדִיעַ (ləhōdīˊa) Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘by, making_know_[it]’ morpheme glosses=‘to, know’ OSHB 2 SAM 7:21 word 9
OET-LV: 21 In_account_of message_of_your and_according_to_of_your_own_heart you_have_done DOM all_of the_greatness (the)_this by_making_know_it DOM servant_of_your. (SA2_7:21)
OET-RV: 21 You’ve done all these incredible things in order to fulfil what you said and to fulfil your own desires, and then revealed them to your servant. (SA2 7:21)
2 SAM 11:20 יְדַעְתֶּם (yədaˊtem) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘did_you(pl)_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 SAM 11:20 word 14
OET-LV: 20 And_it_was if it_will_rise the_anger_of the_king and_saying(ms) to/for_yourself(m) why did_you(pl)_draw_near to the_city to_fight am_not did_you(pl)_know DOM how they_will_shoot from_under the_wall. (SA2_11:20)
OET-RV: 20 if he gets angry and asks, ‘Why did you all go so close in to the city to fight? Didn’t you know that they’d shoot down from the wall? (SA2 11:20)
2 SAM 17:8 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 SAM 17:8 word 4
OET-LV: 8 And_ Ḩūshay _he/it_said you you_know DOM I_will_show_you(ms) and_DOM men_of_his if/because_that are_warriors they and_are_bitter_of soul they like_a_bear robbed_of_cubs in_the_field and_your_of_father is_a_man_of war and_not he_will_pass_the_night with the_people. (SA2_17:8)
OET-RV: 8 You yourself know your father and his men—and do remember that they’re powerful warriors—they’re still furious like a bear in the countryside that’s been robbed of its cubs. And your father is an experienced man of war, and he won’t spend the night there with the people. (SA2 17:8)
2 SAM 18:29 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 SAM 18:29 word 19
OET-LV: 29 And_he/it_said the_king does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_ ʼAḩīmaˊaʦ _he/it_said I_saw the_multitude (the)_great to_send DOM the_servant_of the_king Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM servant_of_your and_not I_know whatever. (SA2_18:29)
OET-RV: 29 “Is the young man Abshalom all right?” the king asked.
¶ “When Yoab sent me, your servant,” Ahimaats answered, “I noticed a big commotion, but I don’t know what it was about.” (SA2 18:29)
2 SAM 19:7 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 SAM 19:7 word 16
OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes. (SA2_19:7)
OET-RV: 7 So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)
2 SAM 19:23 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 SAM 19:23 word 19
OET-LV: 23 and_ Dāvid _he/it_said what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsərūyāh (cmp) you(pl)_will_become to_me the_day (into)_an_adversary the_day anyone will_he_be_put_to_death in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because am_not do_I_know if/because_that the_day I am_king over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_19:23)
OET-RV: 23 Then the king promised Shimei, “You won’t die for that.” (SA2 19:23)
2 SAM 24:2 וְיָדַעְתִּי (vəyādaˊtī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 2 SAM 24:2 word 21
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army who with_him/it go_about please in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ and_enrol DOM the_people and_I_will_know DOM the_number_of the_people. (SA2_24:2)
OET-RV: 2 So the king told Yoav, the commander of his army, who was with him at the time, “Travel throughout all the regions of the Israeli tribes, from Dan (in the far north) down to Beer-Sheva (in the far south), and count the people so that I’ll know the number of fighting men.” (SA2 24:2)
2 SAM 24:13 דַּע (daˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘consider’ OSHB 2 SAM 24:13 word 30
OET-LV: 13 And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message. (SA2_24:13)
OET-RV: 13 Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)
1 KI 1:18 יָדָעְתָּ (yādāˊəttā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 1:18 word 9
OET-LV: 18 And_now here ʼAdoniyyāh he_has_become_king and_now my_master the_king not you_know. (KI1_1:18)
OET-RV: 18 But now, listen, Adoniyyah has become king instead, and you haven’t even been told about it. (KI1 1:18)
1 KI 2:5 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 2:5 word 3
OET-LV: 5 And_also you you_know DOM that_which he_did to_me Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) that_which he_did to_the_two_of the_commanders_of the_armies_of Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr and_to_ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) and_he_killed_them and_he/it_assigned blood(s)_of war in_peace and_he/it_gave blood(s)_of war on_his_of_belt which was_on_his_of_loins and_on_his_of_sandal[s] which was_on_his_of_feet. (KI1_2:5)
OET-RV: 5 “Also you’re aware of what Tseruyah’s son Yoav did to me—what he did to two of the commanders of Yisrael’s armies—to Ner’s son Abner and to Yeter’s son Amasa. He murdered them, shedding blood in peace-time as if it was in a war, and the blood guilt is on him from head to toe. (KI1 2:5)
1 KI 2:9 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 1 KI 2:9 word 8
OET-LV: 9 And_now do_not leave_him_unpunished if/because are_a_man wise you and_you_will_know DOM that_which you_will_do for_him/it and_you_will_bring_down DOM hair_of_his_grey in_blood Shəʼōl. (KI1_2:9)
OET-RV: 9 so don’t leave him unpunished now. You’re a wise man and you’ll know how to handle him. Although he’s old, make sure he has a bloody death. (KI1 2:9)
1 KI 2:15 יָדַעַתְּ (yādaˊattə) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 2:15 word 3
OET-LV: 15 And_he/it_said you you_know if/because_that to_me it_belonged the_royalty and_on_me all_of they_set Yisrāʼēl/(Israel) faces_of_their to_become_king and_it_has_turned_round the_royalty and_it_became to_my_of_brother if/because from_YHWH it_belonged for_him/it. (KI1_2:15)
OET-RV: 15 “You yourself know that the kingship was for me as the oldest son,” he said, “and all Yisrael wanted me to reign. But then Yahweh decided that it was for my brother, and then everything got turned around. (KI1 2:15)
1 KI 2:37 יָדֹעַ (yādoˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘surely_(know)’ word gloss=‘to_be_sure’ OSHB 1 KI 2:37 word 8
OET-LV: 37 And_it_was in/on_day you_go_out and_you_will_pass_over DOM the_wadi_of Qidrōn surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die blood_of_your it_will_be on_your_own_of_head. (KI1_2:37)
OET-RV: 37 because the day that you leave and cross the Kidron valley, you can be certain that you’ll die. Your blood will be on your own head.” (KI1 2:37)
1 KI 2:37 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘sure’ OSHB 1 KI 2:37 word 9
OET-LV: 37 And_it_was in/on_day you_go_out and_you_will_pass_over DOM the_wadi_of Qidrōn surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die blood_of_your it_will_be on_your_own_of_head. (KI1_2:37)
OET-RV: 37 because the day that you leave and cross the Kidron valley, you can be certain that you’ll die. Your blood will be on your own head.” (KI1 2:37)
1 KI 2:42 יָדֹעַ (yādoˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘surely_(know)’ word gloss=‘to_be_sure’ OSHB 1 KI 2:42 word 18
OET-LV: 42 And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it am_not did_I_make_you_swear by_YHWH and_did_I_warn (in)_you to_say in/on_day you_go_out and_you_will_go where and_where surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die and_she/it_said to_me is_good the_message I_have_heard. (KI1_2:42)
OET-RV: 42 So the king summoned Shimei and asked him, “Didn’t I get you to promise by Yahweh that you heard me say that whenever you leave here, you’ll certainly die? And didn’t you tell me that it was a good decision? (KI1 2:42)
1 KI 2:42 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘sure’ OSHB 1 KI 2:42 word 19
OET-LV: 42 And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it am_not did_I_make_you_swear by_YHWH and_did_I_warn (in)_you to_say in/on_day you_go_out and_you_will_go where and_where surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die and_she/it_said to_me is_good the_message I_have_heard. (KI1_2:42)
OET-RV: 42 So the king summoned Shimei and asked him, “Didn’t I get you to promise by Yahweh that you heard me say that whenever you leave here, you’ll certainly die? And didn’t you tell me that it was a good decision? (KI1 2:42)
1 KI 2:44 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 2:44 word 6
OET-LV: 44 And_he/it_said the_king to Shimˊī you you_know DOM all_of the_evil which it_knows heart_of_your which you_did to_Dāvid father_of_my and_he_will_return YHWH DOM evil_of_your on_your_of_head. (KI1_2:44)
OET-RV: 44 You yourself know all the evil things that you did to my father David, so now Yahweh will return your evil on your head. (KI1 2:44)
1 KI 3:7 אֵדַע (ʼēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 3:7 word 15
OET-LV: 7 And_now Oh_YHWH god_of_my you you_have_made_king DOM servant_of_your in_place_of Dāvid father_of_my and_I am_a_lad young not I_know to_go_out and_to_come. (KI1_3:7)
OET-RV: 7 So now, Yahweh my god, you yourself have caused your servant to reign in place of my father David, but I’m still young—I don’t really know much about anything. (KI1 3:7)
1 KI 5:17 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 5:17 word 2
OET-LV: 17 you you_know DOM Dāvid father_of_my if/because_that not he_was_able to_build a_house for_the_name_of YHWH his/its_god from_face/in_front_of the_war which they_had_surrounded_him until gave YHWH DOM_them under the_soles_of my_feet_of_of. (KI1_5:17)
OET-RV: 17 The king commanded them to quarry large, valuable blocks of dressed stone for the temple foundations. (KI1 5:17)
1 KI 5:20 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 5:20 word 21
OET-LV: 20 and_now command so_that_people_may_cut to_me cedars from (the)_Ləⱱānōn and_my_of_servants they_will_be with your_servants and_the_wage[s]_of your_servants I_will_give to/for_yourself(m) according_to_all that you_will_say if/because you you_know if/because_that there_is_not among_us anyone who_knows to_cut wood(s) like_Tsīdonī/(Sidonians). (KI1_5:20)
1 KI 8:38 יֵדְעוּן (yēdəˊūn) Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_know’ morpheme glosses=‘knowing, ’ OSHB 1 KI 8:38 word 13
OET-LV: 38 Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind to_all/each/any/every people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone the_plague_of his_own_heart_of_of and_he_will_spread_out palms_of_his to the_house (the)_this. (KI1_8:38)
OET-RV: 38 then if anyone from your people Yisrael who knows about their own disobedience would spread out their palms toward this temple, (KI1 8:38)
1 KI 8:39 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 8:39 word 13
OET-LV: 39 And_you(ms) you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_forgive and_you_will_act and_you_will_give to_person according_to_all_of ways_of_his whom you_will_know DOM heart_of_his if/because you you_know you_alone DOM the_heart_of all_of the_children_of the_humankind. (KI1_8:39)
OET-RV: 39 then listen to them from your heavenly abode and forgive their sin, and give them what they need. You and you alone are the only one who knows what’s inside a human heart. (KI1 8:39)
1 KI 8:39 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 8:39 word 18
OET-LV: 39 And_you(ms) you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_forgive and_you_will_act and_you_will_give to_person according_to_all_of ways_of_his whom you_will_know DOM heart_of_his if/because you you_know you_alone DOM the_heart_of all_of the_children_of the_humankind. (KI1_8:39)
OET-RV: 39 then listen to them from your heavenly abode and forgive their sin, and give them what they need. You and you alone are the only one who knows what’s inside a human heart. (KI1 8:39)
1 KI 8:43 יֵדְעוּן (yēdəˊūn) Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, may_know’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB 1 KI 8:43 word 13
OET-LV: 43 You you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built. (KI1_8:43)
OET-RV: 43 then listen to them from your abode in the heavens and do what that foreigner begged of you, so that all the countries will know your reputation and respect you like your people Yisrael do. Then they’ll know that your authority is connected with this residence that I’ve built. (KI1 8:43)
1 KI 8:43 וְלָדַעַת (vəlādaˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, to, know’ morpheme glosses=‘and, so_that, know’ OSHB 1 KI 8:43 word 23
OET-LV: 43 You you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built. (KI1_8:43)
OET-RV: 43 then listen to them from your abode in the heavens and do what that foreigner begged of you, so that all the countries will know your reputation and respect you like your people Yisrael do. Then they’ll know that your authority is connected with this residence that I’ve built. (KI1 8:43)
1 KI 8:60 דַּעַת (daˊat) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘to_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 8:60 word 2
OET-LV: 60 So_as to_know all_of the_peoples_of the_earth/land if/because_that YHWH he the_ʼElohīm there_is_not still_more. (KI1_8:60)
OET-RV: 60 so that all the people groups in the worlds would know that Yahweh is the god—there’s no other besides him. (KI1 8:60)
1 KI 14:2 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘people_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 14:2 word 8
OET-LV: 2 And_ Yārāⱱəˊām _he/it_said to_his_of_wife arise please and_you_will_disguise_yourself and_not people_will_know if/because_that you are_the_wife_of Yārāⱱəˊām and_you_will_go Shiloh there is_there ʼAḩiyyāh the_prophet he he_spoke on_me to_king over the_people (the)_this. (KI1_14:2)
OET-RV: 2 and Yarave’am told his wife, “Go and get changed so that no one will recognise you as my wife. Then go to Shiloh where the prophet Ahiyyah is—he’s the one who prophesied that I’d become king. (KI1 14:2)
1 KI 17:24 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 KI 17:24 word 7
OET-LV: 24 And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that are_a_man_of god you and_the_message_of YHWH in_your_of_mouth is_truth. (KI1_17:24)
OET-RV: 24 “Now I certainly know that you’re a man of God,” the woman responded, “And when you say that you’re speaking for Yahweh, it’s really true.” (KI1 17:24)
1 KI 18:12 אֵדָע (ʼēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 18:12 word 11
OET-LV: 12 And_it_was I I_will_go from_with_you and_spirit of_YHWH it_will_carry_you_away to where not I_know and_I_will_go to_announce to_ʼAḩʼāⱱ and_not he_will_find_you and_he_will_kill_me and_your_of_servant is_fearing DOM YHWH since_my_of_youth(s). (KI1_18:12)
OET-RV: 12 but as soon as I leave you, Yahweh’s spirit will take you to goodness knows where. Meanwhile I’ll go and tell Ahav, and he’ll come here and not find you, so then he’ll kill me, even though I’ve been trying to obey Yahweh since I was young. (KI1 18:12)
1 KI 18:37 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 1 KI 18:37 word 4
OET-LV: 37 Answer_me Oh_YHWH answer_me so_that_they_may_know the_people the_this if/because_that you Oh_YHWH the_ʼElohīm and_you(ms) you_have_turned_around DOM heart_of_their backwards. (KI1_18:37)
OET-RV: 37 Answer me, Yahweh! Answer me, so that this country will understand that you, Yahweh, are God, and that you can turn their hearts back again.” (KI1 18:37)
1 KI 20:7 דְּעוּ (dəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘look’ OSHB 1 KI 20:7 word 8
OET-LV: 7 And_ the_king_of _he/it_called of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_elders_of the_earth/land and_he/it_said know please and_see if/because_that trouble this_man is_seeking if/because he_sent to_me for_my_of_wives and_for_my_of_children and_for_my_of_silver and_for_my_of_gold and_not I_withheld_them from_him. (KI1_20:7)
OET-RV: 7 So Yisrael’s king summoned all Yisrael’s leaders and told them, “Listen and note how this man is looking for trouble. He’s claiming my wives and my sons, and my gold and silver, and I didn’t contradict him.” (KI1 20:7)
1 KI 20:13 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 1 KI 20:13 word 23
OET-LV: 13 And_see/lo/see a_prophet one he_drew_near to ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says do_you_see DOM all_of the_multitude (the)_great the_this here_I am_about_of_to_give_it in_your_of_hand the_day and_you_will_know if/because_that I am_YHWH. (KI1_20:13)
OET-RV: 13 Just then,, a prophet approached Yisrael’s King Ahav and told him, “Yahweh asks if you’ve seen that great army, because he’s going to give you victory over them today so you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:13)
1 KI 20:22 וְדַע (vədaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, consider’ OSHB 1 KI 20:22 word 10
OET-LV: 22 And_he_drew_near the_prophet to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_him/it go strengthen_yourself and_know and_see DOM that_which you_will_do if/because to_the_return_of the_year the_king_of ʼArām will_be_coming_up on_you. (KI1_20:22)
OET-RV: 22 Afterwards that same prophet went back to King Ahav and told him, “Go back and fortify your defenses and plan your strategy, because Aram’s king will attack you again at the same time next year.” (KI1 20:22)
1 KI 20:28 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 1 KI 20:28 word 30
OET-LV: 28 And_ the_man_of _he_drew_near the_ʼElohīm and_he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says because that they_have_said ʼArām is_a_god_of mountains YHWH and_not is_a_god_of valleys he and_I_will_give DOM all_of the_multitude (the)_great the_this in_your_of_hand and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (KI1_20:28)
OET-RV: 28 A man of God approached Yisrael’s king and told him, “Yahweh says that the Arameans have been saying that he’s a god of the hills, but not of the valleys. Because of that, he’s going to help you defeat this huge army, and then you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:28)
2 KI 2:3 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 KI 2:3 word 23
OET-LV: 3 And_ the_sons_of _they_went_out of_the_prophets who were_at_Bēyt- ʼēl to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it do_you_know if/because_that the_day YHWH is_about_to_take DOM master(s)_of_your from_under head_of_your and_he/it_said also I I_know be_silent. (KI2_2:3)
OET-RV: 3 Also the prophets-in-training who were in Beyt-El had gone out to Elisha and told him, “Do you know that today Yahweh is going to take your master away from you?”
¶ “I already know that,” he’d replied. “Don’t say anything.” (KI2 2:3)
2 KI 2:5 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 KI 2:5 word 22
OET-LV: 5 And_ the_sons_of _they_drew_near of_the_prophets who were_at_Yərīḩō to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it do_you_know if/because_that the_day YHWH is_about_to_take DOM master(s)_of_your from_under head_of_your and_he/it_said also I I_know be_silent. (KI2_2:5)
OET-RV: 5 The prophets-in-training who were in Yericho had approached Elisha and briefed him, “Do you know that today Yahweh is taking your master away from you?”
¶ “Yes, I realise that,” he’d responded. “Say no more.” (KI2 2:5)
2 KI 4:1 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 KI 4:1 word 14
OET-LV: 4 and_a_woman one of_the_wives_of of_the_sons_of of_the_prophets she_cried_out to ʼElīshāˊ to_say servant_of_your husband_of_my he_is_dead and_you(ms) you_know if/because_that servant_of_your he_was fearing DOM YHWH and_the_creditor is_about_to_come to_take/accept/receive DOM the_two_of children_of_my to_him/it to_slaves. (KI2_4:1)
OET-RV: 4 One day a woman who was a wife of one of the prophets-in-training, called out to Elisha, “Your servant, my husband, died, and you yourself know that your servant served Yahweh. Now the moneylender has come to take two of my children in payment to become his slaves.” (KI2 4:1)
2 KI 4:9 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 KI 4:9 word 6
OET-LV: 9 And_she/it_said to her/its_husband/man here please I_know if/because_that is_a_man_of god holy he who_passes_by at_us continually. (KI2_4:9)
OET-RV: 9 and the woman said to her husband, “You know, I’m sure that this man who often drops in on us is a holy man of God. (KI2 4:9)
2 KI 5:8 וְיֵדַע (vəyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_he_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 2 KI 5:8 word 22
OET-LV: 8 And_he/it_was just_as_heard ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm if/because_that he_had_torn the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM clothes_of_his and_he_sent to the_king to_say to/for_what did_you_tear clothes_of_your let_him_come please to_me so_that_he_may_know if/because_that there_is a_prophet in_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_5:8)
OET-RV: 8 Later when Elisha the man of God heard that Yisrael’s king had torn his clothes, he sent a message to the king, “Why did you tear your clothes? Please, let that man come to me so he can know that there is a prophet in Yisrael.” (KI2 5:8)
2 KI 5:15 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 KI 5:15 word 14
OET-LV: 15 And_he_went_back to the_man_of the_ʼElohīm he and_all camp_of_his and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said here please I_know if/because_that there_is_not a_god in_all the_earth/land if/because (if) in_Yisrāʼēl/(Israel) and_now accept please a_blessing from_with servant_of_your. (KI2_5:15)
OET-RV: 15 Then he returned to the man of God along with his entire retinue. Standing in front of him, he said, “Look, please. I know that there is no god in all the earth except in Yisrael. Now, please, accept a blessing from your servant.” (KI2 5:15)
2 KI 7:12 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 KI 7:12 word 15
OET-LV: 12 And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_of_his let_me_tell please to/for_you(pl) DOM that_which they_have_done to/for_us ʼArām they_know if/because_that are_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide_themselves in_country to_say if/because they_will_come_out from the_city and_we_will_seize_them alive and_near/to the_city we_will_go. (KI2_7:12)
OET-RV: 12 Although it was already night-time, the king got up and warned his servants, “I’ll tell you what’s going on here: The Arameans know that we’re hungry, so they left their camp to go and hide in the countryside, thinking that we’d go out from the city, and then they could capture us and take over the city.” (KI2 7:12)
2 KI 8:12 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 KI 8:12 word 8
OET-LV: 12 And_ Ḩₐzāʼēl _he/it_said why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) harm fortifications_of_their you_will_send in_fire and_their_young_of_men with_sword you_will_kill and_their_of_children you_will_dash_in_pieces and_their_pregnant_of_women you_will_rip_open. (KI2_8:12)
OET-RV: 12 “Why are you crying, my master?” Haza’el asked.
¶ “Because I know what evil things you’ll do to the Israelis,” he said. “You’ll burn down their fortresses and kill their young men with the sword. You’ll smash their children’s heads on rocks, and rip open the bellies of their pregnant women.” (KI2 8:12)
2 KI 9:11 יְדַעְתֶּם (yədaˊtem) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 KI 9:11 word 17
OET-LV: 11 And_Yēhūʼ/(Jehu) he_went_out to the_servants_of his_master(s)_of_of and_he/it_said to_him/it peace why did_he_come the_mad_man the_this to_you and_he/it_said to_them you(pl) you(pl)_know DOM the_man and_DOM talk_of_his. (KI2_9:11)
OET-RV: 11 When Yehu came back to the room where the servants of his masters were, and they asked him, “Is everything okay? What did that madman want with you?”
¶ “You yourselves know that man and the sort of stuff that he says,” he said. (KI2 9:11)
2 KI 10:10 דְּעוּ (dəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 KI 10:10 word 1
OET-LV: 10 Know then if/because_that not it_will_fall any_of_the_message_of YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_YHWH he_has_done DOM that_which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh. (KI2_10:10)
OET-RV: 10 You all should know that when Yahweh says something will happen, then it will happen. He said via his servant Eliyah that this is what would happen to Ahab’s family, and so it has.” (KI2 10:10)
2 KI 17:26 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 KI 17:26 word 12
OET-LV: 26 And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land. (KI2_17:26)
OET-RV: 26 They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)
2 KI 19:19 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 2 KI 19:19 word 7
OET-LV: 19 And_now Oh_YHWH god_of_our save_us please from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you Oh_YHWH are_god you_alone. (KI2_19:19)
OET-RV: 19 But now Yahweh our god, please save us from his army, then all the kingdoms in the world will know that you, Yahweh, are God—you alone.” (KI2 19:19)
2 KI 19:27 יָדָעְתִּי (yādāˊəttī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 KI 19:27 word 4
OET-LV: 27 And_your_sitting_down and_your_going_out and_your_coming I_know and_DOM your_raging against_me. (KI2_19:27)
OET-RV: 27 Yes, I know when you sit down and when you go out.
⇔ When you come in and rage against me. (KI2 19:27)
1 CHR 17:18 יָדָעְתָּ (yādāˊəttā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 CHR 17:18 word 12
OET-LV: 18 What will_he_increase again Dāvid to_you for_honour DOM servant_of_your and_you(ms) DOM servant_of_your you_know. (CH1_17:18)
OET-RV: 18 What more can I, David say to you about how you’ve honoured your servant, because you certainly know me well. (CH1 17:18)
1 CHR 21:2 וְאֵדְעָה (vəʼēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 1 CHR 21:2 word 18
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_said to Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to the_leaders_of the_people go count DOM Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān and_bring_it to_me so_that_I_may_know DOM number_of_their. (CH1_21:2)
OET-RV: 2 So David ordered Yoav and the other officials, “Go and count Yisrael from Be’er-Sheva in the south and as far north as Dan, then come and tell me so that I’ll know how many warriors I have.” (CH1 21:2)
1 CHR 28:9 דַּע (daˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 CHR 28:9 word 4
OET-LV: 9 and_you(ms) Oh_Shəlomoh son_of_my know DOM the_god_of I_will_show_you(ms) and_serve_him with_a_heart complete and_with_a_being willing if/because all_of hearts is_searching YHWH and_all inclination_of thoughts he_is_understanding if you_will_seek_him he_will_let_himself_be_found to/for_you(fs) and_if you_will_abandon_him he_will_reject_you forever. (CH1_28:9)
OET-RV: 9 “And you, Shelomoh my son, follow your father’s god and serve him with a whole heart and with a willing life, because Yahweh looks into all hearts, and understands all your motives. If you look for him, he’ll make sure you find him, but if you abandon him, he’ll reject you forever. (CH1 28:9)
1 CHR 29:17 וְיָדַעְתִּי (vəyādaˊtī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 1 CHR 29:17 word 1
OET-LV: 17 And_I_know my_god_of_Oh if/because_that you are_testing the_heart and_uprightness(es) you_are_pleased_with I in_the_uprightness_of my_heart_of_of I_have_made_a_contribution all_of these_things and_now people_of_your who_they_are_found here I_have_seen with_joy to_make_a_contribution to/for_you(fs). (CH1_29:17)
OET-RV: 17 Yes I know, my god, that you examine our hearts and you’re pleased when we do what is right. I have freely offered all these gifts as I strive to do what is right, and now I’m also happy to see your people to freely offer gifts to you. (CH1 29:17)
2 CHR 2:7 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 CHR 2:7 word 10
OET-LV: 7 and_send to_me wood(s)_of cedar(s) fir(s) and_algum(s) from_(the)_Ləⱱānōn if/because I I_know (cmp) your_servants are_knowing to_cut the_wood(s)_of Ləⱱānōn and_see/lo/see servants_of_my will_be_with servants_of_your. (CH2_2:7)
OET-RV: 7 So then, send me a skilled man who can work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and violet, and who knows how to engrave. He will work with the skilled craftsmen who my father David appointed and who are with me here in Yerushalem and across Yehudah. (CH2 2:7)
2 CHR 6:29 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_will_know’ word gloss=‘knowing’ OSHB 2 CHR 6:29 word 13
OET-LV: 29 Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind and_to/for_all people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone plague_of_his_own and_his_own_of_pain and_he_will_spread_out palms_of_his to the_house (the)_this. (CH2_6:29)
OET-RV: 29 then if any person or all your Israeli people stretch out their hands towards this temple with their prayers and requests because they each acknowledge their individual pain and suffering, (CH2 6:29)
2 CHR 6:30 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 CHR 6:30 word 13
OET-LV: 30 And_you(ms) you_will_hear from the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_forgive and_you(ms)_will_give to_person according_to_all_of ways_of_his whom you_will_know DOM heart_of_his if/because you you_alone you_know DOM the_heart_of the_children_of the_humankind. (CH2_6:30)
OET-RV: 30 then listen to them from your where you live there in the heavens and forgive them. Reward each person according to their behaviour, because you know people’s motives—only you know what’s in people’s minds. (CH2 6:30)
2 CHR 6:30 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 CHR 6:30 word 19
OET-LV: 30 And_you(ms) you_will_hear from the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_forgive and_you(ms)_will_give to_person according_to_all_of ways_of_his whom you_will_know DOM heart_of_his if/because you you_alone you_know DOM the_heart_of the_children_of the_humankind. (CH2_6:30)
OET-RV: 30 then listen to them from your where you live there in the heavens and forgive them. Reward each person according to their behaviour, because you know people’s motives—only you know what’s in people’s minds. (CH2 6:30)
2 CHR 6:33 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 CHR 6:33 word 14
OET-LV: 33 And_you(ms) you_will_hear from the_heavens from_the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name and_to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built. (CH2_6:33)
OET-RV: 33 then listen to them as well from where you live there in the heavens. Do whatever that foreigner requests from you and that all the people groups in the world will learn about your reputation, and honour and obey you like your Israeli people do, and to know that this temple that I’ve built is called by your name. (CH2 6:33)
2 CHR 6:33 וְלָדַעַת (vəlādaˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, to, know’ morpheme glosses=‘and, that, know’ OSHB 2 CHR 6:33 word 24
OET-LV: 33 And_you(ms) you_will_hear from the_heavens from_the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name and_to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built. (CH2_6:33)
OET-RV: 33 then listen to them as well from where you live there in the heavens. Do whatever that foreigner requests from you and that all the people groups in the world will learn about your reputation, and honour and obey you like your Israeli people do, and to know that this temple that I’ve built is called by your name. (CH2 6:33)
2 CHR 12:8 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB 2 CHR 12:8 word 5
OET-LV: 8 If/because they_will_become to_him/it (into)_subjects and_they_will_know service_of_my and_the_service_of the_kingdoms_of the_lands. (CH2_12:8)
OET-RV: 8 Nevertheless, they’ll become his servants, and they’ll learn the difference between serving me versus serving the kings of other nations. (CH2 12:8)
2 CHR 20:12 נֵדַע (nēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 CHR 20:12 word 17
OET-LV: 12 Our_god_of_Oh not will_you_enter_into_judgement on_them if/because there_is_not in_us strength to_(the)_face_of/in_front_of/before the_multitude (the)_great the_this which_is_coming on_us and_we not we_know what will_we_do if/because are_on_you eyes_of_our. (CH2_20:12)
OET-RV: 12 So, our god, please punish them, because we’re not strong enough to battle this huge army that’s on its way. We simply don’t know what to do, so we’re looking to you to rescue us.” (CH2 20:12)
2 CHR 25:16 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 CHR 25:16 word 16
OET-LV: 16 And_he/it_was when_he_was_speaking to_him/it and_he/it_said to_him/it into_a_counsellor to/for_the_king have_we_made_you cease to/for_yourself(m) to/for_what will_people_strike_you_down and_he_ceased the_prophet and_he/it_said I_know if/because_that he_has_planned god to_destroy_you if/because you_have_done this and_not you_have_listened to_my_of_counsel. (CH2_25:16)
OET-RV: 16 While he was still speaking, the king snapped at him, “Who asked you to be my counsellor? Stop right this minute or they’ll strike you down?”
¶ So the prophet stopped talking, but then he added, “I know that God has decided to destroy you because you’ve done that, and because you didn’t listen to my advice.” (CH2 25:16)
2 CHR 32:13 תֵדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you(pl)_know’ word gloss=‘know’ OSHB 2 CHR 32:13 word 2
OET-LV: 13 Not do_you(pl)_know what have_I_done I and_my_of_fathers to_all/each/any/every the_peoples_of the_lands ever_(able) were_they_able the_gods_of the_nations_of the_lands to_deliver DOM land_of_their from_my_of_hand. (CH2_32:13)
OET-RV: 13 Don’t you people know what my ancestors and I have done to the peoples from other countries? Were any of their gods able to save them from me? (CH2 32:13)
EZRA 4:15 וְתִנְדַּע (vətindaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יְדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, learn’ OSHB EZRA 4:15 word 10
OET-LV: 15 That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste. (EZR_4:15)
OET-RV: 15 so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades past—that’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)
EZRA 7:25 יָדְעֵי (yādəˊēy) Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual word gloss=‘[those_who]_know_of’ word gloss=‘know_of’ OSHB EZRA 7:25 word 19
OET-LV: 25 And_you Oh_ˊEzrāʼ according_to_the_wisdom_of your_god which is_in_your_of_hand appoint judges and_judges that they_will_be judging to/from_all/each/any/every the_people which is_in_the_region_beyond the_river to/from_all/each/any/every those_who_know_of (of)_the_laws_of your_god and_one_who not he_is_knowing you(pl)_will_instruct. (EZR_7:25)
OET-RV: 25 As for you, Ezra, use the wisdom that your god has given to you to appoint magistrates and judges who can judge all the people who are in that province beyond the river—everyone who know the laws of your god (plus you should teach those who don’t know them). (EZR 7:25)
NEH 4:5 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB NEH 4:5 word 4
OET-LV: 5 foes_of_our and_they_said not they_will_know and_not they_will_see until that we_will_come into of_them_of_the_midst and_we_will_kill_them and_we_will_put_an_end_to DOM the_work. (NEH_4:5)
OET-RV: 5 Don’t just cover over their evil, and don’t just ignore their sin, because they’ve repeatedly made the workers get angry.” (NEH 4:5)
JOB 5:24 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JOB 5:24 word 1
OET-LV: 24 And_you_will_know if/because_that is_safety tent_of_your and_you_will_visit estate_of_your and_not you_will_miss. (JOB_5:24)
OET-RV: 24 You’ll know that your home is secure,
⇔ ≈ and you’ll inspect your animal shelters and nothing will be missing. (JOB 5:24)
JOB 5:25 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JOB 5:25 word 1
OET-LV: 25 And_you_will_know if/because_that will_be_many offspring_of_your and_your(pl)_of_descendants will_be_like_the_vegetation_of the_earth/land. (JOB_5:25)
OET-RV: 25 You’ll know that your descendants will be numerous,
⇔ ≈ and your offspring like the grass on the land. (JOB 5:25)
JOB 5:27 דַֽע (daˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 5:27 word 8
OET-LV: 27 Here this we_have_examined_it is_so it hear_it and_you(ms) know to/for_you(fs). (JOB_5:27)
OET-RV: 27 Listen to this: we’ve investigated and it’s true.
⇔ Listen to it so you’ll know for yourself. (JOB 5:27)
JOB 8:9 נֵדָע (nēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 8:9 word 5
OET-LV: 9 If/because are_yesterday we and_not we_know if/because are_a_shadow days_of_our on earth. (JOB_8:9)
OET-RV: 9 because we were born just ‘yesterday’
⇔ and don’t know anything.
⇔ Our days on the earth are just a shadow in comparison. (JOB 8:9)
JOB 9:2 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 9:2 word 2
OET-LV: 2 Truly I_know if/because_that thus and_what a_person will_he_be_justified with god. (JOB_9:2)
OET-RV: 2 Yes, I certainly know that.
⇔ But how can a person be declared innocent before God? (JOB 9:2)
JOB 9:5 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 9:5 word 4
OET-LV: 5 The_one_who_removes mountains and_not they_know the_one_who he_overturns_them in_his_of_anger. (JOB_9:5)
OET-RV: 5 He takes down mountains and they don’t even know who is overturning them with his anger. (JOB 9:5)
JOB 9:21 אֵדַע (ʼēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘care_about’ OSHB JOB 9:21 word 4
OET-LV: 21 am_blameless I not I_know self_of_my I_reject life_of_my. (JOB_9:21)
OET-RV: 21 I’m innocent—I don’t know myself.
⇔ I despise my life. (JOB 9:21)
JOB 9:28 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 9:28 word 4
OET-LV: 28 I_am_afraid_of all_of pains_of_my I_know if/because_that not you_will_acquit_me. (JOB_9:28)
OET-RV: 28 I’d be afraid of all my sufferings.
⇔ I know that you wouldn’t consider me innocent. (JOB 9:28)
JOB 10:13 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 10:13 word 4
OET-LV: 13 And_these you_hid in_your_of_heart I_know if/because_that this was_with_you. (JOB_10:13)
OET-RV: 13 But you hid these things in your heart,
⇔ and I know that this is with you. (JOB 10:13)
JOB 11:6 וְדַע (vədaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JOB 11:6 word 8
OET-LV: 6 And_may_he_tell to/for_yourself(m) the_secrets_of wisdom if/because double belongs_to_sound_wisdom and_know if/because_that he_will_cause_to_forget to/for_yourself(m) god some_of_your_iniquity. (JOB_11:6)
OET-RV: 6 and to tell you the secrets of wisdom?
⇔ True wisdom has DOUBLE
⇔ God will forget some of your offenses for you. (JOB 11:6)
JOB 11:8 תֵּדָע (tēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘will_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 11:8 word 8
OET-LV: 8 the_heights_of the_heavens what will_you_do deep more_than_Shəʼōl what will_you_know. (JOB_11:8)
OET-RV: 8 What can you do to the height of the sky?
⇔ What do you know that’s deeper than the grave? (JOB 11:8)
JOB 12:9 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘does_it_know’ word gloss=‘knowing’ OSHB JOB 12:9 word 3
OET-LV: 9 Who not does_it_know in_all these if/because_that the_hand_of YHWH it_has_done this. (JOB_12:9)
OET-RV: 9 Which of them doesn’t know that Yahweh has done all this? (JOB 12:9)
JOB 13:2 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 13:2 word 2
OET-LV: 2 Like_your_of_knowledge I_know also I not am_falling I more_than_you(pl). (JOB_13:2)
OET-RV: 2 I also know everything that you know,
⇔ ≈ I’m not way behind you. (JOB 13:2)
JOB 13:18 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 13:18 word 5
OET-LV: 18 Here please I_have_arranged a_case I_know if/because_that I I_am_in_the_right. (JOB_13:18)
OET-RV: 18 I’ve now arranged my case.
⇔ I know that I’m in the right. (JOB 13:18)
JOB 15:9 יָּדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 15:9 word 2
OET-LV: 9 What do_you_know and_not we_know do_you_understand and_not is_with_us it. (JOB_15:9)
OET-RV: 9 What do you know that we don’t?
⇔ ≈ What do you understand that’s not clear to us? (JOB 15:9)
JOB 15:9 נֵדָע (nēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 15:9 word 4
OET-LV: 9 What do_you_know and_not we_know do_you_understand and_not is_with_us it. (JOB_15:9)
OET-RV: 9 What do you know that we don’t?
⇔ ≈ What do you understand that’s not clear to us? (JOB 15:9)
JOB 19:6 דְּעוּ (dəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 19:6 word 1
OET-LV: 6 know then if/because_that god he_has_subverted_me and_his_of_net over_me he_has_closed. (JOB_19:6)
OET-RV: 6 then you need to know that God has wronged me,
⇔ and he’s closed his net around me. (JOB 19:6)
JOB 19:25 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 19:25 word 2
OET-LV: 25 And_I I_know my_of_vindicator he_lives and_last on dust he_will_stand. (JOB_19:25)
OET-RV: 25 I do know that my redeemer lives,
⇔ and that he will stand on the dust at the end. (JOB 19:25)
JOB 19:29 תֵּדְעוּן (tēdəˊūn) Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), may_know’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB JOB 19:29 word 10
OET-LV: 29 Be_afraid to/for_you(pl) from_face/in_front_of the_sword if/because rage is_iniquities_of the_sword so_that you(pl)_may_know (cmp)_a_judgement. (JOB_19:29)
OET-RV: 29 You should be afraid of the sword,
⇔ because anger brings punishment by the sword,
⇔ so that you will know that there is judgement. (JOB 19:29)
JOB 20:4 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 20:4 word 2
OET-LV: 4 This do_you_know from antiquity from_when put humankind on earth. (JOB_20:4)
OET-RV: 4 Do you know this from long ago,
⇔ ≈ from back when humankind was placed on the earth: (JOB 20:4)
JOB 21:19 וְיֵדָע (vəyēdāˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_he_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JOB 21:19 word 7
OET-LV: 19 god he_stores_up for_his_of_children wickedness_of_his let_him_repay to_him/it so_that_he_may_know. (JOB_21:19)
OET-RV: ⇔ 19 God saves up their evil for their children.
⇔ Let God repay them so they’ll know. (JOB 21:19)
JOB 21:27 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 21:27 word 2
OET-LV: 27 Here I_know thoughts_of_your(pl) and_the_schemes which_on_me you(pl)_do_violence. (JOB_21:27)
OET-RV: 27 Yes, I know what you’re all thinking,
⇔ and the schemes that you’d all use against me. (JOB 21:27)
JOB 22:13 יָּדַֽע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘does_he_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 22:13 word 3
OET-LV: 13 And_you_say what god does_he_know through thick_darkness will_he_judge. (JOB_22:13)
OET-RV: 13 You might ask, ‘What does God know?
⇔ Will he judge through thick darkness? (JOB 22:13)
JOB 23:5 אֵדְעָה (ʼēdəˊāh) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_want_to_know’ word gloss=‘learn’ OSHB JOB 23:5 word 1
OET-LV: 5 I_want_to_know the_words/messages which_he_will_answer_me and_I_want_to_understand what will_he_say to_me. (JOB_23:5)
OET-RV: 5 I want to know how he’d answer,
⇔ ≈ and to understand what he’ll say to me. (JOB 23:5)
JOB 24:1 וידעו (vydˊv) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_of, who]_know_him’ morpheme glosses=‘and, know_of, him’ OSHB JOB 24:1 word 6
OET-LV: 24 Why from_the_almighty not times have_they_been_stored_up and_those_of_who_know_him not have_they_seen his/its_days. (JOB_24:1)
OET-RV: 24 Why doesn’t the provider store up the times,
⇔ and those who know him never see him age? (JOB 24:1)
JOB 24:16 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 24:16 word 8
OET-LV: 16 He_digs_into in_darkness houses by_day they_seal_up for_themselves not they_know light. (JOB_24:16)
OET-RV: 16 They dig into people’s houses in the dark,
⇔ but they stay hidden away during the day—
⇔ they don’t know what daylight is. (JOB 24:16)
JOB 30:23 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 30:23 word 2
OET-LV: 23 If/because I_know death you_will_bring_me and_a_house_of appointed_meeting to/from_all/each/any/every living_thing. (JOB_30:23)
OET-RV: 23 I know you are bringing me towards death,
⇔ ≈ and to the final appointment that everyone has. (JOB 30:23)
JOB 32:22 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 32:22 word 3
OET-LV: 22 If/because not I_know I_will_give_a_title like_a_little he_will_carry_me_away the_one_of_who_made_me. (JOB_32:22)
OET-RV: 22 I don’t know how to give fancy titles.
⇔ My maker would soon take me away. (JOB 32:22)
JOB 34:2 וְיֹדְעִים (vəyodˊīm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, [you(pl)_who]_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JOB 34:2 word 4
OET-LV: 2 Hear Oh_wise_men words/messages_of_my and_you(pl)_who_know give_ear to_me. (JOB_34:2)
OET-RV: 2 Hear my words you wise men,
⇔ ≈ and listen to me you who are in the know. (JOB 34:2)
JOB 34:33 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 34:33 word 11
OET-LV: 33 From_with_you will_he_repay_it if/because you_have_rejected if/because you you_will_choose and_not I and_what do_you_know speak. (JOB_34:33)
OET-RV: 33 Must he repay it from with you? ???
⇔ Since you despise, then you will choose, not me. ???
⇔ So speak out what you do know. (JOB 34:33)
JOB 36:26 נֵדָע (nēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know_[him]’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 36:26 word 5
OET-LV: 26 There god is_exalted and_not we_know_him the_number_of his_years_of_of and_not searching. (JOB_36:26)
OET-RV: 26 Listen, God must be honoured, but we don’t know him.
⇔ How could we determine how old he is? (JOB 36:26)
JOB 37:5 נֵדָע (nēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know’ word gloss=‘comprehend’ OSHB JOB 37:5 word 8
OET-LV: 5 god He_thunders with_his_of_voice wonders he_is_doing great_things and_not we_know. (JOB_37:5)
OET-RV: 5 When God speaks, it’s awesome, like thunder,
⇔ doing amazing things that we can’t even comprehend. (JOB 37:5)
JOB 38:4 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘possess’ OSHB JOB 38:4 word 7
OET-LV: 4 Where were_you when_I_founded the_earth tell if you_know understanding. (JOB_38:4)
OET-RV: ⇔ 4 Where were you when I laid the world’s foundations?
⇔ Do tell me, if you understand that. (JOB 38:4)
JOB 38:5 תֵדָע (tēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 38:5 word 5
OET-LV: 5 Who did_he_appoint measurements_of_its if/because you_know or who did_he_stretch_out on/upon_it(f) a_measuring-line. (JOB_38:5)
OET-RV: 5 Who decided on it’s measurements, if you know?
⇔ ≈ Or who stretched out a tape measure over it? (JOB 38:5)
JOB 38:18 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 38:18 word 7
OET-LV: 18 Have_you_shown_yourself_attentive to the_broad_spaces_of the_earth tell if you_know of_it_of_all. (JOB_38:18)
OET-RV: 18 Have you taken note of the width of the earth?
⇔ Do tell me if you know all those things. (JOB 38:18)
JOB 38:21 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 38:21 word 1
OET-LV: 21 You_know if/because then you_were_born and_the_number_of your(pl)_days_of_of is_many. (JOB_38:21)
OET-RV: 21 You’d know because surely you were born before then, ☺
⇔ ≈ and you’re so very, very old. ☺ (JOB 38:21)
JOB 42:2 ידעת (ydˊt) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 42:2 word 1
OET-LV: 2 I_know if/because_that everything you_are_able and_not it_is_withheld from_you a_purpose. (JOB_42:2)
OET-RV: 2 I know that you can do everything,
⇔ ≈ and no one can stop you from doing what you want. (JOB 42:2)
PSA 4:4 וּדְעוּ (ūdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB PSA 4:4 word 1
OET-LV: 4 and_know if/because_that he_has_made_separate YHWH the_faithful to_him/it YHWH he_will_hear when_I_call to_him/it. (PSA_4:4)
OET-RV: ⇔ 4 Respect Yahweh and don’t sin.
⇔ Meditate silently on your bed. (Instrumental break.) (PSA 4:4)
PSA 9:11 יוֹדְעֵי (yōdəˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[those_who]_know_of’ word gloss=‘know_of’ OSHB PSA 9:11 word 3
OET-LV: 11 and_they_will_trust in_you(ms) those_who_know_of your(ms)_name if/because not you_have_abandoned those_of_who_seek_you Oh_YHWH. (PSA_9:11)
OET-RV: ⇔ 11 Sing praises to Yahweh who lives in Tsiyyon (Zion).
⇔ Tell all the peoples about the good things he’s done, (PSA 9:11)
PSA 9:21 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘may_they_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 9:21 word 5
OET-LV: 21 appoint Oh_YHWH terror to/for_them the_nations may_they_know are_human_being[s] they Şelāh. (PSA_9:21)
PSA 14:4 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_they_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 14:4 word 2
OET-LV: 4 Not do_they_know all_of those_who_do_of (of)_wickedness those_who_devour_of people_of_(of)_my they_eat bread YHWH not they_call_on. (PSA_14:4)
OET-RV: 4 Don’t those evil people know anything—
⇔ those who eat up my people just like they’d eat bread,
⇔ but they don’t request help from Yahweh? (PSA 14:4)
PSA 20:7 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 20:7 word 2
OET-LV: 7 now I_know if/because_that he_delivers YHWH his_of_anointed he_answers_him from_the_heavens_of his_holiness_of_of with_(the)_mighty_deeds_of (the)_salvation_of his_right_hand_of_of. (PSA_20:7)
OET-RV: 7 Various leaders trust in various different military units,
⇔ but we will put our trust in our god Yahweh. (PSA 20:7)
PSA 35:11 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 35:11 word 6
OET-LV: 11 They_rise_up witnesses_of violence that_which not I_know they_ask_me. (PSA_35:11)
OET-RV: 11 Violent accusers come out of the woodwork
⇔ asking me about things that I know nothing about. (PSA 35:11)
PSA 36:11 לְיֹדְעֶיךָ (ləyodˊeykā) Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, [those_of, who]_know_you’ morpheme glosses=‘to, know_of, you’ OSHB PSA 36:11 word 3
OET-LV: 11 prolong loyalty_of_your_covenant to_those_of_who_know_you and_your_of_righteousness to_people_upright_of heart. (PSA_36:11)
OET-RV: 11 Don’t let arrogant people approach me.
⇔ Don’t let the action of wicked people drive me away. (PSA 36:11)
PSA 39:5 אֵדְעָה (ʼēdəˊāh) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_me_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 39:5 word 8
OET-LV: 5 make_known_to_me Oh_YHWH end_of_my and_the_measure_of my_days_of_of what is_it let_me_know how transient am_I. (PSA_39:5)
OET-RV: 5 See, you’ve made my days only the width of my hand,
⇔ and my lifetime is like nothing in your sight.
⇔ Surely all of humanity is just a single breath. (Instrumental break.) (PSA 39:5)
PSA 40:10 יָדָעְתָּ (yādāˊəttā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 40:10 word 11
OET-LV: 10 I_have_borne_news righteousness in_the_assembly great here lips_of_my not I_restrain Oh_YHWH you you_know. (PSA_40:10)
OET-RV: 10 I haven’t hidden your righteousness away in my heart—
⇔ I’ve declared your faithfulness and how you saved me.
⇔ I haven’t concealed your loyal commitment or your trustworthiness from the national assembly. (PSA 40:10)
PSA 41:12 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 41:12 word 2
OET-LV: 12 by_this I_know if/because_that you_delight in_me (cmp) not he_shouts_in_triumph enemy_of_my over_me. (PSA_41:12)
OET-RV: 12 As for me, you support me in my integrity
⇔ and will keep me in your mind forever. (PSA 41:12)
PSA 46:11 וּדְעוּ (ūdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB PSA 46:11 word 2
OET-LV: 11 be_quiet and_know if/because_that I am_god I_will_be_exalted among_nations I_will_be_exalted on_the_earth. (PSA_46:11)
OET-RV: 11 Army commander Yahweh is with us.
⇔ Yakov’s god is our protection. (Instrumental break.) (PSA 46:11)
PSA 50:11 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 50:11 word 1
OET-LV: 11 I_know every_of bird_of the_mountains and_moving_creature[s]_of the_field with_me. (PSA_50:11)
OET-RV: 11 I know all the birds in the hills,
⇔ ≈ and the wild animals in the countryside are mine. (PSA 50:11)
PSA 51:5 אֵדָע (ʼēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 51:5 word 4
OET-LV: 5 if/because transgressions_of_my I I_know and_my_of_sin is_before_me continually. (PSA_51:5)
OET-RV: 5 Yes, I was born in iniquity.
⇔ ≈ As soon as my mother conceived me, I was in sin. (PSA 51:5)
PSA 51:8 תוֹדִיעֵנִי (tōdīˊēnī) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, cause_me_to_know’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 51:8 word 7
OET-LV: 8 here faithfulness you_desire in_parts and_in_a_place_kept_secret wisdom you_cause_me_to_know. (PSA_51:8)
OET-RV: 8 Let me hear joy and gladness
⇔ → so that the bones that you’ve broken can be happy again. (PSA 51:8)
PSA 53:5 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_they_know’ word gloss=‘have_~_knowledge’ OSHB PSA 53:5 word 2
OET-LV: 5 not do_they_know those_who_do_of (of)_wickedness those_who_devour_of people_of_(of)_my they_eat bread god not they_call_on. (PSA_53:5)
OET-RV: 5 They were very worried even though it was quite irrational
⇔ because God will scatter the bones of any army that comes to attack you.
⇔ Those people will be put to shame because God has rejected them. (PSA 53:5)
PSA 56:10 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 56:10 word 8
OET-LV: 10 then they_will_turn_back enemies_of_my backwards in/on_day when_I_will_call_out this I_know if/because_that god to_me. (PSA_56:10)
OET-RV: 10 In God—whose message I praise,
⇔ in Yahweh—whose message I praise, (PSA 56:10)
PSA 59:14 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_people_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB PSA 59:14 word 5
OET-LV: 14 make_an_end in_anger make_an_end and_they_will_not_be so_that_people_may_know if/because_that god is_ruling over_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_the_ends_of the_earth/land Şelāh. (PSA_59:14)
OET-RV: 14 At evening they return,
⇔ howling like dogs prowling around the city. (PSA 59:14)
PSA 69:6 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 69:6 word 3
OET-LV: 6 Oh_god you you_know (to)_my_of_folly and_my_of_guilt(s) from_you not they_are_hidden. (PSA_69:6)
OET-RV: 6 Don’t let those who hope in you be put to shame because of me, my master, army commander Yahweh.
⇔ ≈ Don’t let those who need your help be humiliated because of me, God of Yisrael. (PSA 69:6)
PSA 69:20 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 69:20 word 2
OET-LV: 20 you you_know reproach_of_my and_my_of_shame and_my_of_ignominy are_before_you all_of my_of_foes. (PSA_69:20)
OET-RV: 20 Their insults have broken my heart—I’m full of heaviness.
⇔ I looked for someone to take pity, but no one was there.
⇔ ≈ I looked for someone to encourage me, but I didn’t find anyone. (PSA 69:20)
PSA 71:15 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 71:15 word 9
OET-LV: 15 Mouth_of_my it_will_recount righteousness_of_your all_of the_day salvation_of_your if/because not I_know numbers. (PSA_71:15)
OET-RV: 15 I’ll tell about your righteousness and your salvation all day,
⇔ although I can’t count your goodness. (PSA 71:15)
PSA 73:11 יָדַֽע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘does_he_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 73:11 word 3
OET-LV: 11 And_they_say how does_he_know god and_is_there knowledge with_the_Most_High. (PSA_73:11)
OET-RV: 11 Then they say, “How does God know?
⇔ ≈ Does the highest one notice what’s going on?” (PSA 73:11)
PSA 78:6 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 78:6 word 2
OET-LV: 6 So_that they_may_know a_generation later children who_they_will_be_born they_will_arise and_they_will_recount_them to_their_of_children. (PSA_78:6)
OET-RV: 6 He commanded this so that the generation to come might know his decrees—
⇔ the children not yet born who should tell them in turn to their own children. (PSA 78:6)
PSA 79:6 יְדָעוּךָ (yədāˊūkā) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, know_you’ morpheme glosses=‘know, you’ OSHB PSA 79:6 word 7
OET-LV: 6 Pour_out anger_of_your against the_nations which not they_know_you and_on kingdoms which on_your_of_name not they_call. (PSA_79:6)
OET-RV: 6 Pour out your rage on the nations that don’t know you
⇔ and on the kingdoms that don’t pray to you, (PSA 79:6)
PSA 82:5 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 82:5 word 2
OET-LV: 5 Not they_know and_not they_understand in_darkness they_walk_about all_of they_are_shaken the_foundations_of the_earth. (PSA_82:5)
OET-RV: 5 They neither know nor understand.
⇔ They wander around in the darkness.
⇔ All the earth’s foundations crumble. (PSA 82:5)
PSA 83:19 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, may_they_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB PSA 83:19 word 1
OET-LV: 19 and_may_they_know if/because_that you name_of_who_your is_YHWH you_alone are_the_Most_High over all_of the_earth/land. (PSA_83:19)
PSA 87:4 לְיֹדְעָי (ləyodˊāy) Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, [those_of, who]_know_me’ morpheme glosses=‘among, know_of, me’ OSHB PSA 87:4 word 4
OET-LV: 4 I_will_bring_to_remembrance Rahab and_Bāⱱel to_those_of_who_know_me there Fəleshet and_Tsor/(Tyre) with Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) this_one it_was_born there. (PSA_87:4)
OET-RV: 4 “I mention Rahab and Babylon to my followers.
⇔ See, there are Philistia, and Tsor (Tyre), along with Kush—
⇔ and will say, ‘This one was born there.’ ” (PSA 87:4)
PSA 89:16 יוֹדְעֵי (yōdəˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[which]_know_of’ word gloss=‘know_of’ OSHB PSA 89:16 word 3
OET-LV: 16 how_blessed is_the_people which_know_of (of)_a_shout_of_joy Oh_YHWH in_the_light_of your(pl)_face_of_of they_walk. (PSA_89:16)
OET-RV: 16 They celebrate your reputation all day long,
⇔ ≈ and they praise you for always doing what is right. (PSA 89:16)
PSA 95:10 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 95:10 word 12
OET-LV: 10 Forty year[s] I_felt_loathing at_a_generation and_I_said are_a_people who_go_astray_of heart they and_they not they_know ways_of_my. (PSA_95:10)
OET-RV: 10 I was angry with that generation and said,
⇔ ‘These people are very happy to do their own thing.
⇔ They’re not really interested in following my instructions.’ (PSA 95:10)
PSA 100:3 דְּעוּ (dəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 100:3 word 1
OET-LV: 3 Know if/because_that YHWH he is_god he he_made_us and_belong_to we people_of_his and_the_flock_of his_pasture_of_of. (PSA_100:3)
OET-RV: 3 Know that Yahweh is God.
⇔ He created us, and we are his.
⇔ ≈ We are his people and he cares for us like a shepherd cares for his sheep. (PSA 100:3)
PSA 101:4 אֵדָע (ʼēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 101:4 word 7
OET-LV: 4 A_heart perverse it_will_depart from_me evil not I_will_know. (PSA_101:4)
OET-RV: 4 I will fight my inner perversity.
⇔ I refuse to take part in evil. (PSA 101:4)
PSA 109:27 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB PSA 109:27 word 1
OET-LV: 27 So_that_they_may_know if/because_that hand_of_is_your this you Oh_YHWH you_have_done_it. (PSA_109:27)
OET-RV: 27 May they know that you’re involved here—
⇔ that you, Yahweh, have done this. (PSA 109:27)
PSA 119:75 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 119:75 word 1
OET-LV: 75 I_know Oh_YHWH if/because_that are_righteousness judgements_of_your and_faithfulness you_have_afflicted_me. (PSA_119:75)
OET-RV: 75 Yahweh, I know that your judgements are fair and right,
⇔ and that it’s in faithfulness that you make me suffer. (PSA 119:75)
PSA 119:79 וידעו (vydˊv) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_know_of’ morpheme glosses=‘and, know_of’ OSHB PSA 119:79 word 4
OET-LV: 79 Let_them_turn to_me those_fearing_of_you and_those_who_know_of testimonies_of_(of)_your. (PSA_119:79)
OET-RV: 79 May those who respect you turn to me,
⇔ and get to know what you’ve revealed. (PSA 119:79)
PSA 119:125 וְאֵדְעָה (vəʼēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB PSA 119:125 word 4
OET-LV: 125 Servant_of_am_your I give_me_understanding so_that_I_may_know testimonies_of_your. (PSA_119:125)
OET-RV: 125 I’m your servant—give me understanding
⇔ so that I can understand what you’ve revealed. (PSA 119:125)
PSA 135:5 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 135:5 word 3
OET-LV: 5 If/because I I_know if/because_that is_great YHWH and_our_of_master(s) from_all gods. (PSA_135:5)
OET-RV: ⇔ 5 You see, I myself know that Yahweh is great,
⇔ yes, our master is greater than all other gods. (PSA 135:5)
PSA 139:2 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 139:2 word 2
OET-LV: 2 You you_know my_sitting and_my_standing you_understand (to)_my_of_thought[s] from_a_distance. (PSA_139:2)
OET-RV: 2 You know when I sit down and when I stand up.
⇔ ≈ You understand my thoughts from far away. (PSA 139:2)
PSA 139:3 הִסְכַּֽנְתָּה (hişkantāh) Lemma=‘סָכַן’ contextual word gloss=‘you_know_intimately’ word gloss=‘acquainted’ OSHB PSA 139:3 word 6
OET-LV: 3 My_travelling and_my_lying_down you_sift and_all ways_of_my you_know_intimately. (PSA_139:3)
OET-RV: 3 You’ve watched where I go and where I rest,
⇔ ≈ and you’re familiar with everything I do. (PSA 139:3)
PSA 139:4 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 139:4 word 7
OET-LV: 4 If/because there_is_not a_message on_my_of_tongue there Oh_YHWH you_know of_it_of_all. (PSA_139:4)
OET-RV: 4 Before the words even get to my tongue,
⇔ Yahweh, you already know everything that I’m going to say. (PSA 139:4)
PSA 139:23 וְדַע (vədaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB PSA 139:23 word 3
OET-LV: 23 Examine_me Oh_god and_know heart_of_my test_me and_know thoughts_of_my_disquieting. (PSA_139:23)
OET-RV: ⇔ 23 Examine me, God, and know my inner feelings.
⇔ ≈ Test me and know my thoughts. (PSA 139:23)
PSA 139:23 וְדַע (vədaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB PSA 139:23 word 6
OET-LV: 23 Examine_me Oh_god and_know heart_of_my test_me and_know thoughts_of_my_disquieting. (PSA_139:23)
OET-RV: ⇔ 23 Examine me, God, and know my inner feelings.
⇔ ≈ Test me and know my thoughts. (PSA 139:23)
PSA 140:13 ידעת (ydˊt) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 140:13 word 1
OET-LV: 13 I_know if/because_that he_will_do YHWH the_cause_of the_poor the_justice_of needy_people. (PSA_140:13)
OET-RV: 13 Surely the godly people will praise your name.
⇔ The upright will live peaceably in your presence. (PSA 140:13)
PSA 142:4 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 142:4 word 5
OET-LV: 4 when_faints_away on_me my_breath/wind/spirit and_you(ms) you_know pathway_of_my in_the_path which I_walk people_have_hidden a_snare to_me. (PSA_142:4)
OET-RV: 4 I look around and see that no one takes any notice of me.
⇔ There’s no safe place for me to escape to
⇔ and there’s no one who cares for my life. (PSA 142:4)
PROV 4:19 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB PROV 4:19 word 5
OET-LV: 19 the_way_of wicked_people is_like_darkness not they_know on_what are_they_stumbling. (PRO_4:19)
OET-RV: 19 The path of wicked people is like deep darkness,
⇔ → so they don’t even know what they’re stumbling over. (PRO 4:19)
PROV 10:32 יֵדְעוּן (yēdəˊūn) Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, know’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB PROV 10:32 word 3
OET-LV: 32 the_lips_of the_righteous they_know pleasure and_the_mouth_of wicked_people perverse_things. (PRO_10:32)
OET-RV: 32 The lips of godly person experience pleasure,
⇔ ^ but the mouth of the wicked experience perversity. (PRO 10:32)
PROV 23:35 יָדָעְתִּי (yādāˊəttī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB PROV 23:35 word 6
OET-LV: 35 They_struck_me not I_am_sick they_struck_me not I_know when will_I_awake I_will_repeat I_will_seek_it again. (PRO_23:35)
OET-RV: 35 You’ll say, “They hit me but it didn’t hurt.
⇔ They beat me but I couldn’t feel it.
⇔ When will I wake up? I’ll have some more—where is it?” (PRO 23:35)
PROV 24:14 דְּעֶה (dəˊeh) Lemmas=‘יָדַע’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘know, ’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB PROV 24:14 word 2
OET-LV: 14 Thus know wisdom for_your_of_self if you_find_it and_there_is a_future and_your_of_hope not it_will_be_cut_off. (PRO_24:14)
OET-RV: 14 Wisdom is like that for your mind,
⇔ and if you find it, there’ll be a future for you,
⇔ and what you hope for won’t be taken away from you. (PRO 24:14)
PROV 27:1 תֵדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB PROV 27:1 word 7
OET-LV: 27 Do_not boast in/on_day tomorrow if/because not you_know what will_it_bring_forth a_day. (PRO_27:1)
OET-RV: 27 Don’t boast about what will happen tomorrow,
⇔ because you don’t know what the next day will bring. (PRO 27:1)
PROV 27:23 יָדֹעַ (yādoˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘well_(know)’ word gloss=‘sure’ OSHB PROV 27:23 word 1
OET-LV: 23 well_(know) you_will_know the_face_of your_flock_of_of set heart_of_your to_the_herds. (PRO_27:23)
OET-RV: 23 Make sure you know the state of your flock well.
⇔ ≈ Set your mind on your cattle herds, (PRO 27:23)
PROV 27:23 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB PROV 27:23 word 2
OET-LV: 23 well_(know) you_will_know the_face_of your_flock_of_of set heart_of_your to_the_herds. (PRO_27:23)
OET-RV: 23 Make sure you know the state of your flock well.
⇔ ≈ Set your mind on your cattle herds, (PRO 27:23)
PROV 30:3 אֵדָע (ʼēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘have’ OSHB PROV 30:3 word 6
OET-LV: 3 And_not I_have_learned wisdom and_knowledge_of the_holy_one(s) I_know. (PRO_30:3)
OET-RV: 3 ≈ and I haven’t been well educated,
⇔ ^ but I do know about the holy ones. (PRO 30:3)
PROV 30:4 תֵדָע (tēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB PROV 30:4 word 24
OET-LV: 4 Who has_he_gone_up heaven and_has_he_come_down who has_he_gathered the_wind in_the_hollow_of_of_his_hands who has_he_wrapped the_waters in_cloak who has_he_set_up all_of the_ends_of the_earth what name_of_is_his and_what is_the_name_of his/its_son if/because you_know. (PRO_30:4)
OET-RV: 4 Who’s been up to heaven and come back down again?
⇔ Who’s captured the wind between their two hands?
⇔ Who’s wrapped the oceans around them like a cloak?
⇔ Who’s set up all the earth’s boundaries?
⇔ What’s his name, and what’s the name of his son?
⇔ Surely you know? (PRO 30:4)
PROV 30:18 יְדַעְתִּים (yədaˊtīm) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, know_them’ morpheme glosses=‘understand, them’ OSHB PROV 30:18 word 7
OET-LV: 18 three_things they they_are_too_wonderful for_me and_four_things not I_know_them. (PRO_30:18)
OET-RV: 18 There’s three things that are too wonderful for me,
⇔ maybe four that I don’t understand: (PRO 30:18)
ECC 1:17 וְדַעַת (vədaˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘דַּעַת’ contextual morpheme glosses=‘and, to_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ECC 1:17 word 5
OET-LV: 17 And_I_gave heart_of_my to_know wisdom and_to_know madness(es) and_folly I_knew (cmp)_also this it is_a_striving_of wind. (ECC_1:17)
OET-RV: 17 I made it my aim to discover knowledge and wisdom versus madness and folly.
⇔ I was aware that that also is chasing after the wind (ECC 1:17)
ECC 3:12 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB ECC 3:12 word 1
OET-LV: 12 I_know if/because_that there_is_not good for_them if/because (if) to_rejoice and_to_do good in_his_of_life. (ECC_3:12)
OET-RV: 12 I know that there’s nothing better for them
⇔ than being cheerful and doing good during their lives (ECC 3:12)
ECC 3:14 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB ECC 3:14 word 1
OET-LV: 14 I_know if/because_that all that he_does the_ʼElohīm it it_will_be forever on/upon/above_him/it there_is_not to_add and_from_it there_is_not to_take_away and_(the)_god he_has_acted that_people_will_fear from_before_him_of. (ECC_3:14)
OET-RV: 14 I know that everything God does will be enduring.
⇔ There’s nothing that needs to be added to it, or taken away,
⇔ and God has done it like that so that people will respect and want to obey him. (ECC 3:14)
ECC 7:25 וְלָדַעַת (vəlādaˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, to, know’ morpheme glosses=‘and, to, know’ OSHB ECC 7:25 word 9
OET-LV: 25 I_turned I (and)_my_of_heart to_know and_to_examine and_ wisdom _to_seek and_the_scheme_of_things and_to_ wickedness _know stupidity and_the_folly madness(es). (ECC_7:25)
OET-RV: 25 I changed my mind’s direction to try to learn and explore—
⇔ to search for wisdom and to understand how things work,
⇔ and to understand the foolishness of wickedness and how that leads to madness. (ECC 7:25)
ECC 8:5 יֵדַע (yēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_will_know’ word gloss=‘experience’ OSHB ECC 8:5 word 4
OET-LV: 5 one_who_keeps_of (of)_a_command not he_will_know a_thing evil and_an_appropriate_time and_custom the_heart it_will_know a_wise_person. (ECC_8:5)
OET-RV: 5 Those who follow commands will stay out of trouble,
⇔ and a wise person will know the right time and place for something (ECC 8:5)
ECC 8:5 יֵדַע (yēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_will_know’ word gloss=‘knows’ OSHB ECC 8:5 word 9
OET-LV: 5 one_who_keeps_of (of)_a_command not he_will_know a_thing evil and_an_appropriate_time and_custom the_heart it_will_know a_wise_person. (ECC_8:5)
OET-RV: 5 Those who follow commands will stay out of trouble,
⇔ and a wise person will know the right time and place for something (ECC 8:5)
ECC 11:2 תֵדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB ECC 11:2 word 8
OET-LV: 2 Give a_portion to_seven and_also to_eight if/because not you_know what will_it_be calamity on the_earth/land. (ECC_11:2)
OET-RV: 2 Share it around seven or eight others
⇔ because you don’t know when a calamity will hit your area. (ECC 11:2)
ECC 11:5 תֵדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB ECC 11:5 word 12
OET-LV: 5 Just_as not_you are_knowing what is_the_way_of the_wind like_bones in_the_womb_of the_full_woman thus not you_know DOM the_work_of the_ʼElohīm who he_makes DOM (the)_everything. (ECC_11:5)
OET-RV: 5 Just as you don’t know how the winds work,
⇔ or how the bones get into a pregnant woman’s womb,
⇔ nor do you know how God does everything that he does. (ECC 11:5)
ECC 11:9 וְדָע (vədāˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ECC 11:9 word 13
OET-LV: 9 Take_pleasure Oh_young_man in_your_of_youth(s) and_let_it_make_you_good heart_of_your in_the_days_of your_youth(s)_of_of and_walk in_the_ways_of your_heart_of_of and_in_the_sight_of your_two’s_eyes_of_of and_know if/because_that on all_of these_things he_will_bring_you the_ʼElohīm in_judgement. (ECC_11:9)
OET-RV: 9 Young people, enjoy being young and strong
⇔ and stay cheerful during that youthful stage.
⇔ Follow your ambitions and your desires
⇔ but be aware that God will judge you concerning all those things. (ECC 11:9)
SNG 1:8 תֵדְעִי (tēdəˊī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB SNG 1:8 word 3
OET-LV: 8 If not you_know to/for_you(fs) Oh_beautiful_one among_women go_out to/for_you(fs) in_the_footprints_of the_flock and_pasture DOM goats_of_your_young at the_dwelling_places_of the_shepherds. (SNG_1:8)
OET-RV: 8 If you don’t know, most beautiful among women,
⇔ follow the footprints of the flock,
⇔ and graze your young goats beside the shepherds’ tents. (SNG 1:8)
ISA 5:5 אוֹדִיעָה (ʼōdīˊāh) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_me_make_know’ word gloss=‘tell’ OSHB ISA 5:5 word 2
OET-LV: 5 And_now let_me_make_know please you(pl) DOM that_which I am_about_to_do to_my_of_vineyard I_will_remove hedge_of_its and_it_was (into)_grazing I_will_break_down wall_of_its and_it_was (into)_a_trampling_place. (ISA_5:5)
OET-RV: ⇔ 5 So now, listen please,
⇔ because I’ll tell you what I’m going to do to my vineyard:
⇔ I’ll remove the hedge around it and burn it in a fire.
⇔ I’ll tear its wall down so people can trample over it. (ISA 5:5)
ISA 5:19 וְנֵדָעָה (vənēdāˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 5:19 word 12
OET-LV: 19 those_who_say let_it_hurry let_it_make_haste work_of_his so_that we_may_see and_let_it_draw_near and_let_it_come the_plan_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_we_may_know. (ISA_5:19)
OET-RV: 19 They say, ‘Let him hurry,
⇔ ≈ let him speed up his work so we can see what he’s doing,
⇔ and let the counsel of the holy one of Yisrael approach,
⇔ ≈ and let it come and let us know.’ (ISA 5:19)
ISA 7:16 יֵדַע (yēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_will_know’ word gloss=‘knows’ OSHB ISA 7:16 word 3
OET-LV: 16 If/because before he_will_know the_lad to_reject (in)_evil and_to_choose (in)_good it_will_be_abandoned the_soil which you are_feeling_dread from_face/in_front_of the_two_of kings_of_its. (ISA_7:16)
OET-RV: 16 However, before the child is old enough to do that, the countries of the two kings that you’re afraid of, will become deserted. (ISA 7:16)
ISA 8:4 יֵדַע (yēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_will_know’ word gloss=‘knows’ OSHB ISA 8:4 word 3
OET-LV: 4 If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr. (ISA_8:4)
OET-RV: 4 because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)
ISA 9:8 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 9:8 word 1
OET-LV: 8 and_they_will_know the_people of_it_of_all ʼEfrayim and_ of_Shomrōn _the_inhabitant[s]_of with_pride and_with_greatness_of heart to_say. (ISA_9:8)
OET-RV: 8 My master sent a message against Yakov,
⇔ ≈ and it dealt with Yisrael, (ISA 9:8)
ISA 19:12 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, known’ OSHB ISA 19:12 word 7
OET-LV: 12 Where_are_they then your_wise_of_people and_they_will_tell please to/for_you(fs) and_they_will_know what YHWH has_he_planned hosts on Miʦrayim/(Egypt). (ISA_19:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 19:12)
ISA 19:21 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 19:21 word 4
OET-LV: 21 And_ YHWH _he_will_make_himself_known to_Miʦrayim and_ Miʦrayim _they_will_know DOM YHWH in_the_day (the)_that and_they_will_serve sacrifice and_offering and_they_will_vow a_vow to/for_YHWH and_they_will_pay_it. (ISA_19:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 19:21)
ISA 29:12 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB ISA 29:12 word 14
OET-LV: 12 And_it_is_given the_scroll to one_who not writing he_knows to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_know writing. (ISA_29:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 29:12)
ISA 29:24 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, gain’ OSHB ISA 29:24 word 1
OET-LV: 24 And_they_will_know those_who_go_astray_of spirit understanding and_those_who_murmur they_will_learn insight. (ISA_29:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 29:24)
ISA 32:4 לָדָעַת (lādāˊat) Lemmas=‘לְ’, ‘דַּעַת’ contextual morpheme glosses=‘to, know’ morpheme glosses=‘to, knowledge’ OSHB ISA 32:4 word 4
OET-LV: 4 And_the_heart_of hasty_people it_will_understand to_know and_(the)_tongue stammerers it_will_hasten to_speak clear_words/messages. (ISA_32:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 32:4)
ISA 33:13 וּדְעוּ (ūdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, acknowledge’ OSHB ISA 33:13 word 5
OET-LV: 13 hear Oh_distant_ones that_which I_have_done and_know Oh_near_ones strength_of_my. (ISA_33:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 33:13)
ISA 37:20 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 37:20 word 6
OET-LV: 20 And_now Oh_YHWH god_of_our save_us from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you are_YHWH you_alone. (ISA_37:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 37:20)
ISA 37:28 יָדָעְתִּי (yādāˊəttī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 37:28 word 4
OET-LV: 28 And_your_sitting_down and_your_going_out and_your_coming I_know and_DOM your_raging against_me. (ISA_37:28)
OET-RV: 28 ◙ (ISA 37:28)
ISA 40:21 תֵדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you(pl)_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 40:21 word 2
OET-LV: 21 Am_not do_you(pl)_know am_not do_you(pl)_hear am_not has_it_been_told from_the_beginning to/for_you(pl) am_not have_you(pl)_understood the_foundations_of the_earth/land. (ISA_40:21)
OET-RV: ⇔ 21 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:21)
ISA 40:28 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 40:28 word 2
OET-LV: 28 Am_not do_you_know or not have_you_heard is_a_god_of perpetuity YHWH the_one_who_created the_ends_of the_earth/land not he_grows_weary and_not he_becomes_weary there_is_not searching to_his_of_understanding. (ISA_40:28)
OET-RV: 28 Don’t you know?
⇔ ≈ Haven’t you heard?
⇔ The eternal God Yahweh is the creator of one end of the earth to the other.
⇔ He doesn’t get tired
⇔ ≈ and he won’t become weary.
⇔ You won’t find a limit to his understanding. (ISA 40:28)
ISA 41:20 וְיֵדְעוּ (vəyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, people_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 41:20 word 3
OET-LV: 20 So_that people_may_see and_people_will_know and_people_will_set and_people_will_have_insight all_together if/because_that the_hand_of YHWH it_has_done this and_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_created_it. (ISA_41:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:20)
ISA 41:22 וְנֵדְעָה (vənēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_we_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 41:22 word 13
OET-LV: 22 Let_them_bring_them_near and_let_them_tell to/for_us DOM the_things_which they_will_happen the_former_things what were_they tell so_that_we_may_set heart_of_our and_so_that_we_may_know end_of_their or the_coming_things proclaim_to_us. (ISA_41:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:22)
ISA 41:23 וְנֵדְעָה (vənēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 41:23 word 4
OET-LV: 23 Tell the_things_coming to_afterwards so_that_we_may_know if/because_that are_gods you(pl) also you(pl)_will_do_good and_you(pl)_will_do_harm so_that_we_may_fear and_so_that_we_may_see altogether. (ISA_41:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:23)
ISA 41:26 וְנֵדָעָה (vənēdāˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 41:26 word 4
OET-LV: 26 Who did_he_tell_it from_the_beginning so_that_we_may_know and_from_before so_that_we_may_say correct also there_was_not one_who_told also there_was_not one_who_proclaimed also there_was_not one_who_heard words/messages_of_your(pl). (ISA_41:26)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:26)
ISA 43:10 תֵּדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 43:10 word 9
OET-LV: 10 You(pl) witnesses_of_are_my the_utterance_of YHWH and_my_of_servant whom I_have_chosen so_that you(pl)_may_know and_you(pl)_may_believe to_me and_you(pl)_may_perceive if/because_that I am_he to/for_my_face/front not a_god it_was_formed and_after_me not it_will_be. (ISA_43:10)
OET-RV: ⇔ 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:10)
ISA 43:19 תֵדָעוּהָ (tēdāˊūhā) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘do, you_know_it’ morpheme glosses=‘perceive, it’ OSHB ISA 43:19 word 7
OET-LV: 19 Here_I am_about_to_do a_new_thing now it_is_springing_up am_not do_you_know_it also I_will_make in_wilderness a_way in_a_desolate_place rivers. (ISA_43:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:19)
ISA 44:8 יָדָעְתִּי (yādāˊəttī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 44:8 word 17
OET-LV: 8 Do_not be_in_dread and_do_not fear not from_then did_I_proclaim_to_you and_did_I_declare and_you(pl) witnesses_of_are_my is_there a_god (from)_except_me and_there_is_not a_rock not I_know. (ISA_44:8)
OET-RV: 8 eight
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:8)
ISA 44:9 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 44:9 word 13
OET-LV: 9 those_who_form_of (of)_an_idol of_them_of_all are_nothingness and_their_desired_of_things not they_confer_profit and_their_of_witnesses they not they_see and_not they_know so_that they_may_be_ashamed. (ISA_44:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 44:9)
ISA 44:18 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 44:18 word 2
OET-LV: 18 Not they_know and_not they_understand if/because it_is_besmeared from_seeing eyes_of_their from_having_insight hearts_of_their. (ISA_44:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 44:18)
ISA 45:3 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 45:3 word 8
OET-LV: 3 And_I_will_give to/for_yourself(m) treasures_of darkness and_hidden_treasures_of secret_places so_that you_may_know if/because_that I am_YHWH who_calls by_your_of_name the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_45:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 45:3)
ISA 45:4 יְדַעְתָּנִי (yədaˊtānī) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, know_me’ morpheme glosses=‘know, me’ OSHB ISA 45:4 word 11
OET-LV: 4 For_the_sake_of servant_of_my Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yisrāʼēl/(Israel) one_of_my_chosen and_I_summoned to/for_yourself(m) by_your_of_name I_will_give_you_a_title and_not you_know_me. (ISA_45:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 45:4)
ISA 45:5 יְדַעְתָּנִי (yədaˊtānī) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, know_me’ morpheme glosses=‘know, me’ OSHB ISA 45:5 word 10
OET-LV: 5 I am_YHWH and_there_is_not yet besides_me there_is_not a_god I_will_gird_you and_not you_know_me. (ISA_45:5)
OET-RV: ⇔ 5 I am Yahweh and there’s no one else.
⇔ ≈ Apart from me, there’s no other God.
⇔ Even though you don’t know me,
⇔ I will strengthen you (ISA 45:5)
ISA 45:6 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘people_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 45:6 word 2
OET-LV: 6 So_that people_may_know from_the_rising_of the_sun and_from_its_setting_of_place if/because_that nothing is_apart_from_me I am_YHWH and_there_is_not yet. (ISA_45:6)
OET-RV: 6 so that from the east to the west they’ll know
⇔ that there’s nothing apart from me.
⇔ I’m Yahweh and there’s no other God. (ISA 45:6)
ISA 45:20 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘have_~_knowledge’ OSHB ISA 45:20 word 8
OET-LV: 20 Gather_together and_come draw_near together Oh_fugitives_of the_nations not they_know those_who_carry DOM the_wood_of their_idol_of_of and_those_who_pray to a_god which_not it_will_save. (ISA_45:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:20)
ISA 47:8 אֵדַע (ʼēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 47:8 word 16
OET-LV: 8 and_now listen_to this Oh_voluptuous_woman who_dwells to_security who_says in_her_of_heart I and_only_of_I am_yet not I_will_dwell a_widow and_not I_will_know childlessness. (ISA_47:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:8)
ISA 47:11 תֵדְעִי (tēdəˊī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 47:11 word 5
OET-LV: 11 And_it_will_come on_you calamity which_not you_will_know to_charm_it_away and_it_will_fall on_you disaster which_not you_will_be_able to_cover_it and_it_will_come on_you suddenly devastation which_not you_will_know. (ISA_47:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 47:11)
ISA 47:11 תֵדָעִי (tēdāˊī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 47:11 word 18
OET-LV: 11 And_it_will_come on_you calamity which_not you_will_know to_charm_it_away and_it_will_fall on_you disaster which_not you_will_be_able to_cover_it and_it_will_come on_you suddenly devastation which_not you_will_know. (ISA_47:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 47:11)
ISA 49:23 וְיָדַעַתְּ (vəyādaˊattə) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 49:23 word 13
OET-LV: 23 And_they_will_be kings your(pl)_of_foster-fathers and_their_noble_of_ladies nurses_of_your_wet faces ground they_will_bow_down to/for_you(fs) and_the_dust_of your_two’s_feet_of_of they_will_lick_up and_you_will_know if/because_that I am_YHWH whom not they_will_be_ashamed those_of_who_wait_for_me. (ISA_49:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:23)
ISA 49:26 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 49:26 word 9
OET-LV: 26 And_I_will_cause_to_eat DOM those_of_who_maltreat_you DOM flesh_of_their_own and_like_(the)_wine blood_of_their_own they_will_become_drunk and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I am_YHWH deliverer_of_your and_your_of_redeemer the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (ISA_49:26)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:26)
ISA 51:7 יֹדְעֵי (yodˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_know_of’ word gloss=‘knowing’ OSHB ISA 51:7 word 3
OET-LV: 7 listen to_me Oh_you(pl)_who_know_of (of)_righteousness a_people law_of_which_my is_in_their_of_heart do_not fear the_reproach_of humankind and_from_their_reviling_of_words/messages do_not be_dismayed. (ISA_51:7)
OET-RV: ⇔ 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:7)
ISA 52:6 יֵדַע (yēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 52:6 word 2
OET-LV: 6 For_so/thus/hence people_of_my it_will_know name_of_my for_so/thus/hence in_the_day (the)_that if/because_that I am_he who_is_speaking here_I_am. (ISA_52:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 52:6)
ISA 55:5 תֵדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 55:5 word 4
OET-LV: 5 There a_nation which_not you_know you_will_call and_a_nation which_not they_have_known_you to_you they_will_run on_account_of YHWH god_of_your and_to_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he_has_glorified_you. (ISA_55:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:5)
ISA 56:10 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 56:10 word 5
OET-LV: 10 wwww are_blind of_them_of_all not they_know of_them_of_all are_dogs dumb not they_are_able to_bark they_are_dreaming they_are_lying_down they_are_loving_of (of)_to_slumber. (ISA_56:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 56:10)
ISA 56:11 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘they_know’ OSHB ISA 56:11 word 5
OET-LV: 11 And_the_dogs are_mighty_of appetite not they_know satiety and_they are_shepherds not they_know to_understand of_them_of_all to_their_own_of_way they_have_turned everyone to_his_own_of_unjust_gain from_his_of_end. (ISA_56:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 56:11)
ISA 56:11 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘they_know’ OSHB ISA 56:11 word 10
OET-LV: 11 And_the_dogs are_mighty_of appetite not they_know satiety and_they are_shepherds not they_know to_understand of_them_of_all to_their_own_of_way they_have_turned everyone to_his_own_of_unjust_gain from_his_of_end. (ISA_56:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 56:11)
ISA 58:3 תֵדָע (tēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘notice’ OSHB ISA 58:3 word 8
OET-LV: 3 To/for_what have_we_fasted and_not you_have_seen have_we_humbled self_of_our and_not you_know there in/on_day your_fasting_of_of you(pl)_find pleasure and_all labourers_of_your(pl) you(pl)_drive_hard. (ISA_58:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:3)
ISA 59:8 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 59:8 word 4
OET-LV: 8 A_way_of peace not they_know and_there_is_not justice on_their_of_tracks paths_of_their they_have_made_crooked to/for_them any_of one_who_treads on_it not he_knows peace. (ISA_59:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:8)
ISA 59:12 יְדַֽעֲנוּם (yədaˊₐnūm) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘we, know_them’ morpheme glosses=‘know, them’ OSHB ISA 59:12 word 12
OET-LV: 12 If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them. (ISA_59:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:12)
ISA 60:16 וְיָדַעַתְּ (vəyādaˊattə) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ISA 60:16 word 7
OET-LV: 16 And_you_will_suck the_milk_of nations and_the_breast_of kings you_will_suck and_you_will_know if/because_that I YHWH deliverer_of_am_your and_your_of_redeemer the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (ISA_60:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:16)
JER 1:6 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JER 1:6 word 7
OET-LV: 6 And_I_said alas my_master YHWH here not I_know to_speak if/because am_a_youth I. (JER_1:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 1:6)
JER 2:19 וּדְעִי (ūdəˊī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JER 2:19 word 5
OET-LV: 19 It_will_punish_you wickedness_of_your and_your(pl)_of_apostasies they_will_rebuke_you and_know and_see if/because_that is_evil and_bitter your_abandoning DOM YHWH god_of_your and_not of_me_of_awe is_with_you the_utterance_of my_master YHWH hosts. (JER_2:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:19)
JER 4:22 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 4:22 word 6
OET-LV: 22 if/because is_a_fool people_of_my me not they_know are_children fools they and_not are_having_understanding they are_skillful they to_do_evil and_to_do_good not they_know. (JER_4:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:22)
JER 4:22 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 4:22 word 18
OET-LV: 22 if/because is_a_fool people_of_my me not they_know are_children fools they and_not are_having_understanding they are_skillful they to_do_evil and_to_do_good not they_know. (JER_4:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:22)
JER 5:4 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 5:4 word 9
OET-LV: 4 And_I I_said only are_poor_people they they_have_acted_foolishly if/because not they_know the_way_of YHWH the_ordinance_of their_god_of_of. (JER_5:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:4)
JER 5:5 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 5:5 word 9
OET-LV: 5 I_will_go to/for_me to the_big(pl) and_I_will_speak them if/because they they_know the_way_of YHWH the_ordinance_of their_god_of_of nevertheless they alike they_had_broken_off a_yoke they_had_torn_apart fetters. (JER_5:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:5)
JER 5:15 תֵדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 5:15 word 18
OET-LV: 15 Here_I am_about_to_bring on_you(pl) a_nation from_a_distance Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH is_a_nation enduring it is_a_nation from_long_ago/eternity it a_nation which_not you_know language_of_its and_not you_hear what does_it_say. (JER_5:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 5:15)
JER 6:15 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 6:15 word 12
OET-LV: 15 Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done neither at_all_(ashamed) not they_are_ashamed nor to_exhibit_shame not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of when_I_have_visited_them they_will_stumble YHWH he_says. (JER_6:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 6:15)
JER 6:18 וּדְעִי (ūdəˊī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JER 6:18 word 4
OET-LV: 18 For_so/thus/hence listen the_nations and_know Oh_congregation DOM that_which is_in_them. (JER_6:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 6:18)
JER 8:7 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 8:7 word 15
OET-LV: 7 Also a_stork in_the_heavens it_knows times_of_its_appointed and_a_turtle-dove and and_a_crane they_keep DOM the_time_of their_coming and_my_of_people not they_know DOM the_ordinance_of YHWH. (JER_8:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 8:7)
JER 8:12 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 8:12 word 11
OET-LV: 12 Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_stumble YHWH he_says. (JER_8:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 8:12)
JER 9:2 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 9:2 word 17
OET-LV: 2 and_they_have_bent DOM tongue_of_their bow_of_their falsehood and_not to_faithfulness they_are_strong in/on_the_earth if/because from_evil to evil they_have_gone_out and_me not they_know the_utterance_of YHWH. (JER_9:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:2)
JER 9:5 דַֽעַת (daˊat) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘to_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 9:5 word 6
OET-LV: 5 your_dwelling in_the_middle deceit on_deceit they_have_refused to_know me the_utterance_of YHWH. (JER_9:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:5)
JER 10:23 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JER 10:23 word 1
OET-LV: 23 I_know Oh_YHWH if/because_that not belongs_to_person its_road/course not belongs_to_a_person who_walks (and)_to_direct DOM step[s]_of_his. (JER_10:23)
OET-RV: ⇔ 23 ◙
⇔ … (JER 10:23)
JER 12:3 יְדַעְתָּנִי (yədaˊtānī) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, know_me’ morpheme glosses=‘know, me’ OSHB JER 12:3 word 3
OET-LV: 3 And_you(ms) Oh_YHWH you_know_me you_see_me and_you_test heart_of_my with_you drag_them_away like_sheep to_slaughter and_set_them_apart to_a_day_of slaughter. (JER_12:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:3)
JER 13:12 הֲיָדֹעַ (hₐyādoˊa) Lemmas=‘הֲ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘indeed, (know)?’ morpheme glosses=‘?, to_know’ OSHB JER 13:12 word 17
OET-LV: 12 And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) every_of jar it_will_be_filled wine and_they_will_say to_you indeed_(know) not do_we_know if/because_that every_of jar it_will_be_filled wine. (JER_13:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 13:12)
JER 13:12 נֵדַע (nēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_we_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 13:12 word 19
OET-LV: 12 And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) every_of jar it_will_be_filled wine and_they_will_say to_you indeed_(know) not do_we_know if/because_that every_of jar it_will_be_filled wine. (JER_13:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 13:12)
JER 14:18 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 14:18 word 22
OET-LV: 18 If I_went_out the_field and_see/lo/see those_slain_of a_sword and_if I_went the_city and_see/lo/see diseases_of famine if/because both prophet as_well_as priest they_have_gone_about to a_land and_not they_know. (JER_14:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:18)
JER 14:20 יָדַעְנוּ (yādaˊnū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_know’ word gloss=‘acknowledge’ OSHB JER 14:20 word 1
OET-LV: 20 We_know Oh_YHWH wickedness_of_our the_iniquity_of our_ancestors_of_of if/because we_have_sinned to/for_you(fs). (JER_14:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 14:20)
JER 15:15 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 15:15 word 2
OET-LV: 15 you you_know Oh_YHWH remember_me and_visit_me and_avenge_yourself to_me from_those_of_who_harass_me do_not to_the_length_of your_anger_of_of take_me_away know my_bearing on_you reproach. (JER_15:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 15:15)
JER 15:15 דַּע (daˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 15:15 word 13
OET-LV: 15 you you_know Oh_YHWH remember_me and_visit_me and_avenge_yourself to_me from_those_of_who_harass_me do_not to_the_length_of your_anger_of_of take_me_away know my_bearing on_you reproach. (JER_15:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 15:15)
JER 16:21 מוֹדִיעָם (mōdīˊām) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_about_of, to_make_them_know’ morpheme glosses=‘teach_of, them’ OSHB JER 16:21 word 3
OET-LV: 21 For_so/thus/hence here_I am_about_of_to_make_them_know at_time (the)_this I_will_make_them_know DOM hand_of_my and_DOM might_of_my and_they_will_know if/because_that name_of_my is_YHWH. (JER_16:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 16:21)
JER 16:21 אוֹדִיעֵם (ʼōdīˊēm) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_make_them_know’ morpheme glosses=‘know, them’ OSHB JER 16:21 word 6
OET-LV: 21 For_so/thus/hence here_I am_about_of_to_make_them_know at_time (the)_this I_will_make_them_know DOM hand_of_my and_DOM might_of_my and_they_will_know if/because_that name_of_my is_YHWH. (JER_16:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 16:21)
JER 16:21 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JER 16:21 word 11
OET-LV: 21 For_so/thus/hence here_I am_about_of_to_make_them_know at_time (the)_this I_will_make_them_know DOM hand_of_my and_DOM might_of_my and_they_will_know if/because_that name_of_my is_YHWH. (JER_16:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 16:21)
JER 17:4 יָדָעְתָּ (yādāˊəttā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 17:4 word 13
OET-LV: 4 And_you_will_let_fall and_in_you from_your_of_inheritance which I_gave to/for_you(fs) and_I_will_make_you_serve DOM enemies_of_your on_the_earth which not you_know if/because a_fire you(pl)_have_kindled in_my_of_anger until perpetuity it_will_burn. (JER_17:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 17:4)
JER 17:9 יֵדָעֶֽנּוּ (yēdāˊennū) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, he_know_it’ morpheme glosses=‘understand, it’ OSHB JER 17:9 word 7
OET-LV: 9 is_deceitful the_heart from_all and_is_incurable it who will_he_know_it. (JER_17:9)
OET-RV: ⇔ 9 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 17:9)
JER 17:16 יָדָעְתָּ (yādāˊəttā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 17:16 word 11
OET-LV: 16 And_I not I_have_hastened from_a_shepherd after_you and_a_day incurable not I_have_desired you you_know the_utterance_of my_lips_of_of in_front_of face_of_your it_was. (JER_17:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 17:16)
JER 18:23 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 18:23 word 3
OET-LV: 23 And_you(ms) Oh_YHWH you_know DOM all_of plan_of_their on_me for_death do_not atone on iniquity_of_their and_their_of_sin from_before_you(pl)_of do_not wipe_out and_let_them_be overthrown to_your_face in_the_time_of your_anger_of_of deal with_them. (JER_18:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 18:23)
JER 26:15 יָדֹעַ (yādoˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘certainly_(know)’ word gloss=‘to_be_assured’ OSHB JER 26:15 word 2
OET-LV: 15 Only certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that if are_about_to_put_to_death you(pl) DOM_me if/because_that blood innocent you(pl) are_about_to_put on_yourselves and_near/to the_city (the)_this and_near/to its_of_inhabitants if/because in_truth he_has_sent_me YHWH to_you(pl) to_speak in_your_two’s_of_ears DOM all_of the_words/messages the_these. (JER_26:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 26:15)
JER 26:15 תֵּדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_know’ word gloss=‘you(pl)_be_assured’ OSHB JER 26:15 word 3
OET-LV: 15 Only certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that if are_about_to_put_to_death you(pl) DOM_me if/because_that blood innocent you(pl) are_about_to_put on_yourselves and_near/to the_city (the)_this and_near/to its_of_inhabitants if/because in_truth he_has_sent_me YHWH to_you(pl) to_speak in_your_two’s_of_ears DOM all_of the_words/messages the_these. (JER_26:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 26:15)
JER 29:11 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JER 29:11 word 3
OET-LV: 11 If/because I I_know DOM the_plans which I am_planning on_you(pl) the_utterance_of YHWH plans_of well-being and_not for_harm to_give to/for_you(pl) a_future and_a_hope. (JER_29:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 29:11)
JER 31:34 דְּעוּ (dəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 31:34 word 11
OET-LV: 34 And_not they_will_teach again each DOM his/its_neighbour and_each DOM his/its_woman to_say know DOM YHWH if/because of_them_of_all they_will_know me (to)_from_their_of_little and_unto their_of_great the_utterance_of YHWH if/because I_will_forgive (to)_their_of_iniquity and_(to)_their_of_sin not I_will_remember again. (JER_31:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 31:34)
JER 31:34 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 31:34 word 16
OET-LV: 34 And_not they_will_teach again each DOM his/its_neighbour and_each DOM his/its_woman to_say know DOM YHWH if/because of_them_of_all they_will_know me (to)_from_their_of_little and_unto their_of_great the_utterance_of YHWH if/because I_will_forgive (to)_their_of_iniquity and_(to)_their_of_sin not I_will_remember again. (JER_31:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 31:34)
JER 33:3 יְדַעְתָּם (yədaˊtām) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, know_them’ morpheme glosses=‘know, which’ OSHB JER 33:3 word 9
OET-LV: 3 Call to_me and_I_will_answer_you and_I_will_tell to_you great_things and_incomprehensible_things which_not you_know_them. (JER_33:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 33:3)
JER 36:19 יֵדַע (yēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_him_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 36:19 word 11
OET-LV: 19 and_they_said the_officials to Bārūk go hide_yourself you and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_anyone not let_him_know where are_you(pl). (JER_36:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 36:19)
JER 38:24 יֵדַע (yēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_him_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 38:24 word 7
OET-LV: 24 and_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _he/it_said to Yirməyāh/(Jeremiah) anyone not let_him_know in_words/messages the_these and_not you_will_die. (JER_38:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 38:24)
JER 40:14 הֲיָדֹעַ (hₐyādoˊa) Lemmas=‘הֲ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘at, all_(know)?’ morpheme glosses=‘?, to_know’ OSHB JER 40:14 word 3
OET-LV: 14 And_they_said to_him/it at_all_(know) do_you_know if/because_that Baalis the_king_of the_people_of ˊAmmōn he_has_sent DOM Ishmael the_son_of Nətanyāh to_strike_you life and_not he_believed to/for_them Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām. (JER_40:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 40:14)
JER 40:14 תֵּדַע (tēdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘realise’ OSHB JER 40:14 word 4
OET-LV: 14 And_they_said to_him/it at_all_(know) do_you_know if/because_that Baalis the_king_of the_people_of ˊAmmōn he_has_sent DOM Ishmael the_son_of Nətanyāh to_strike_you life and_not he_believed to/for_them Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām. (JER_40:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 40:14)
JER 40:15 יֵדָע (yēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 40:15 word 19
OET-LV: 15 And_Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ he_said to Gədalyāh in_secrecy at_Mizpah to_say let_me_go please and_let_me_strike_down DOM Ishmael the_son_of Nətanyāh and_anyone not he_will_know to/for_what will_he_strike_you life and_will_they_be_scattered all_of Yəhūdāh who_have_gathered to_you and_will_it_perish the_remnant_of Yəhūdāh/(Judah). (JER_40:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 40:15)
JER 42:19 יָדֹעַ (yādoˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘assuredly_(know)’ word gloss=‘to_be_sure’ OSHB JER 42:19 word 9
OET-LV: 19 He_has_spoken YHWH to_you(pl) Oh_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) do_not go Miʦrayim assuredly_(know) you(pl)_will_know if/because_that I_have_warned (in)_you(pl) the_day. (JER_42:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 42:19)
JER 42:19 תֵּדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_know’ word gloss=‘you(pl)_be_sure’ OSHB JER 42:19 word 10
OET-LV: 19 He_has_spoken YHWH to_you(pl) Oh_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) do_not go Miʦrayim assuredly_(know) you(pl)_will_know if/because_that I_have_warned (in)_you(pl) the_day. (JER_42:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 42:19)
JER 42:22 יָדֹעַ (yādoˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘assuredly_(know)’ word gloss=‘to_be_sure’ OSHB JER 42:22 word 2
OET-LV: 22 And_now assuredly_(know) you(pl)_will_know if/because_that by_sword by_famine and_by_pestilence you(pl)_will_die in_place where you(pl)_desire to_go to_sojourn there. (JER_42:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 42:22)
JER 42:22 תֵּדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_know’ word gloss=‘you(pl)_be_sure’ OSHB JER 42:22 word 3
OET-LV: 22 And_now assuredly_(know) you(pl)_will_know if/because_that by_sword by_famine and_by_pestilence you(pl)_will_die in_place where you(pl)_desire to_go to_sojourn there. (JER_42:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 42:22)
JER 44:28 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JER 44:28 word 11
OET-LV: 28 And_escapees_of the_sword they_will_return from the_land_of Miʦrayim/(Egypt) the_land_of Yəhūdāh men_of number and_ all_of _they_will_know the_remnant_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_the_land_of Miʦrayim to_sojourn there the_message_of whom will_it_be_established from_me and_from_them. (JER_44:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 44:28)
JER 44:29 תֵּדְעוּ (tēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB JER 44:29 word 13
OET-LV: 29 And_this to/for_you(pl) will_be_the_sign the_utterance_of YHWH (cmp) am_about_to_visit_judgement I on_you(pl) in_place the_this so_that you(pl)_may_know if/because_that certainly_(established) they_will_be_established words/messages_of_my on_you(pl) for_harm. (JER_44:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 44:29)
JER 48:17 יֹדְעֵי (yodˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[you(pl)_who]_know_of’ word gloss=‘knowing’ OSHB JER 48:17 word 6
OET-LV: 17 Show_sympathy to_him/it Oh_all_of around_of_it and_all/each/any/every you(pl)_who_know_of his/its_name say how a_staff_of it_is_broken strength a_staff_of splendour. (JER_48:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 48:17)
JER 48:30 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JER 48:30 word 2
OET-LV: 30 I I_know the_utterance_of YHWH arrogance_of_its and_not right boasts_of_its_empty not right they_have_accomplished. (JER_48:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 48:30)
EZE 2:5 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 2:5 word 10
OET-LV: 5 And_they whether they_will_listen and_if they_will_refrain if/because are_a_house_of rebellion they and_they_will_know if/because_that a_prophet he_has_been among_them. (EZE_2:5)
OET-RV: 5 They might listen or might not. They’re a rebellious bunch, but they’ll at least know that a prophet’s been among them. (EZE 2:5)
EZE 5:13 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 5:13 word 7
OET-LV: 13 anger_of_my And_it_will_be_complete and_I_will_give_rest_to rage_of_my on_them and_I_will_gain_relief and_they_will_know if/because_that I YHWH I_have_spoken in_my_of_jealousy when_I_complete rage_of_my on_them. (EZE_5:13)
OET-RV: 13 Then my rage will be over, and I’ll end my fury at them. I’ll be satisfied, and they’ll know that I, Yahweh, have spoken in my rage and I’ve completed my furious punishment of them. (EZE 5:13)
EZE 6:7 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 6:7 word 4
OET-LV: 7 And_he_will_fall the_slain among_you(pl) and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_6:7)
OET-RV: 7 The dead will fall down right there among you, and you’ll know that I am Yahweh. (EZE 6:7)
EZE 6:10 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 6:10 word 1
OET-LV: 10 And_they_will_know if/because_that I am_YHWH not to in_vain I_spoke for_doing to/for_them the_calamity (the)_this. (EZE_6:10)
OET-RV: 10 and they’ll know that I am Yahweh. It was for a reason that I said I’d bring this evil onto them.’ ” (EZE 6:10)
EZE 6:13 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 6:13 word 1
OET-LV: 13 And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_are their_slain_of_ones in_the_middle idols_of_their around_of altars_of_their to every_of hill high on_all_of the_tops_of the_mountains and_under every_of tree luxuriant and_under every_of terebinth leafy the_place_of (of)_where they_gave there an_odour_of soothing to_all/each/any/every idols_of_their. (EZE_6:13)
OET-RV: 13 Then you’ll know that I am Yahweh, when their dead lie among their idols, around their altars, on every high hill—on all the mountain peaks, and under every flourishing tree and thick oak—the places where they burned incense to all their idols. (EZE 6:13)
EZE 6:14 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 6:14 word 14
OET-LV: 14 And_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_them and_I_will_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste more_than_the_wilderness_of (to)_Dəⱱəlāh in_all_of places_of_their_dwelling and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_6:14)
OET-RV: 14 I’ll strike the land with my hand and make it bare and deserted from the wilderness to Diblah, throughout all the places where they live. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 6:14)
EZE 7:4 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 7:4 word 14
OET-LV: 4 And_not eye_of_my it_will_look_with_compassion on_you and_not I_will_show_pity if/because ways_of_your to_you I_will_requite and_your(pl)_of_abominations among_you they_will_be and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_7:4)
OET-RV: 4 I won’t pity you, and I won’t spare you. Instead, I’ll bring your ways back upon you,
⇔ and your disgusting actions will come back on you so you’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 7:4)
EZE 7:9 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 7:9 word 12
OET-LV: 9 And_not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_not I_will_show_pity according_to_of_your_ways to_you I_will_requite and_your(pl)_of_abominations among_you they_will_be and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH am_striking. (EZE_7:9)
OET-RV: 9 because I won’t be compassionate and I won’t spare you. Whatever you’ve done in the past, I’ll do to you now, and your disgusting actions will bounce back on you so you’ll know that it’s me, Yahweh, who’s punishing you. (EZE 7:9)
EZE 7:27 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 7:27 word 15
OET-LV: 27 The_king he_will_mourn and_the_prince he_will_wear desolation and_the_hands_of the_people_of the_earth/land they_will_be_terrified from_their_of_way I_will_deal with_them and_by_their_of_judgements I_will_judge_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_7:27)
OET-RV: 27 The king will mourn and the prince will be overcome by despair, while the hands of the country’s people will tremble in fear. I’ll do that to them just like they did to others. I’ll judge them by their own standards until they know that I am Yahweh.” (EZE 7:27)
EZE 11:5 יְדַעְתִּיהָ (yədaˊtīhā) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, know_it’ morpheme glosses=‘know, them’ OSHB EZE 11:5 word 18
OET-LV: 5 And_it_fell on_me the_spirit_of YHWH and_he/it_said to_me say thus YHWH he_says thus you(pl)_have_said Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_thoughts_of your_spirit_of_of I I_know_it. (EZE_11:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh’s spirit came on me and told me to say: This is what Yahweh says, “That’s what you Israeli people are saying, because I know what goes through your mind. (EZE 11:5)
EZE 11:10 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 11:10 word 8
OET-LV: 10 By_sword you(pl)_will_fall on the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_judge you(pl) and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_11:10)
OET-RV: 10 You’ll be killed by the sword. I’ll judge you within Yisrael’s borders so that you people will know that I am Yahweh. (EZE 11:10)
EZE 11:12 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 11:12 word 1
OET-LV: 12 And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH whom in_my_of_regulations not you(pl)_have_walked and_my_of_judgements not you(pl)_have_done and_according_to_the_judgements_of the_nations which are_around_of_you(pl) you(pl)_have_done. (EZE_11:12)
OET-RV: 12 Then you’ll know that I am Yahweh, the one whose instructions you haven’t obeyed and whose regulations you haven’t followed. Instead, you people have imitated the wicked customs of the nations that surround you.” (EZE 11:12)
EZE 12:15 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 12:15 word 1
OET-LV: 15 And_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_scatter them among_nations and_I_will_disperse them among_lands. (EZE_12:15)
OET-RV: 15 When I scatter them among the nations and disperse them throughout the lands, then they’ll know that I am Yahweh. (EZE 12:15)
EZE 12:16 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 12:16 word 17
OET-LV: 16 And_I_will_leave_over from_them people_of number from_the_sword from_the_famine and_from_the_pestilence so_that they_may_recount DOM all_of abominations_of_their among_nations where they_have_gone there and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_12:16)
OET-RV: 16 But I’ll spare a few of them from the sword, famine, and plague, so they’ll be able to record all their hardships and ungodly practices in the countries that I take them to, so they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 12:16)
EZE 12:20 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 12:20 word 7
OET-LV: 20 And_the_cities (the)_inhabited they_will_be_waste and_the_earth a_desolation it_will_become and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_12:20)
OET-RV: 20 The inhabited cities will become desolate, and the land itself will become a wasteland. Then you’ll know that I am Yahweh.” ’ ” (EZE 12:20)
EZE 13:9 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 13:9 word 23
OET-LV: 9 And_it_will_be hand_of_my against the_prophets who_ worthlessness _see and_who_ falsehood _divine in_the_council_of my_people_of_of not they_will_be and_in_the_register_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_be_written_down and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_13:9)
OET-RV: 9 I’ll punish the prophets who have lying visions and who make false predictions. They won’t be allowed in the assembly of my people, or enrolled in the record of Yisrael’s descendants. They mustn’t go to the land of Yisrael—that’s how you people will know that I am the master Yahweh. (EZE 13:9)
EZE 13:14 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 13:14 word 15
OET-LV: 14 And_I_will_tear_down DOM the_wall which you(pl)_plastered whitewash and_I_will_make_it_touch (to) the_earth/land foundation[s]_of_its and_it_will_be_uncovered and_it_will_fall and_you(pl)_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_it and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_13:14)
OET-RV: 14 I’ll tear down the wall that you covered with whitewash, and I’ll demolish it to ground level and expose its foundations. So it’ll fall, and you’ll be annihilated in the middle of it all. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 13:14)
EZE 13:21 וִידַעְתֶּן (vīdaˊten) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 13:21 word 13
OET-LV: 21 And_I_will_tear_away DOM veils_of_your(pl)_long and_I_will_deliver DOM people_of_my from_your_of_hand and_not they_will_become again in_your_of_hand (into)_prey and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_13:21)
OET-RV: 21 I’ll tear away your headbands and rescue my people from your control so they’ll no longer be trapped in your system. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 13:21)
EZE 13:23 וִידַעְתֶּן (vīdaˊten) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 13:23 word 13
OET-LV: 23 For_so/thus/hence worthlessness not you(pl)_will_see and_divination not you(pl)_will_divine again and_I_will_deliver DOM people_of_my from_your_of_hand and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_13:23)
OET-RV: 23 because of that, you’ll no longer have false visions or continue to make predictions, because I’ll rescue my people out of your control. Then you’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 13:23)
EZE 14:8 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 14:8 word 11
OET-LV: 8 And_I_will_set face_of_my on_person (the)_that and_I_will_make_him into_a_sign and_into_bywords and_I_will_cut_him_off from_among_of people_of_my and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_14:8)
OET-RV: 8 I’ll clearly show my disapproval and make that person into a sign for others and into a talking point, and they’ll be isolated from the rest of my people, and you people will know that I am Yahweh. (EZE 14:8)
EZE 14:23 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 14:23 word 9
OET-LV: 23 And_they_will_comfort you(pl) if/because you(pl)_will_see DOM conduct_of_their and_DOM practices_of_their and_you(pl)_will_know if/because_that not without_cause I_have_done DOM all_of that I_have_done in_it the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_14:23)
OET-RV: 23 The survivors will relieve you people when you see their behaviour and their actions, because you’ll know that all those things that I’ve done against Yerushalem, I didn’t do them without good reason. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 14:23)
EZE 15:7 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 15:7 word 9
OET-LV: 7 And_I_will_set DOM face_of_my (is)_in_them from_the_fire they_have_come_out and_the_fire it_will_consume_them and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_set DOM face_of_my on_them. (EZE_15:7)
OET-RV: 7 and I’ll start to take action against them. Even if they get out of the fire, the fire will still consume them, so you people will know that I am Yahweh, when I take action against them. (EZE 15:7)
EZE 16:62 וְיָדַעַתְּ (vəyādaˊattə) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 16:62 word 6
OET-LV: 62 And_I_will_establish I DOM covenant_of_my with_you and_you_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_16:62)
OET-RV: 62 I myself will establish my agreement with you, and you’ll know that I am Yahweh, (EZE 16:62)
EZE 17:12 יְדַעְתֶּם (yədaˊtem) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you(pl)_know’ word gloss=‘know’ OSHB EZE 17:12 word 6
OET-LV: 12 Say please to_the_house_of (the)_rebellion not do_you(pl)_know what are_these_things say there he_went the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM king_of_its and_DOM princes_of_its and_he/it_brought them to_him/it to_Bāⱱel. (EZE_17:12)
OET-RV: 12 “Ask those rebellious people, ‘Don’t you know what those things mean? Listen, the king of Babylon came to Yerushalem and captured its king and its princes and took them with him to Babylon. (EZE 17:12)
EZE 17:21 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 17:21 word 12
OET-LV: 21 And_DOM all_of fugitives_of_his in_all troops_of_his by_sword they_will_fall and_those_who_survive to/from_all/each/any/every wind they_will_be_scattered and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_spoken. (EZE_17:21)
OET-RV: 21 All of his refugees in his armies will be killed by the sword, and the ones who remain will be scattered in every direction. Then you people will know that I am Yahweh, because I’ve declared that that will happen.” (EZE 17:21)
EZE 17:24 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 17:24 word 1
OET-LV: 24 And_ all_of _they_will_know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _I_make_sprout dry I YHWH I_have_spoken and_I_will_act. (EZE_17:24)
OET-RV: 24 then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the wilted tree to bloom. I am Yahweh. I’ve declared that that will happen, and I will do it.’ ” (EZE 17:24)
EZE 20:26 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_may_know’ word gloss=‘know’ OSHB EZE 20:26 word 12
OET-LV: 26 And_I_made_unclean them by_their_of_gifts when_made_pass_through every_of firstborn_of a_womb so_that I_may_make_them_appalled so_that that they_may_know (cmp) I am_YHWH. (EZE_20:26)
OET-RV: 26 I declared them to be defiled because of the gifts they gave (they sacrificed every woman’s firstborn child in the fire) so that I could fill them with horror so they would know that I am Yahweh.’ (EZE 20:26)
EZE 20:38 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 20:38 word 15
OET-LV: 38 And_I_will_purge from_you(pl) those_who_rebel and_those_who_transgress against_me from_the_land_of their_sojournings_of_of I_will_bring_out them and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not he_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_20:38)
OET-RV: 38 I’ll purge the rebels from among you, as well as those who revolt against me. I’ll send them out from the land where they’re staying as foreigners, but they won’t enter Yisrael. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 20:38)
EZE 20:42 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 20:42 word 1
OET-LV: 42 And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_bring you(pl) into the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give it to_your(pl)_of_ancestors. (EZE_20:42)
OET-RV: 42 You’ll know that I am Yahweh when I bring you back to Yisrael—to the land that I promised to give to your ancestors. (EZE 20:42)
EZE 20:44 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 20:44 word 1
OET-LV: 44 And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_do with_you(pl) for_the_sake_of name_of_my not according_to_of_your(pl)_ways (the)_wicked and_according_to_of_your(pl)_practices (the)_corrupt Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_20:44)
OET-RV: 44 Then you’ll know that I am Yahweh, when I do this to you for the sake of my reputation, not because of your evil practices, and not because of your corrupt actions, you Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 20:44)
EZE 21:10 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 21:10 word 1
OET-LV: 10 and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I YHWH sword_of_my I_have_brought_out from_its_of_sheath not it_will_go_back again. (EZE_21:10)
OET-RV: 10 It will be sharpened in order to engage in great slaughter!
⇔ ≈ It will be polished in order to be like lightning!
⇔ Should we rejoice in my son’s scepter?
⇔ The coming sword hates every such rod. (EZE 21:10)
EZE 22:16 וְיָדַעַתְּ (vəyādaˊattə) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 22:16 word 5
OET-LV: 16 And_you_will_be_profaned on/over_you(fs) to_the_eyes_of nations and_you_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_22:16)
OET-RV: 16 and you’ll become unclean in the eyes of the nations. Then you’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 22:16)
EZE 22:22 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 22:22 word 8
OET-LV: 22 Like_the_melting_of silver in_the_middle a_furnace so you(pl)_will_be_melted in_the_midst_of_of_it and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_poured_out rage_of_my on_you(pl). (EZE_22:22)
OET-RV: 22 Just like silver’s melted in a furnace, you’ll be melted in it, and you’ll know that I, Yahweh, have poured my wrath out onto you!’ ” (EZE 22:22)
EZE 23:49 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 23:49 word 7
OET-LV: 49 And_people_will_requite licentiousness_of_your(pl) to_you(pl) and_the_sins_of your(pl)_idols_of_of you(pl)_will_bear and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_23:49)
OET-RV: 49 They’ll use your shameful behaviour against you. You’ll all bear the guilt of the sins you did with your idols, and in that way you’ll know that I am the master Yahweh.” (EZE 23:49)
EZE 24:24 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 24:24 word 10
OET-LV: 24 And_it_was Yəḩezqʼēl to/for_you(pl) (into)_a_sign according_to_all that he_has_done you(pl)_will_do when_it_comes and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_24:24)
OET-RV: 24 So Yehezkel will be a sign for you, because when that time comes, you’ll do exactly the same as he’s doing. Then you people will know that I am the master Yahweh.’ ” (EZE 24:24)
EZE 24:27 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 24:27 word 14
OET-LV: 27 In_the_day (the)_that mouth_of_your it_will_be_opened with the_escapee and_you_will_speak and_not you_will_be_dumb again and_you_will_become to/for_them (into)_a_sign and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_24:27)
OET-RV: 27 At that time, your mouth will be opened up to that refugee and you’ll speak again—you’ll no longer be silent. You’ll be a sign for them so that they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 24:27)
EZE 25:5 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 25:5 word 11
OET-LV: 5 And_I_will_make DOM Rabāh into_a_pasture_of camels and_DOM the_people_of ˊAmmōn into_a_resting_place_of flock[s] and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_25:5)
OET-RV: 5 I’ll make the Ammonite capital city, Rabbah, into a camel pasture, and the Ammonite people into a resting place for flocks. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 25:5)
EZE 25:7 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 25:7 word 17
OET-LV: 7 For_so/thus/hence here_I I_have_stretched_out DOM hand_of_my on_you and_I_will_give_you to_spoil to_nations and_I_will_cut_you_off from the_peoples and_I_will_destroy_you from the_lands I_will_destroy_you and_you_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_25:7)
OET-RV: 7 therefore, listen Ammon. I’ll strike you down and give you as plunder to the other nations. I’ll cut you off from the people groups and make you perish from among the countries. I’ll destroy you, and you’ll know that I am Yahweh.’ (EZE 25:7)
EZE 25:11 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 25:11 word 4
OET-LV: 11 And_on_Mōʼāⱱ I_will_bring_about judgements and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_25:11)
OET-RV: 11 Yes, I’ll execute judgements against Moab, then they’ll know that I am Yahweh.’ (EZE 25:11)
EZE 25:14 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 25:14 word 12
OET-LV: 14 And_I_will_put DOM vengeance_of_my on_ʼEdōm by_the_hand_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_do with_ʼEdōm according_to_of_my_anger and_according_to_of_my_rage and_they_will_know DOM vengeance_of_my the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_25:14)
OET-RV: 14 I’ll use my people Yisrael to place my vengeance on Edom, and they’ll apply my anger and fury to Edom so they’ll know my vengeance. That’s the master Yahweh’s declaration.’ (EZE 25:14)
EZE 25:17 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 25:17 word 7
OET-LV: 17 And_I_will_do on_them vengeance(s) great with_rebukes_of rage and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_have_put DOM vengeance_of_my on_them. (EZE_25:17)
OET-RV: 17 I’ll take severe vengeance against them with furious acts to punish them—they’ll know that I am Yahweh, when I take my vengeance on them.’ ” (EZE 25:17)
EZE 26:6 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 26:6 word 6
OET-LV: 6 And_her/its_daughters which in_the_field with_sword they_will_be_killed and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_26:6)
OET-RV: 6 Its young women who are in the countryside will be slaughtered by swords, and then they’ll know that I am Yahweh.’ (EZE 26:6)
EZE 28:22 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, people_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 28:22 word 11
OET-LV: 22 And_you_will_say thus my_master he_says YHWH here_I am_on_you Oh_Tsīdōn/(Sidon) and_I_will_gain_glory in_the_midst_of_of_you and_people_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_bring_about on_it judgements and_I_will_show_myself_holy in_it. (EZE_28:22)
OET-RV: 22 Tell them that the master Yahweh says this: ‘Listen, I’m against you, Tsidon, because I intend to be praised by you, so your people will know that I am Yahweh, when I execute justice within you and demonstrate my holiness to you. (EZE 28:22)
EZE 28:23 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 28:23 word 12
OET-LV: 23 And_I_will_send on_it a_pestilence and_blood in_its_of_streets and_it_will_fall the_slain in_the_midst_of_of_it by_the_sword on/upon_it(f) from_round_about and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_28:23)
OET-RV: 23 I’ll send a plague to afflict you, and there’ll be blood in your streets, and people will fall dead all around you. When the sword comes against you from all around, then you’ll know that I am Yahweh. (EZE 28:23)
EZE 28:24 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 28:24 word 14
OET-LV: 24 And_not it_will_belong again to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) a_brier which_pricks and_thorn which_causes_pain from_all around_of_them who_despise them and_they_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_28:24)
OET-RV: 24 Then there’ll no longer be pricking briars and painful thorns for the Israeli people from all those around her who despise her, so then they’ll know that I am the master Yahweh.’ (EZE 28:24)
EZE 28:26 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 28:26 word 16
OET-LV: 26 And_they_will_dwell on/upon_it(f) to_security and_they_will_build houses and_they_will_plant vineyards and_they_will_dwell to_security when_I_bring_about judgements on_all_of those_who_despise DOM_them from_around_of_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their. (EZE_28:26)
OET-RV: 26 Then they’ll live securely within the land and build houses, plant vineyards, and live securely. When I execute justice on all the people all around who now despise them, then they’ll know that I am their god Yahweh.’ ” (EZE 28:26)
EZE 29:6 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 29:6 word 1
OET-LV: 6 And_ all_of _they_will_know of_Miʦrayim the_inhabitants_of if/because_that I am_YHWH because they_have_been a_staff_of reed for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_29:6)
OET-RV: 6 Then all of Egypt’s inhabitants will know that I am Yahweh, because they’ve been like a brittle reed to the kingdom of Yisrael. (EZE 29:6)
EZE 29:9 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 29:9 word 6
OET-LV: 9 And_ the_land_of _it_will_become of_Miʦrayim/(Egypt) (into)_a_desolation and_a_ruin and_they_will_know if/because_that I am_YHWH because he_said the_River to_me and_I I_made_it. (EZE_29:9)
OET-RV: 9 and Egypt will become a desolate ruin. Then they’ll know that I am Yahweh.
¶ Because the sea monster said, “The river is mine, because I made it,” (EZE 29:9)
EZE 29:16 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 29:16 word 11
OET-LV: 16 And_not it_will_become again for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_object_of_confidence which_brings_to_remembrance iniquity when_they_turned after_them and_they_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_29:16)
OET-RV: 16 Requesting help from Egypt will no longer be a reason for the kingdom of Yisrael to be confident, instead, Egypt will be a reminder of Yisrael’s disobedience when they turned to Egypt for help. Then they’ll know that I am the master Yahweh.” (EZE 29:16)
EZE 29:21 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 29:21 word 12
OET-LV: 21 in_the_day (the)_that I_will_make_grow a_horn for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to_you I_will_give opening_of mouth among_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_29:21)
OET-RV: 21 On that day I’ll make power sprout up for the kingdom of Yisrael, and I’ll put you among them to speak out so they’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 29:21)
EZE 30:8 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 30:8 word 1
OET-LV: 8 And_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_put fire in_Miʦrayim and_they_will_be_broken all_of its_of_helpers. (EZE_30:8)
OET-RV: 8 Then they’ll know that I am Yahweh, when I set fire to Egypt, and when all its helpers are destroyed. (EZE 30:8)
EZE 30:19 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 30:19 word 4
OET-LV: 19 And_I_will_bring_about judgements on_Miʦrayim and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_30:19)
OET-RV: 19 I’ll execute acts of judgement in Egypt, then they’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 30:19)
EZE 30:25 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 30:25 word 9
OET-LV: 25 And_I_will_strengthen DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_the_arms_of Parˊoh they_will_fall and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_put sword_of_my in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_stretch_out it against the_land_of Miʦrayim. (EZE_30:25)
OET-RV: 25 I’ll strengthen the arms of the Babylonian king, while Far-oh’s arms will fall. Then they’ll know that I am Yahweh, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he uses it against Egypt. (EZE 30:25)
EZE 30:26 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 30:26 word 8
OET-LV: 26 And_I_will_scatter DOM Miʦrayim among_nations and_I_will_disperse them among_lands and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_30:26)
OET-RV: 26 I’ll scatter Egypt among the other nations and disperse their people through the lands. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 30:26)
EZE 32:15 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 32:15 word 14
OET-LV: 15 When_I_make DOM the_land_of Miʦrayim a_desolation and_is_made_desolate the_land from_its_of_fullness when_I_strike_down DOM all_of the_inhabitants_of in_it and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_32:15)
OET-RV: 15 When I make Egypt’s territory into an abandoned place,
⇔ when the land is stripped of all its produce,
⇔ when I attack all its inhabitants, they’ll know that I am Yahweh. (EZE 32:15)
EZE 33:29 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 33:29 word 1
OET-LV: 29 And_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste on all_of abominations_of_their which they_have_done. (EZE_33:29)
OET-RV: 29 Then they’ll know that I am Yahweh, when I make the country a desolation and a wasteland because of all the disgusting things they’ve done. (EZE 33:29)
EZE 33:33 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 33:33 word 4
OET-LV: 33 And_when_it_comes there it_is_coming and_they_will_know if/because_that a_prophet he_has_been among_them. (EZE_33:33)
OET-RV: 33 So when all that happens, watch out, because it will indeed happen. Then they’ll realise that a prophet’s been among them.” (EZE 33:33)
EZE 34:27 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 34:27 word 13
OET-LV: 27 And_ the_tree[s]_of _he/it_gave the_field DOM fruit_of_its and_the_earth it_will_give produce_of_its and_they_will_be on land_of_their_own to_security and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_break DOM the_bars_of their_yoke_of_of and_I_will_deliver_them from_the_hand_of those_who_laboured by_them. (EZE_34:27)
OET-RV: 27 Then the trees in the countryside will produce their fruit, the soil will yield its produce, and my sheep will be secure in their land. When I break off the ties holding the yoke onto their necks, and when I rescue them from the control of those who enslaved them, then they’ll know that I am Yahweh. (EZE 34:27)
EZE 34:30 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 34:30 word 1
OET-LV: 30 And_they_will_know if/because_that I YHWH god_of_their with_them and_they people_of_are_my the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_34:30)
OET-RV: 30 Then they’ll know that I, Yahweh their god, am with them. The Israeli people are my people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 34:30)
EZE 35:4 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 35:4 word 7
OET-LV: 4 Cities_of_your a_ruin I_will_make and_you(ms) a_desolation you_will_be and_you_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_35:4)
OET-RV: 4 I’ll turn your cities into ruins, and you yourself will become desolate. Then you’ll know that I am Yahweh. (EZE 35:4)
EZE 35:9 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 35:9 word 7
OET-LV: 9 Desolations_of perpetuity I_will_make_you and_your(pl)_of_cities not they_will_return and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_35:9)
OET-RV: 9 I’ll make your land perpetually desolate. Your cities won’t be inhabited, and then you’ll know that I am Yahweh. (EZE 35:9)
EZE 35:12 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 35:12 word 1
OET-LV: 12 And_you_will_know if/because_that I am_YHWH I_have_heard DOM all_of blasphemies_of_your which you_have_said on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say they_have_been_desolated to/for_us they_have_been_given for_food. (EZE_35:12)
OET-RV: 12 then you’ll know that I am Yahweh. I’ve heard all the insults you spoke against Yisrael’s hill country, when you said, “They’ve been destroyed—they’ve been given over to us to devour.” (EZE 35:12)
EZE 35:15 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 35:15 word 18
OET-LV: 15 According_to_of_your_rejoicing to_the_inheritance_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on that it_had_been_desolated so I_will_do to_you a_desolation you_will_be Oh_mountain_of Sēˊīr and_all ʼEdōm of_it_of_all and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_35:15)
OET-RV: 15 Just like you rejoiced over the Israeli people’s inheritance when it was made desolate, I’ll do the same to you. You’ll become a desolation, Mt. Seir and all of Edom—all of it. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 35:15)
EZE 36:11 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 36:11 word 12
OET-LV: 11 And_I_will_multiply on_you(pl) human[s] and_animal[s] and_they_will_increase and_they_will_be_fruitful and_I_will_cause_to_be_inhabited you(pl) like_your(pl)_former_of_state(s) and_I_will_do_good more_than_of_your(pl)_beginnings and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_36:11)
OET-RV: 11 I’ll increase both people and animals on you mountains so that they’ll multiply and be fruitful. Then I’ll cause you to be inhabited like you were previously, and I’ll make you prosper more than you did in the past so that you’ll know that I am Yahweh. (EZE 36:11)
EZE 36:23 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 36:23 word 10
OET-LV: 23 And_I_will_show_holy DOM name_of_my (the)_great which_has_been_profaned among_nations which you(pl)_have_profaned among_them and_they_will_know the_nations if/because_that I am_YHWH the_utterance_of my_master YHWH when_I_show_myself_holy by_you(pl) to_their_of_eyes. (EZE_36:23)
OET-RV: 23 My great name, which you people have profaned among the nations, I’ll make holy even among the nations where you profaned it. Then the nations will know that I am Yahweh, when they see you recognise my holiness. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 36:23)
EZE 36:36 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 36:36 word 1
OET-LV: 36 And_they_will_know the_nations which they_will_be_left around_of_you(pl) if/because_that I YHWH I_have_rebuilt the_broken_down_cities I_have_planted the_desolated_place I YHWH I_have_spoken and_I_will_act. (EZE_36:36)
OET-RV: 36 Then the other nations around you will know that I am Yahweh, because I built up the ruins and replanted the abandoned places. I, Yahweh, have declared it and I will do it. (EZE 36:36)
EZE 36:38 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 36:38 word 13
OET-LV: 38 Like_sheep_of holiness(es) like_the_sheep_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_its_appointed_of_times so they_will_be the_cities (the)_desolate full of_flock[s]_of human[s] and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_36:38)
OET-RV: 38 Just like the flock that’s kept separate to be used for sacrifices (like the flock in Yerushalem at its scheduled feasts), so too the ruined cities will be filled with flocks of people and they will know that I am Yahweh.” (EZE 36:38)
EZE 37:3 יָדָעְתָּ (yādāˊəttā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_know’ word gloss=‘know’ OSHB EZE 37:3 word 12
OET-LV: 3 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind will_they_live the_bones the_these and_I_said my_master YHWH you you_know. (EZE_37:3)
OET-RV: 3 “Humanity’s child,” he asked me, “can these bones become living people again?”
¶ “My master Yahweh,” I replied, “only you would know that.” (EZE 37:3)
EZE 37:6 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 37:6 word 14
OET-LV: 6 And_I_will_give to_you(pl) tendons and_I_will_bring_up over_you(pl) flesh and_I_will_cover over_you(pl) skin and_I_will_put in_you(pl) breath and_you(pl)_will_live and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_37:6)
OET-RV: 6 I’ll connect sinews to you and put flesh onto you. I’ll cover you with skin and put breath into you so you’ll live. Then you’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 37:6)
EZE 37:13 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 37:13 word 1
OET-LV: 13 and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_open DOM graves_of_your(pl) and_when_I_bring_up you(pl) from_your(pl)_of_graves my_people_of_Oh. (EZE_37:13)
OET-RV: 13 Then, my people, when I open your graves and bring you out of them, you’ll know that I am Yahweh. (EZE 37:13)
EZE 37:14 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 37:14 word 9
OET-LV: 14 And_I_will_put my_breath/wind/spirit in_you(pl) and_you(pl)_will_live and_I_will_set_down you(pl) on land_of_your(pl)_own and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_spoken and_I_will_act the_utterance_of YHWH. (EZE_37:14)
OET-RV: 14 I’ll place my spirit within you so you’ll live, and I’ll cause you to rest in your land when you know that I am Yahweh. I declare it, and I will do it. That is Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 37:14)
EZE 37:28 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 37:28 word 1
OET-LV: 28 And_they_will_know the_nations if/because_that I YHWH am_sanctifying DOM Yisrāʼēl/(Israel) sanctuary_of_my when_is among_them forever. (EZE_37:28)
OET-RV: 28 Then the other nations will know that I am Yahweh who sets Yisrael apart, when my sacred place is permanently among them.’ ” (EZE 37:28)
EZE 38:14 תֵּדָע (tēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘will_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB EZE 38:14 word 18
OET-LV: 14 for_so/thus/hence prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to_Gōg thus my_master he_says YHWH am_not in_the_day (the)_that when_dwell people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_security will_you_know. (EZE_38:14)
OET-RV: 14 Therefore, humanity’s child, prophesy and tell Gog that the master Yahweh says this: On that day, when my people Yisrael are living securely—but you won’t take notice of that— (EZE 38:14)
EZE 38:16 דַּעַת (daˊat) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘to_know’ word gloss=‘know’ OSHB EZE 38:16 word 15
OET-LV: 16 And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_their_of_eyes Oh_Gōg. (EZE_38:16)
OET-RV: 16 Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gog—they’ll see with their own eyes that I always demand what’s right. (EZE 38:16)
EZE 38:23 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 38:23 word 7
OET-LV: 23 And_I_will_show_myself_great and_I_will_show_myself_holy and_I_will_make_myself_known to_the_eyes_of nations many and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_38:23)
OET-RV: 23 Yes, I’ll display my greatness and purity, and I’ll make myself known to those many nations, so they’ll know that I am Yahweh. (EZE 38:23)
EZE 39:6 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 39:6 word 7
OET-LV: 6 And_I_will_send fire on_Māgōg and_on_those_who_dwell_of the_islands to_security and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_39:6)
OET-RV: 6 Then I’ll send fire out onto Magog and on those living in safety in the coastal regions, and then they’ll know that I am Yahweh. (EZE 39:6)
EZE 39:7 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 39:7 word 14
OET-LV: 7 And_DOM the_name_of my_holiness_of_of I_will_make_known in_the_middle people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_not I_will_let_be_profaned DOM the_name_of my_holiness_of_of again and_they_will_know the_nations if/because_that I YHWH am_holy in_Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_39:7)
OET-RV: 7 I’ll make my holy name known among my people Yisrael, and I’ll no longer allow my holy name to be profaned—the nations will know that I am Yahweh, the holy One in Yisrael. (EZE 39:7)
EZE 39:22 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 39:22 word 1
OET-LV: 22 And_ the_house_of _they_will_know of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that I am_YHWH god_of_their from the_day (the)_that and_onwards. (EZE_39:22)
OET-RV: 22 Then from that time onwards, the Israeli people will know that I am their god Yahweh. (EZE 39:22)
EZE 39:23 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 39:23 word 1
OET-LV: 23 And_they_will_know the_nations if/because_that for_their_of_iniquity the_house_of they_went_into_exile of_Yisrāʼēl/(Israel) on that they_had_acted_unfaithfully against_me face_of_my and_I_hid from_them and_I_gave_them in_the_hand_of their_foes_of_of and_they_fell by_sword of_them_of_all. (EZE_39:23)
OET-RV: 23 The nations will know that the Israeli people went into captivity because of how they betrayed me with their disobedience, so I distanced myself from them and handed them over to their adversaries so that they all died in the battle. (EZE 39:23)
EZE 39:28 וְיָדְעוּ (vəyādəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB EZE 39:28 word 1
OET-LV: 28 And_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their because_I_sent_into_exile DOM_them to the_nations and_I_will_gather_them to land_of_their_own and_not I_will_leave_behind again from_them there. (EZE_39:28)
OET-RV: 28 Then they’ll know that I am Yahweh their god, because I sent them into captivity among the other nations, but then I’ll gather them back to their own land. I won’t leave any of them among the nations. (EZE 39:28)
DAN 2:9 וְאִנְדַּע (vəʼindaˊ) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB DAN 2:9 word 23
OET-LV: 9 That if the_dream not you(pl)_will_make_known_to_me is_one it your_of_decree and_message a_lie and_being_deceitfull you(pl)_have_agreed_together to_tell before_me until that the_time it_will_be_changed therefore the_dream tell to_me and_I_will_know that its_interpretation you(pl)_will_declare_to_me. (DAN_2:9)
OET-RV: 9 that if you all don’t tell me what my dream was, then your fate is already clear because you’ve obviously agreed together to keep feeding me with lies and made-up stories until I give in. So then, tell me what my dream was, and then I’ll be confident that you can give me its interpretation.” (DAN 2:9)
DAN 2:26 לְהוֹדָעֻתַנִי (ləhōdāˊutanī) Lemma=‘כְּהַל’ word gloss=‘to_make_know_me’ contextual morpheme glosses=‘to, make, known_to_me’ morpheme glosses=‘to, tell, me’ OSHB DAN 2:26 word 10
OET-LV: 26 Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar are_you(ms)_[question] able to_make_know_me the_dream which I_saw and_its_interpretation. (DAN_2:26)
OET-RV: 26 “Are you able to tell me the dream that I saw, and its interpretation?” the king asked Daniel (also called Belteshatstsar). (DAN 2:26)
DAN 2:30 תִּנְדַּֽע (tindaˊ) Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘understand’ OSHB DAN 2:30 word 23
OET-LV: 30 And_I not by_wisdom which there is_in_me more_than all_of the_living_people the_secret this it_has_been_revealed to_me but on the_cause_of (of)_that the_interpretation to_the_king they_will_make_known and_the_thoughts_of your_heart you_will_know. (DAN_2:30)
OET-RV: 30 As for me, this mystery was revealed to me, not because I’m wiser than anyone else, but so that the interpretation could be revealed to the king, and so that you can understand what you saw in your mind. (DAN 2:30)
DAN 4:6 יִדְעֵת (yidˊēt) Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB DAN 4:6 word 6
OET-LV: 6 Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_chief_of the_magicians whom I I_know that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs) and_all secret not is_oppressing to/for_you(fs) the_visions_of my_dream which I_saw and_its_interpretation tell. (DAN_4:6)
OET-RV: 6 So I summoned all of Babylon’s wise men to come and tell me the interpretation of the dream. (DAN 4:6)
DAN 4:14 יִנְדְּעוּן (yindəˊūn) Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘they_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB DAN 4:14 word 10
OET-LV: 14 is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it. (DAN_4:14)
OET-RV: 14 He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. (DAN 4:14)
DAN 4:15 לְהוֹדָעֻתַנִי (ləhōdāˊutanī) Lemmas=‘פְּשַׁר’, ‘א’ word gloss=‘to_make_know_me’ contextual morpheme glosses=‘to, make, known_to_me’ morpheme glosses=‘to, make_known, me’ OSHB DAN 4:15 word 20
OET-LV: 15 this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs). (DAN_4:15)
OET-RV: 15 But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. (DAN 4:15)
DAN 4:22 תִנְדַּע (tindaˊ) Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘acknowledge’ OSHB DAN 4:22 word 24
OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:22)
OET-RV: 22 That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)
DAN 4:23 תִנְדַּע (tindaˊ) Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘acknowledge’ OSHB DAN 4:23 word 13
OET-LV: 23 and_that they_said to_leave the_stump_of its_roots of the_tree your_of_kingdom to/for_you(fs) will_be_enduring from that you_will_know that are_having_mastery the_heavens. (DAN_4:23)
OET-RV: 23 Then the king saw a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave the stump and the roots in the ground, bound with a band of iron and bronze, in the tender grass of the countryside, and let him be wet with the dew, and let him live with the animals of the fields until seven periods of time pass over him.’ (DAN 4:23)
DAN 4:29 תִנְדַּע (tindaˊ) Lemma=‘דִּי’ contextual word gloss=‘you_will_know’ word gloss=‘acknowledge’ OSHB DAN 4:29 word 19
OET-LV: 29 and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:29)
OET-RV: 29 Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon (DAN 4:29)
DAN 5:15 לְהוֹדָעֻתַנִי (ləhōdāˊutanī) Lemmas=‘לְ’, ‘יְדַע’, ‘הוּא’ word gloss=‘to_make_know_me’ contextual morpheme glosses=‘to, make, known_to_me’ morpheme glosses=‘to, make_~_known, me’ OSHB DAN 5:15 word 11
OET-LV: 15 And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply. (DAN_5:15)
OET-RV: 15 Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. (DAN 5:15)
DAN 5:16 לְהוֹדָעֻתַנִי (ləhōdāˊutanī) Lemmas=‘כְּתָב’, ‘א’ word gloss=‘to_make_know_me’ contextual morpheme glosses=‘to, make, known_to_me’ morpheme glosses=‘to, tell, me’ OSHB DAN 5:16 word 16
OET-LV: 16 And_I I_have_heard concerning_you that you_are_able interpretations to_interpret and_knots to_untie/release now if you_will_be_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me (the)_purple you_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on your_of_neck and_third in_the_kingdom you_will_rule. (DAN_5:16)
OET-RV: 16 But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.” (DAN 5:16)
DAN 6:16 דַּע (daˊ) Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘know’ word gloss=‘know’ OSHB DAN 6:16 word 9
OET-LV: 16 in_then the_men these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_they_said to_the_king know Oh/the_king that the_law of_the_Māday and_the_Pāraşns that any_of prohibition_of and_regulation which Oh/the_king he_will_establish not to_change. (DAN_6:16)
OET-RV: 16 So the king gave an order, and Daniel was brought in and the king responded and told him, “May your god, who you serve continually, save you.” Then Daniel was thrown down into the lions’ den. (DAN 6:16)
DAN 9:25 וְתֵדַע (vətēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB DAN 9:25 word 1
OET-LV: 25 And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times. (DAN_9:25)
OET-RV: 25 Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)
DAN 11:32 יֹדְעֵי (yodˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[which]_know_of’ word gloss=‘knowing’ OSHB DAN 11:32 word 6
OET-LV: 32 And_those_who_act_wickedly_of the_covenant he_will_pollute with_flattering_words/messages and_a_people_of which_know_of his/its_god they_will_display_strength and_they_will_act. (DAN_11:32)
OET-RV: 32 Using flattery, he will corrupt others who oppose the agreement, But the people who know their god will be strong and will take action. (DAN 11:32)
HOS 2:22 וְיָדַעַתְּ (vəyādaˊattə) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB HOS 2:22 word 4
OET-LV: 22 and_I_will_betroth_you to_me in_faithfulness and_you_will_know DOM YHWH. (HOS_2:22)
OET-RV: 22 The earth will answer the grain, the new wine and the oil,
⇔ and they’ll answer Yizre’el (which means ‘God sows/plants’). (HOS 2:22)
HOS 5:3 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB HOS 5:3 word 2
OET-LV: 3 I I_know ʼEfrayim and_Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_hidden from_me if/because now you_have_prostituted_yourself Oh_ʼEfrayim Yisrāʼēl/(Israel) it_has_made_itself_unclean. (HOS_5:3)
OET-RV: 3 I know Efrayim,
⇔ ≈ and Yisrael isn’t hidden from me.
⇔ You’ve prostituted yourself for now, Efrayim.
⇔ ≈ Yisrael is defiled. (HOS 5:3)
HOS 5:4 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB HOS 5:4 word 14
OET-LV: 4 Not they_permit deeds_of_their to_return to god_of_their if/because a_spirit_of prostitution(s) is_in_their_inner_of_being and_DOM YHWH not they_know. (HOS_5:4)
OET-RV: 4 Their past actions won’t allow them to return to their god,
⇔ because they have a spirit of prostitution within them,
⇔ and they don’t know Yahweh. (HOS 5:4)
HOS 6:3 וְנֵדְעָה (vənēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB HOS 6:3 word 1
OET-LV: 3 And_let_us_know let_us_pursue to_know DOM YHWH like_the_dawn forth_of_his_going is_steadfast and_he_will_come like_rain to/for_us like_the_spring_rain which_it_waters the_land. (HOS_6:3)
OET-RV: 3 Let us know—let’s press on to know Yahweh.
⇔ His arrival is certain as the dawn.
⇔ ≈ He will come to us like the showers—
⇔ ≈ like the spring rains that water the earth.” (HOS 6:3)
HOS 8:2 יְדַעֲנוּךָ (yədaˊₐnūkā) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘we, know_you’ morpheme glosses=‘know, you’ OSHB HOS 8:2 word 4
OET-LV: 2 To_me they_cry_out my_god_of_Oh we_know_you Yisrāʼēl/(Israel). (HOS_8:2)
OET-RV: 2 They call out to me,
⇔ ‘My god, we in Yisrael know you.’ (HOS 8:2)
HOS 9:7 יֵדְעוּ (yēdəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_them_know’ word gloss=‘know’ OSHB HOS 9:7 word 7
OET-LV: 7 They_have_come the_days_of (the)_punishment the_days_of they_have_come of_(the)_retribution Yisrāʼēl/(Israel) let_them_know is_a_fool the_prophet the_person_of is_mad of_the_spirit on the_greatness_of your_iniquity_of_of and_great animosity. (HOS_9:7)
OET-RV: ⇔ 7 The days of punishment have come.
⇔ ≈ The days of retribution have come.
⇔ Let Yisrael know these things.
⇔ The prophet is a fool,
⇔ ≈ the man of the spirit is insane,
⇔ because of the extent of your disobedience
⇔ ≈ and your intense hostility. (HOS 9:7)
HOS 13:4 תֵדָע (tēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_must_know’ word gloss=‘know’ OSHB HOS 13:4 word 9
OET-LV: 4 And_I am_YHWH god_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_gods besides_me not you_must_know and_a_deliverer there_is_not except_me. (HOS_13:4)
OET-RV: 4 But I’m your god Yahweh who brought you out of Egypt,
⇔ and you were to consider no god except me,
⇔ because there’s no saviour other than me. (HOS 13:4)
HOS 14:10 וְיֵדָעֵם (vəyēdāˊēm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, let, him_know_them’ morpheme glosses=‘and, know, them’ OSHB HOS 14:10 word 6
OET-LV: 10 who is_wise and_let_him_understand these_things discerning and_let_him_know_them if/because are_upright the_ways_of YHWH and_righteous_people they_walk in_them and_transgressors they_stumble in_them. (HOS_14:10)
JOEL 2:27 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JOEL 2:27 word 1
OET-LV: 27 And_you(pl)_will_know if/because_that am_in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) I and_I am_YHWH god_of_your(pl) and_there_is_not yet and_not they_will_be_ashamed people_of_my forever. (JOL_2:27)
OET-RV: 27 Then you’ll all know that I’m right there in Yisrael (Israel)—
⇔ that I’m your god Yahweh and there isn’t any other,
⇔ and my people will never feel shamed. (JOL 2:27)
JOEL 4:17 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JOEL 4:17 word 1
OET-LV: 17 and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl) who_dwells in_Tsiyyōn the_mountain_of my_holiness_of_of and_it_will_be Yərūshālam/(Jerusalem) a_holy_place and_strangers not they_will_pass in_it again. (JOL_4:17)
AMOS 3:10 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB AMOS 3:10 word 2
OET-LV: 10 And_not they_know to_do straightforwardness the_utterance_of YHWH those_who_store_up violence and_devastation in_their_of_fortresses. (AMO_3:10)
OET-RV: 10 Yahweh declares that they don’t know how to do right.
⇔ They store up violence and destruction in their fortresses.” (AMO 3:10)
AMOS 5:12 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB AMOS 5:12 word 2
OET-LV: 12 If/because I_know many transgressions_of_your(pl) and_numerous sins_of_your(pl) Oh_foes_of the_righteous Oh_you(pl)_who_take_of (of)_a_ransom and_needy_people in_gate they_turn_aside. (AMO_5:12)
OET-RV: 12 I know how many your offenses are
⇔ and how great your sins are—
⇔ you who make honest people suffer, take bribes,
⇔ and turn aside the needy at the community centre. (AMO 5:12)
AMOS 5:16 יוֹדְעֵי (yōdəˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[those_who]_know_of’ word gloss=‘skilled_of’ OSHB AMOS 5:16 word 22
OET-LV: 16 for_so/thus/hence thus YHWH he_says god_of hosts my_master in_all the_open_places wailing and_on/over_all the_streets people_will_say alas alas and_people_will_call a_farmer to mourning and_wailing to those_who_know_of (of)_mourning_song[s]. (AMO_5:16)
OET-RV: 16 Therefore, this is what Yahweh says, the god with armies, my master,
⇔ “Wailing will be in all the squares,
⇔ ≈ and in all the streets they’ll complain, ‘Oh no. Oh no.’
⇔ They’ll call the farmers to mourning
⇔ ≈ and the mourners to wail. (AMO 5:16)
YNA 1:7 וְנֵדְעָה (vənēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB YNA 1:7 word 8
OET-LV: 7 And_they_said each to his/its_neighbour come and_let_us_throw lots so_that_we_may_know by_which_of_whom the_evil (the)_this to/for_us and_they_throw lots and_it_fell the_lot on Yōnāh/(Jonah). (JNA_1:7)
OET-RV: 7 Then the sailors said to each other, “Let’s draw straws to find out whose fault it is that we are in this predicament.” So they drew straws and Yonah was indicated. (JNA 1:7)
MIC 4:12 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_know’ word gloss=‘know’ OSHB MIC 4:12 word 3
OET-LV: 12 And_they not they_know the_thoughts_of YHWH and_not they_understand counsel_of_his if/because_that he_has_gathered_them like_(the)_grain threshing_floor_to_the. (MIC_4:12)
OET-RV: 12 But those enemies don’t know Yahweh’s thoughts,
⇔ ≈ and they don’t understand his plans,
⇔ because he’s gathered them up like bundles of grain ready to be broken on the threshing floor. (MIC 4:12)
MIC 6:5 דַּעַת (daˊat) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘to_know’ word gloss=‘know’ OSHB MIC 6:5 word 20
OET-LV: 5 My_people_of_Oh remember please what did_he_plan Bālāq the_king_of Mōʼāⱱ and_what did_he_answer DOM_him/it Bilˊām the_son_of Bəˊōr from (the)_Shiţţīm to (the)_Gilgal so_as to_know the_righteousness(es)_of YHWH. (MIC_6:5)
OET-RV: 5 My people, remember what Moav’s King Balak devised,
⇔ and how Beor’s son Balaam answered that king
⇔ as you went from Shittim to Gilgal.
⇔ Think about that so you can know Yahweh’s righteous actions.” (MIC 6:5)
ZEC 2:13 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ZEC 2:13 word 10
OET-LV: 13 if/because here_I am_about_to_brandish DOM hand_of_my on_them and_they_will_be plunder for_their_own_of_slaves and_you(pl)_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me. (ZEC_2:13)
OET-RV: 13 All people everywhere, be silent before Yahweh, because from his sacred place, he’s been driven into action. (ZEC 2:13)
ZEC 2:15 וְיָדַעַתְּ (vəyādaˊattə) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ZEC 2:15 word 13
OET-LV: 15 and_ nations _they_will_join_themselves many to YHWH in_the_day (the)_that and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I_will_dwell among_you and_you_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you. (ZEC_2:15)
ZEC 4:5 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB ZEC 4:5 word 8
OET-LV: 5 And_he_answered the_messenger who_was_speaking with_me and_he/it_said to_me am_not do_you_know what they are_these and_I_said no my_master. (ZEC_4:5)
OET-RV: 5 “Don’t you know what those things mean?” he asked me.
¶ “No, my master,” I replied. (ZEC 4:5)
ZEC 4:9 וְיָדַעְתָּ (vəyādaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ZEC 4:9 word 8
OET-LV: 9 The_hands_of Zərubāⱱel they_have_founded the_house the_this and_his_of_hands they_will_finish_it and_you_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you(pl). (ZEC_4:9)
OET-RV: 9 “Zerubavel’s hands have laid the foundation of this temple and his hands will bring it to completion.” Then you will have confirmation that army commander Yahweh has sent me to you. (ZEC 4:9)
ZEC 4:13 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘do_you_know’ word gloss=‘know’ OSHB ZEC 4:13 word 5
OET-LV: 13 And_he/it_said to_me to_say am_not do_you_know what are_these and_I_said no my_master. (ZEC_4:13)
OET-RV: 13 Then he answered, “Don’t you know what those are?”
¶ “No, my master,” I replied. (ZEC 4:13)
ZEC 6:15 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB ZEC 6:15 word 6
OET-LV: 15 And_distant_ones they_will_come and_they_will_build in_(the)_palace of_YHWH and_you(pl)_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you(pl) and_it_was if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl). (ZEC_6:15)
OET-RV: 15 Then those live far away will come and build Yahweh’s temple, so you will know that army commander Yahweh has sent me to you. All this will happen if you truly listen to the voice of your god Yahweh.’ ” (ZEC 6:15)
MAL 2:4 וִידַעְתֶּם (vīdaˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_know’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB MAL 2:4 word 1
OET-LV: 4 And_you(pl)_will_know if/because_that I_have_sent to_you(pl) DOM the_command (the)_this to_be covenant_of_my with Lēvī YHWH he_says hosts. (MAL_2:4)
OET-RV: 4 That’s so you’ll all know that it’s me who sent this command to you: so that my agreement with the Levites can continue,” says army-commander Yahweh. (MAL 2:4)