Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #208606

נָתַתָּה2 Chr 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (23) of identical word form נָתַתָּה (Morphology=Vqp2ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘נָתַתָּה’ (Morphology=Vqp2ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 10 different glosses: ‘have_you_given’, ‘you_gave’, ‘you_gave_[it]’, ‘you_have_appointed’, ‘you_have_given’, ‘you_have_made’, ‘you_have_put’, ‘you_have_set_up’, ‘you_permitted’, ‘you_put’.

GEN 3:12 contextual word gloss=‘you_put’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB GEN 3:12 word 5

OET-LV: 12And_he/it_said the_humankind the_woman whom you_put with_me she she_gave to/for_me from the_tree and_I_ate.   (GEN_3:12)

OET-RV: 12“The woman that you put here beside me,” answered the man, “she gave me some fruit from the tree and I ate it.” (GEN 3:12)

GEN 15:3 contextual word gloss=‘you_have_given’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB GEN 15:3 word 6

OET-LV: 3And_ ʼAⱱrām _he/it_said here to_me not you_have_given offspring and_see/lo/see the_son_of my_household_of_of is_inheriting DOM_me.   (GEN_15:3)

OET-RV: 3Then he continued, “Yes, you haven’t given me a child so wow, my heir is a slave from my household!” (GEN 15:3)

DEU 26:10 contextual word gloss=‘you_have_given’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB DEU 26:10 word 9

OET-LV: 10And_now here I_have_brought DOM the_first_of the_fruit_of the_soil which you_have_given to/for_me Oh_YHWH and_you_will_set_it_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your and_you_will_bow_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your.   (DEU_26:10)

OET-RV: 10So now, Yahweh, I’ve brought the first part of the harvest from that land that you’ve given me.”
¶ Then as the basket is placed in front of Yahweh, you must bow down in front of him. (DEU 26:10)

DEU 26:15 contextual word gloss=‘you_have_given’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB DEU 26:15 word 14

OET-LV: 15Look_down from_the_habitation_of your_holiness_of_of from the_heavens and_bless DOM people_of_your DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_soil which you_have_given to/for_us just_as you_swore to_our_of_ancestors a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_26:15)

OET-RV: 15so look down from your sacred home in the heavens and bless your people Yisrael and the land that you’ve given us that’s so fertile, as you had promised our ancestors. (DEU 26:15)

JOS 17:14 contextual word gloss=‘have_you_given’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB JOS 17:14 word 8

OET-LV: 14and_ the_descendants_of _they_spoke of_Yōşēf/(Joseph) with Yəhōshūˊa/(Joshua) to_say why have_you_given to/for_me an_inheritance a_lot one and_a_portion one and_I am_a_people numerous to that until thus he_has_blessed_me YHWH.   (JOS_17:14)

OET-RV: 14Then the two half-tribes of Efrayim and Menashsheh asked Yehoshua, “Why have you only given to us one measured allocation as an inheritance when we’re very numerous because Yahweh has already blessed us?” (JOS 17:14)

1 KI 8:36 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB 1 KI 8:36 word 22

OET-LV: 36And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_you_will_forgive (to)_the_sin_of your_servants and_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_will_teach_them DOM the_way (the)_good which they_will_walk in_it and_you(ms)_will_give rain on land_of_your which you_gave to_your_of_people to_an_inheritance.   (KI1_8:36)

OET-RV: 36then listen to them from the heavens and forgive the sin of your servants and your people Yisrael, because you’ll direct them towards the right way to conduct themselves. Then you’ll send rain onto your land that you gave to your people as an inheritance. (KI1 8:36)

1 KI 8:40 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB 1 KI 8:40 word 12

OET-LV: 40So_that they_may_fear_you all_of the_days which they will_be_alive on the_surface_of the_soil which you_gave to_our_of_ancestors.   (KI1_8:40)

OET-RV: 40Then the people will want to obey you as long as they’re alive here in the land that you gave to our ancestors. (KI1 8:40)

1 KI 8:48 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB 1 KI 8:48 word 17

OET-LV: 48And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_enemies_of_of who they_took_captive DOM_them and_they_will_pray to_you the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:48)

OET-RV: 48and they return to you with all their hearts and all their souls in the land of their enemies where they were taken captive, and they pray to you toward the direction of their country which you gave to their fathers, the city that you chose, and the residence that I’ve built for your honour, (KI1 8:48)

1 KI 9:13 contextual word gloss=‘you_have_given’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB 1 KI 9:13 word 6

OET-LV: 13And_he/it_said what are_the_cities the_these which you_have_given to/for_me my_brother/kindred and_he/it_called to/for_them the_land_of Kāⱱūl/(Cabul) until the_day (the)_this.   (KI1_9:13)

OET-RV: 13and asked, “My friend, what sort of cities are these that you’ve given me?” and he called the area ‘Kabul’ (meaning ‘Worthless’), which it’s still called to this day. (KI1 9:13)

2 CHR 6:25 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB 2 CHR 6:25 word 13

OET-LV: 25And_you(ms) you_will_hear from the_heavens and_you_will_forgive (to)_the_sin_of your_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_bring_them_back to the_soil which you_gave to/for_them and_to_their_of_ancestors.   (CH2_6:25)

OET-RV: 25then listen to them from the heavens and forgive the disobedience of your Israeli people, and bring them back to this land that you gave to their ancestors and to them. (CH2 6:25)

2 CHR 6:27 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB 2 CHR 6:27 word 22

OET-LV: 27And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_you_will_forgive (to)_the_sin_of your_servants and_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_will_direct_them to the_way (the)_good which they_will_walk in_it and_you(ms)_will_give rain on land_of_your which you_gave to_your_of_people to_an_inheritance.   (CH2_6:27)

OET-RV: 27then listen to them from the heavens and forgive the disobedience of your servants and your Israeli people. Teach them the right way to live their lives, and give rain to your land which you gave your people as a permanent inheritance. (CH2 6:27)

2 CHR 6:31 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB 2 CHR 6:31 word 14

OET-LV: 31So_that they_may_fear_you to_go in_your(pl)_of_ways all_of the_days which they will_be_alive on the_surface_of the_soil which you_gave to_our_of_ancestors.   (CH2_6:31)

OET-RV: 31Do that so they’ll respect you and living how you want them to, as they live in this country that you gave to our ancestors. (CH2 6:31)

2 CHR 6:38 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB 2 CHR 6:38 word 16

OET-LV: 38And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_captivity_of_of where they_took_captive DOM_them and_they_will_pray the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors and_the_city which you_have_chosen and_to_house which I_have_built for_your_of_name.   (CH2_6:38)

OET-RV: 38and they turn to you with total sincerity in that other country and pray towards the land that you gave their ancestors, and the city that you chose, and toward the temple that I’ve built to honour your name, (CH2 6:38)

NEH 9:15 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB NEH 9:15 word 3

OET-LV: 15And_bread from_heaven you_gave to/for_them for_their_of_hunger and_water from_a_rock you_brought_forth to/for_them for_their_of_thirst and_she/it_said to/for_them to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which you_had_lifted DOM hand_of_your to_give to/for_them.   (NEH_9:15)

OET-RV: 15“You gave them bread from the sky when they were hungry, and you made water come out of a rock when they were thirsty, then eventually you told them to go ahead to possess the land that you had said that you’d give to them. (NEH 9:15)

NEH 9:20 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB NEH 9:20 word 10

OET-LV: 20And_your_of_spirit (the)_good you_gave to_instruct_them and_your_of_manna not you_withheld from_their_of_mouth and_water you_gave to/for_them for_their_of_thirst.   (NEH_9:20)

OET-RV: 20You gave them your good spirit to give them insight. You didn’t withhold your manna for them to eat, and you still gave them water to drink, (NEH 9:20)

NEH 9:36 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB NEH 9:36 word 7

OET-LV: 36Here we the_day are_slaves and_the_earth which you_gave to_our_of_ancestors to_eat DOM fruit_of_its and_DOM thing[s]_of_its_good here we are_slaves on_it.   (NEH_9:36)

OET-RV: 36Take notice of us today—we’re servants, and the land that you gave to our ancestors so we could eat its fruit and its produce, but look at us now—we’re servants in our own land. (NEH 9:36)

NEH 9:37 contextual word gloss=‘you_have_appointed’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB NEH 9:37 word 5

OET-LV: 37And_its_of_produce is_increasing for_kings whom you_have_appointed over_us in_our_of_sins and_over bodies_of_our they_are_ruling and_over_our_of_cattle according_to_of_their_will and_are_in_distress great we.   (NEH_9:37)

OET-RV: 37Now its plentiful produce belongs to the kings who you’ve placed over us due to our sins, and who rule over our bodies and over our livestock just however they want to, so we’re terribly distressed. (NEH 9:37)

PSA 4:8 contextual word gloss=‘you_have_put’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB PSA 4:8 word 1

OET-LV: 8 you_have_put joy in_my_of_heart more_than_a_time_of grain_of_when_their and_their_new_of_wine they_abound.   (PSA_4:8)

OET-RV: 8I can lie down and sleep in peace,
 ⇔ because you, Yahweh, and only you, let me life in safety. (PSA 4:8)

PSA 18:41 contextual word gloss=‘you_gave’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB PSA 18:41 word 2

OET-LV: 41 and_my_of_enemies you_gave to/for_me neck and_those_of_who_hated_me I_destroyed_them.   (PSA_18:41)

OET-RV: 41They called for help, but no rescuer came.
 ⇔ ≈ They called out to Yahweh, but he didn’t answer them. (PSA 18:41)

PSA 21:3 contextual word gloss=‘you_have_given’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB PSA 21:3 word 3

OET-LV: 3 the_desire_of his/its_heart you_have_given for_him/it and_the_request_of his_lips_of_of not you_have_withheld Şelāh.   (PSA_21:3)

OET-RV: 3You went to meet him with blessings of good things.
 ⇔ ≈ You placed a crown of purest gold on his head. (PSA 21:3)

PSA 21:5 contextual word gloss=‘you_gave_[it]’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB PSA 21:5 word 4

OET-LV: 5 life he_asked from_you you_gave_it for_him/it length_of days forever and_ever.   (PSA_21:5)

OET-RV: 5He receives great respect because of your victory.
 ⇔ ≈ You’ve given him splendour and majesty. (PSA 21:5)

PSA 39:6 contextual word gloss=‘you_have_made’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB PSA 39:6 word 3

OET-LV: 6 here handbreadths you_have_made days_of_my and_my_of_lifespan is_like_nothing before_you is_only all_of vanity all_of humankind which_stands Şelāh.   (PSA_39:6)

OET-RV: 6Surely every person walks around like a shadow.
 ⇔ Surely everyone hurries about to accumulate riches although they don’t know who’ll inherit them. (PSA 39:6)

PSA 60:6 contextual word gloss=‘you_have_set_up’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB PSA 60:6 word 1

OET-LV: 6 you_have_set_up for_those_fearing_of_you a_standard to_be_displayed from_face/in_front_of the_bow Şelāh.   (PSA_60:6)

OET-RV: 6God has spoken from his sacred place, “I’ll celebrate.
 ⇔ I’ll divide Shekem
 ⇔ ≈ and apportion out the Sukkot Valley. (PSA 60:6)