Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 60 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 60:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 60:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] so_that rescued love_you save right_hand_your and_answer_us[fn].


60:7 Note: KJB: Ps.60.5

60:7 Variant note: ו/ענ/נו: (x-qere) ’וַ/עֲנֵֽ/נִי’: lemma_c/6032 n_0 morph_HC/Vqv2ms/Sp1cs id_19LQV וַ/עֲנֵֽ/נִי

UHB8 אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּ⁠קָדְשׁ֗⁠וֹ אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְ⁠עֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃
   (8 ʼₑlohim diber bə⁠qādəsh⁠ō ʼeˊlozāh ʼₐḩalləqāh shəkem və⁠ˊēmeq şukkōt ʼₐmaddēd.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι σὺ ὁ Θεὸς εἰσήκουσας τῶν προσευχῶν μου, ἔδωκας κληρονομίαν τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά σου.
   (Hoti su ho Theos eisaʸkousas tōn proseuⱪōn mou, edōkas klaʸronomian tois foboumenois to onoma sou. )

BrTrFor thou, O God, hast heard my prayers; thou hast given an inheritance to them that fear thy name.

ULTGod has spoken in his holiness, “I will rejoice;
 ⇔ I will divide Shechem and apportion out the Valley of Succoth.

USTThen God answered my prayer and spoke from his temple, saying,
 ⇔ “Because I have conquered your enemies, I will divide the city of Shechem,
 ⇔ and I will distribute among my people the land in Succoth Valley.

BSB  ⇔ God has spoken from His sanctuary:[fn]
 ⇔ “I will triumph!
 ⇔ I will parcel out Shechem
 ⇔ and apportion the Valley of Succoth.


60:6 Or in His holiness


OEB  ⇔ God did solemnly swear:
 ⇔ ‘As victor will I divide Shechem,
 ⇔ and mete out the valley of Succoth.

WEBBEGod has spoken from his sanctuary:
 ⇔ “I will triumph.
 ⇔ I will divide Shechem,
 ⇔ and measure out the valley of Succoth.

WMBB (Same as above)

NETGod has spoken in his sanctuary:
 ⇔ “I will triumph! I will parcel out Shechem;
 ⇔ the Valley of Succoth I will measure off.

LSVGod has spoken in His holiness: I exult—I apportion Shechem,
And I measure the Valley of Succoth,

FBVGod has spoken from his Temple: “Triumphantly I divide up Shechem, and portion out the Valley of Succoth.[fn]


60:6 This presumably refers to the dividing up of the country when the Israelites entered the Promised Land.

T4T  ⇔ Then God answered my prayer and spoke from his temple, saying,
 ⇔ “Because I have conquered your enemies, I will divide up everything in Shechem city,
 ⇔ and I will distribute it among my people the land in Succoth Valley.

LEB•  “I will rejoice; •  I will divide up Shechem, •  and portion out the valley of Succoth.

BBEGod has said in his holy place, I will be glad: I will make a division of Shechem, and the valley of Succoth will be measured out.

Moff  ⇔ God gave his sacred promise:
 ⇔ “I will divide up Shechem in triumph,
 ⇔ and parcel out the vale of Sukkoth;

JPS(60-8) God spoke in His holiness, that I would exult; that I would divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

ASVGod hath spoken in his holiness: I will exult;
 ⇔ I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

DRAFor thou, my God, hast heard my prayer: thou hast given an inheritance to them that fear thy name.

YLTGod hath spoken in His holiness: I exult — I apportion Shechem, And the valley of Succoth I measure,

Drby[fn]God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.


60.6 Elohim

RVGod hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

WbstrGod hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

KJB-1769  ⇔ God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
   ( ⇔ God hath/has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and meet out the valley of Succoth. )

KJB-1611God hath spoken in his holinesse, I wil reioyce: I will diuide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
   (God hath/has spoken in his holiness, I will reioyce: I will divide Shechem, and meet out the valley of Succoth.)

BshpsThe Lorde hath spoken in his holynes (whereof I wyll reioyce) this: I wyll deuide Sichem, and measure the valley of Sucoth.
   (The Lord hath/has spoken in his holiness (whereof I will reioyce) this: I will deuide Sichem, and measure the valley of Sucoth.)

GnvaGod hath spoken in his holines: therefore I will reioyce: I shall deuide Shechem, and measure the valley of Succoth.
   (God hath/has spoken in his holines: therefore I will reioyce: I shall deuide Shechem, and measure the valley of Succoth. )

CvdlGod hath spoke in his Sactuary (which thinge reioyseth me) I wil deuyde Siche, & mete out the valley of Suchoth
   (God hath/has spoke in his Sactuary (which thing reioyseth me) I will deuyde Siche, and meet out the valley of Suchoth)

WyclFor thou, my God, hast herd my preier; thou hast youe eritage to hem that dreden thi name.
   (For thou/you, my God, hast herd my prayer; thou/you hast given heritage to them that dreden thy/your name.)

LuthDu hast aber doch ein Zeichen gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und sie sicher machte. Sela.
   (You have but though/but a sign given denen, the you/yourself fürchten, which they/she/them aufwarfen and they/she/them secure machte. Sela.)

ClVgQuoniam tu, Deus meus, exaudisti orationem meam; dedisti hæreditatem timentibus nomen tuum.[fn]
   (Quoniam you, God mine, exaudisti orationem meam; dedisti inheritance timentibus nomen tuum. )


60.6 Quoniam tu, Deus meus, exaudisti orationem, etc. Ibid. Diapsalma. Jam audita de hæreditate habita vel habenda, affirmat, unde laudes promittit. Dedisti. Nec dicam, dabis: adeo certus sum, quasi jam essem in ipsa.


60.6 Quoniam you, God mine, exaudisti orationem, etc. Ibid. Diapsalma. Yam audita about hæreditate habita or habenda, affirmat, whence laudes promittit. Dedisti. Nec dicam, dabis: adeo certus I_am, as_if yam essem in ipsa.


TSNTyndale Study Notes:

60:6 Shechem and Succoth represent Israel’s heartland.

BI Psa 60:6 ©