Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #362853

וּבִרְכוּשׁDan 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וּבִרְכוּשׁ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, with, equipment’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘רְכוּשׁ’’ have 2 different glosses: ‘and,with,equipment’, ‘and,with,property’.

Hebrew words (11) other than וּבִרְכוּשׁ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘equipment’

Have 11 other words (וּבְכֵלָיו, כְּלֵי, וּכְלֵי, וּבִכְלִי, כְּלֵיהֶם, כְּלֵי, וְכֵלִים, וּכְלֵי, אֲזֵנֶךָ, וּכְלֵי, כְּלִי) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘כְּלִי’, Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘כְּלִי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘כְּלִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’, Lemmas=‘אָזֵן’, ‘הוּא’)

NUM 3:31וּכְלֵי (ūkəlēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_equipment(s)_of’ morpheme glosses=‘and, vessels_of’ OSHB NUM 3:31 word 6

OET-LV: 31And_their_of_duty was_the_box and_the_table and_the_lampstand and_the_altars and_the_equipment(s)_of the_holy_place which they_will_serve (is)_in_them and_the_screen and_all/each/any/every service_of_its.   (NUM_3:31)

OET-RV: 31They were in charge of the box, the table and the lampstand, the altars and all the utensils used for ministry, the inside curtain and its gear. (NUM 3:31)

NUM 4:16וּבְכֵלָיו (ūⱱəkēlāyv)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, with, its_of, equipment(s)’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, utensils_of, its’ OSHB NUM 4:16 word 21

OET-LV: 16And_the_oversight_of ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer is_the_oil_of the_luminary and_the_incense_of the_perfume(s) and_the_grain_offering_of (the)_continuity and_the_oil_of (the)_anointing the_oversight_of all_of the_tabernacle and_all that in/on/over_him/it with_the_holy_place and_with_its_of_equipment(s).   (NUM_4:16)

OET-RV: 16Eleazar (son of Aharon the priest) is in charge of the lamp oil and the fragrant incense, the regular grain offering, the anointing oil, and the oversight of the sacred tent and the inner room, including everything that’s used inside them. (NUM 4:16)

NUM 4:32כְּלֵי (kəlēy)  Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_equipment(s)_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB NUM 4:32 word 14

OET-LV: 32And_the_pillars_of the_courtyard all_around and_their_of_bases and_their_tent_of_pegs and_their_of_tent-cords to/from_all/each/any/every articles_of_their and_to/for_all service_of_their and_by_names you(pl)_will_assign DOM the_equipment(s)_of the_duty_of their_carrying_of_of.   (NUM_4:32)

OET-RV: 32the courtyard pillars and their bases, their pegs and ropes, and all their equipment. Every man must be assigned by name as to what equipment he must carry. (NUM 4:32)

NUM 18:3כְּלֵי (kəlēy)  Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_equipment(s)_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB NUM 18:3 word 8

OET-LV: 3And_they_will_keep service_of_your and_the_service_of all_of the_tent only to the_equipment(s)_of the_holy_place and_near/to the_altar not they_will_draw_near and_not they_will_die both they as_well_as you(pl).   (NUM_18:3)

OET-RV: 3They must look after the tent, however, they mustn’t approach the furnishings or utensils, or the altar, so that both you and they won’t die. (NUM 18:3)

DEU 23:14אֲזֵנֶךָ (ʼₐzēnekā)  Lemmas=‘אָזֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘equipment_of, your’ morpheme glosses=‘utensils_of, your’ OSHB DEU 23:14 word 5

OET-LV: 14 and_a_spade it_will_belong to/for_yourself(m) with equipment_of_your and_it_was when_you_sit_down outside and_you_will_dig with_it and_you_will_turn and_you_will_cover DOM excrement_of_your.   (DEU_23:14)

OET-RV: 14because your god Yahweh walks in your camp to give you victory to defeat your enemies, so your camp must be sacred so he won’t see anything ‘unclean’ and turn away from you. (DEU 23:14)

1 SAM 8:12וּכְלֵי (ūkəlēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_equipment(s)_of’ morpheme glosses=‘and, equipment_of’ OSHB 1 SAM 8:12 word 14

OET-LV: 12And_to_appoint_them to_him/it commanders_of thousands and_commanders_of fifties and_to_plow plowing_of_his and_to_harvest harvest_of_his and_to_make the_weapons_of his_warfare_of_of and_the_equipment(s)_of his_chariotry_of_of.   (SA1_8:12)

OET-RV: 12Others he’ll appoint a commander of various units. Some will end up ploughing his fields or harvesting his crops, or manufacturing his weapons and chariots. (SA1 8:12)

2 SAM 24:22וּכְלֵי (ūkəlēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_equipment(s)_of’ morpheme glosses=‘and, yokes_of’ OSHB 2 SAM 24:22 word 15

OET-LV: 22And_ ʼAravnāh _he/it_said to Dāvid let_him_take_it my_master and_let_him_offer_up the_king the_good in_his_of_eyes see the_ox[en] for_offering and_the_threshing-sledges and_the_equipment(s)_of the_ox[en] for_wood(s).   (SA2_24:22)

OET-RV: 22“May my master the king take it,” Aravnah responded. “Use it in whatever way you think best. See, you can use the oxen for the burnt offering, and the threshing instruments and the oxen’s equipment for firewood. (SA2 24:22)

1 KI 19:21וּבִכְלִי (ūⱱiklī)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, with, the_equipment_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, yoke_of’ OSHB 1 KI 19:21 word 8

OET-LV: 21And_he_turned_back from_after_him and_he/it_took DOM the_pair_of the_ox[en] and_he_sacrificed_it and_with_the_equipment_of the_ox[en] he_cooked_them the_flesh and_he/it_gave to_people and_they_ate and_he/it_rose_up and_he/it_went after ʼĒliyyāh and_he_served_him.   (KI1_19:21)

OET-RV: 21So Elisha went back and killed his pair of cattle. He used the wood of the plough to cook the meat on, and he shared it around the people. After they’d eaten, he packed up and followed Eliyah and became his helper. (KI1 19:21)

2 KI 7:15וְכֵלִים (vəkēlīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, equipment(s)’ morpheme glosses=‘and, equipment’ OSHB 2 KI 7:15 word 10

OET-LV: 15And_they_went after_them to the_Yardēn/(Jordan) and_see/lo/see all_of the_road was_full clothes and_equipment(s) which they_had_thrown_away ʼArām when_they_were_making_haste and_they_returned the_messengers and_they_told to_king.   (KI2_7:15)

OET-RV: 15They went as far as the Yordan river, and were amazed that the whole road was full of clothing and equipment that the Arameans had thrown off in their rush, and the messengers returned and informed the king. (KI2 7:15)

JER 49:29כְּלֵיהֶם (kəlēyhem)  Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘equipment(s)_of, their’ morpheme glosses=‘goods_of, their’ OSHB JER 49:29 word 6

OET-LV: 29Tents_of_their and_their_of_flock[s] people_will_take_away curtains_of_their_tent and_all equipment(s)_of_their and_their_of_camels they_will_carry_off to/for_them and_people_will_call_out to_them terror is_from_round_about.   (JER_49:29)

OET-RV: 29 (JER 49:29)

ZEC 11:15כְּלִי (kəlī)  Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘[the]_equipment_of’ word gloss=‘equipment_of’ OSHB ZEC 11:15 word 7

OET-LV: 15and_ YHWH _he/it_said to_me again take to/for_yourself(m) the_equipment_of a_shepherd foolish.   (ZEC_11:15)

OET-RV: 15After that, Yahweh told me, “Again, take the equipment of a simple shepherd for yourself, (ZEC 11:15)