Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel NUM 3:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 3:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_responsibility_their the_ark and_the_table and_the_lampstand and_the_altars and_vessels the_sanctuary which they_will_serve (is)_in_them and_the_screen and_all/each/any/every service_them.

UHBוּ⁠מִשְׁמַרְתָּ֗⁠ם הָ⁠אָרֹ֤ן וְ⁠הַ⁠שֻּׁלְחָן֙ וְ⁠הַ⁠מְּנֹרָ֣ה וְ⁠הַֽ⁠מִּזְבְּחֹ֔ת וּ⁠כְלֵ֣י הַ⁠קֹּ֔דֶשׁ אֲשֶׁ֥ר יְשָׁרְת֖וּ בָּ⁠הֶ֑ם וְ⁠הַ֨⁠מָּסָ֔ךְ וְ⁠כֹ֖ל עֲבֹדָתֽ⁠וֹ׃
   (ū⁠mishmartā⁠m hā⁠ʼāron və⁠ha⁠shshulḩān və⁠ha⁠mmənorāh və⁠ha⁠mmizbəḩot ū⁠kəlēy ha⁠qqodesh ʼₐsher yəshārə bā⁠hem və⁠ha⁠mmāşāk və⁠kol ˊₐⱱodāt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἡ φυλακὴ αὐτῶν ἡ κιβωτὸς, καὶ ἡ τράπεζα, καὶ ἡ λυχνία, καὶ τὰ θυσιαστήρια, καὶ τὰ σκεύη τοῦ ἁγίου ὅσα λειτουργοῦσιν ἐν αὐτοῖς, καὶ τὸ κατακάλυμμα, καὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν.
   (Kai haʸ fulakaʸ autōn haʸ kibōtos, kai haʸ trapeza, kai haʸ luⱪnia, kai ta thusiastaʸria, kai ta skeuaʸ tou hagiou hosa leitourgousin en autois, kai to katakalumma, kai panta ta erga autōn. )

BrTrAnd their charge was the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and all the vessels of the sanctuary wherewith they do holy service, and the veil, and all their works.

ULTAnd their duty was the box and the table and the lampstand and the altar and the vessels of the holy place with which they serve and the covering, and all its service.

USTThe Kohathite families managed the sacred chest, the table, the lampstands, the altar, the articles of the Holy Place that they needed to perform their duties, and the curtain at the entrance of the Holy Place. The Kohathites performed every duty associated with these items.

BSB  § Their duties were the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used with them, and the curtain—all the service for these items.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBETheir duty shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, the screen, and all its service.

WMBB (Same as above)

NETTheir responsibilities included the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, the curtain, and all their service.

LSVAnd their charge [is] the Ark, and the table, and the lampstand, and the altars, and the vessels of the holy place with which they serve, and the veil, and all its service.

FBVTheir assigned responsibility was to care for the Ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used with them, the veil, and everything connected with these items.

T4TThe work of the men of those clans was to take care of the sacred chest, the table on which the priest put the sacred bread, the lampstand, the altars, all the items that the priest used in the Sacred Tent, and the curtain that is inside the tent. Their work was also to take care of the things inside the tent.

LEBTheir responsibility was the ark, the table, the lampstand, the altar, and the vessels of the sanctuary, with which they ministered, and the curtain, and all of its use.

BBEIn their care are the ark, and the table, and the lights, and the altars, and all the vessels used in the holy place, and the veil, and all they are used for.

MoffNo Moff NUM book available

JPSand their charge the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith the priests minister, and the screen, and all that pertaineth to the service thereof;

ASVAnd their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the screen, and all the service thereof.

DRAAnd they shall keep the ark, and the table and the candlestick, the altars, and the vessels of the sanctuary, wherewith they minister, and the veil, and all the furniture of this kind.

YLTAnd their charge [is] the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they serve, and the vail, and all its service.

DrbyAnd their charge was the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, and the curtain, and all that belongs to its service.

RVAnd their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the screen, and all the service thereof.

WbstrAnd their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they minister, and the hanging, and all the service of it.

KJB-1769And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.

KJB-1611And their charge shall be the Arke, and the Table, and the Candlesticke, and the altars, and the vessels of the Sanctuarie, wherewith they minister, and the hanging, and all the seruice thereof.
   (And their charge shall be the Ark, and the Table, and the Candlesticke, and the altars, and the vessels of the Sanctuarie, wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.)

BshpsAnd their charge shalbe the arke, the table, the candelsticke, and the aulters, & the vessels of the sanctuarie that they minister in, and the vayle, & whatsoeuer belongeth to the ministration therof.
   (And their charge shall be the arke, the table, the candelsticke, and the altars, and the vessels of the sanctuarie that they minister in, and the veil, and whatsoever belongeth/belongs to the ministration thereof.)

GnvaAnd their charge shalbe the Arke, and the Table, and the Candlesticke, and the altars, and the instruments of the Sanctuarie that they minister with, and the vaile, and all that serueth thereto.
   (And their charge shall be the Ark, and the Table, and the Candlesticke, and the altars, and the instruments of the Sanctuarie that they minister with, and the veil, and all that serueth thereto. )

CvdlAnd they shal kepe the Arke, the table, the candilsticke, the altare and all the vessels of the Sanctuary, to do seruyce in, and the vayle, and all that belongeth to the seruice therof.
   (And they shall keep the Ark, the table, the candilsticke, the altar and all the vessels of the Sanctuary, to do service in, and the veil, and all that belongeth/belongs to the service thereof.)

WyclAnd thei schulen kepe the arke, and the boord, and the candilstike, the auters, and vesselis of the seyntuarie in whiche it is mynystrid, and the veil, and al sich purtenaunce.
   (And they should keep the arke, and the boord, and the candlestick, the altars, and vesselis of the seyntuarie in which it is mynystrid, and the veil, and all such purtenaunce.)

LuthUnd sie sollen warten der Lade, des Tisches, des Leuchters, des Altars und alles Gerätes des Heiligtums, daran sie dienen, und des Tuchs, und was zu seinem Dienst gehöret.
   (And they/she/them sollen warten the/of_the Lade, the Tisches, the Leuchters, the Altars and all/everything Gerätes the Heiligtums, daran they/she/them dienen, and the Tuchs, and what/which to his service gehöret.)

ClVget custodient arcam, mensamque et candelabrum, altaria et vasa sanctuarii, in quibus ministratur, et velum, cunctamque hujuscemodi supellectilem.
   (and custodient arcam, mensamque and candelabrum, altaria and vasa sanctuarii, in to_whom ministratur, and velum, cunctamque of_this_kind supellectilem. )


TSNTyndale Study Notes:

3:14-39 This first phase of a two-stage registration of the tribe of Levi (see 4:34-49 for stage two) summarized each family group’s special responsibilities (described in greater detail in 4:1-33). This numbering was not linked with military duties, so it enrolled male Levites from the age of one month (3:40-41).
• Three family groups are descended from Gershon, Kohath, and Merari, the three sons of Levi. These clans (often called the Gershonites, Kohathites, and Merarites) later inherited the “cities of refuge” (Josh 21) and filled various important posts in the Jerusalem Temple (2 Chr 29:3-17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠מִשְׁמַרְתָּ֗⁠ם

and,responsibility,their

See how you translated the same use of keeping in 3:25.

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

עֲבֹדָתֽ⁠וֹ

service,them

See how you translated this phrase in 3:26.

BI Num 3:31 ©