Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army.
OET-LV And_ the_king_of _again the_north and_raise a_multitude great more_than the_former and_at_end_of the_interval years he_will_come certainly_(come) in/on/at/with_army large and_in/on/at/with_supplies much.
UHB וְשָׁב֙ מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן וְהֶעֱמִ֣יד הָמ֔וֹן רַ֖ב מִן־הָרִאשׁ֑וֹן וּלְקֵ֨ץ הָֽעִתִּ֤ים שָׁנִים֙ יָ֣בוֹא ב֔וֹא בְּחַ֥יִל גָּד֖וֹל וּבִרְכ֥וּשׁ רָֽב׃ ‡
(vəshāⱱ melek haʦʦāfōn vəheˊₑmid hāmōn raⱱ min-hāriʼshōn ūləqēʦ hāˊittim shānīm yāⱱōʼ ⱱōʼ bəḩayil gādōl ūⱱirəkūsh rāⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT For the king of the North will again raise a multitude, greater than the first. At the end of some years, he will surely come with a great army and much equipment.
UST The King of Syria will again gather together an army that will be bigger than the one that he had before. After a few years, he will again march south on their way to Egypt with a large army and a lot of equipment for fighting battles.
BSB For the king of the North will raise another army, larger than the first, and after some years[fn] he will advance with a great army and many supplies.
11:13 Hebrew at the end of the times
MSB (Same as above including footnotes)
OEB ‘“The king of the north will return, and will raise a multitude greater than the former; and he will come after a period of several years, with a great army and with much equipment.
WEBBE The king of the north will return, and will send out a multitude greater than the former. He will come on at the end of the times, even of years, with a great army and with abundant supplies.
WMBB (Same as above)
NET For the king of the north will again muster an army, one larger than before. At the end of some years he will advance with a huge army and enormous supplies.
LSV And the king of the north has turned back, and has caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he certainly comes in with a great force, and with much substance;
FBV Years later the king of the north will once again raise an army, even larger than before, and will invade with this huge army, accompanied by plenty of supplies.
T4T The King of Syria will again gather together an army that will be bigger than the one that he had before. After a few years, he will again march south on their way to Egypt with a large army and a lot of equipment for fighting battles.
LEB No LEB DAN book available
BBE And again the king of the north will get together an army greater than the first; and he will make an attack on him at the end of years, with a great army and much wealth.
Moff No Moff DAN book available
JPS And the king of the north shall again set forth a multitude, greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
ASV And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
DRA For the king of the north shall return and shall prepare a multitude much greater than before: and in the end of times and years, be shall come in haste with a great army, and much riches.
YLT 'And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;
Drby For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and shall certainly come at the end of the times of years with a great army and with much substance.
RV And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
SLT And the king of the north turned back and caused a great multitude to stand above the former, and at the end of times, years, coming he shall come with great strength and with much property.
Wbstr For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
KJB-1769 For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.[fn]
11.13 after…: Heb. at the end of times, even years
KJB-1611 [fn]For the King of the North shall returne, and shall set forth a multitude greater then the former, and shall certainly come (after certaine yeeres) with a great armie & with much riches.
(For the King of the North shall return, and shall set forth a multitude greater then the former, and shall certainly come (after certain years) with a great army and with much riches.)
11:13 Heb. at the end of times of yeeres.
Bshps No Bshps DAN book available
Gnva For the King of the North shall returne, and shall set foorth a greater multitude then afore, and shall come foorth (after certeine yeeres) with a mightie armie, and great riches.
(For the King of the North shall return, and shall set forth a greater multitude then afore, and shall come forth (after certain years) with a mighty army, and great riches. )
Cvdl No Cvdl DAN book available
Wycl No Wycl DAN book available
Luth No Luth DAN book available
ClVg Convertetur enim rex aquilonis, et præparabit multitudinem multo majorem quam prius: et in fine temporum annorumque veniet properans cum exercitu magno, et opibus nimiis.
(Turn_aroundtur because king of_the_north, and will_prepare multitude much greater how first/before: and in/into/on fine temporum of_yearsque will_come properans when/with exercitu magno, and resources nimiis. )
RP-GNT No RP-GNT DAN book available
11:5-45 Throughout this passage, the king of the south describes Alexander’s general Ptolemy and his descendants, who ruled Egypt; the king of the north describes Alexander’s general Seleucus and his descendants, who ruled Syria and Mesopotamia. In the period following Alexander’s death, the kings of Egypt and Syria vied for control of the strategically located land of Palestine. The holy city and the holy people lay between these two powers. These battles continued until their appointed end (11:27, 35, 40, 45; 12:1, 7). These events are described historically in 1, 2, and 3 Maccabees and by Herodotus, Livy, Polybius, Porphyry, and Josephus.