Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #289034

נְהָרוֹתIsa 19

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (14) of identical word form נְהָרוֹת (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘נְהָרוֹת’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘[the]_rivers’, ‘rivers’.

JOB 28:11 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB JOB 28:11 word 2

OET-LV: 11From_weeping rivers he_restrains and_what_is_hidden he_brings_out light.   (JOB_28:11)

OET-RV: 11He dams up rivers upstream towards the source,
 ⇔ then hidden things are brought into the light. (JOB 28:11)

PSA 24:2 contextual word gloss=‘[the]_rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB PSA 24:2 word 7

OET-LV: 2If/because he on the_seas he_founded_it and_on the_rivers he_established_it.   (PSA_24:2)

OET-RV: 2because he founded it on the seas,
 ⇔ ≈ and established it on the rivers. (PSA 24:2)

PSA 93:3 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘floods’ OSHB PSA 93:3 word 2

OET-LV: 3They_have_lifted_up rivers Oh_YHWH they_have_lifted_up rivers voice_of_their rivers they_lifted_up pounding_of_their.   (PSA_93:3)

OET-RV:  ⇔  3The rivers have filled up, Yahweh.
 ⇔ Their roar has become very loud.
 ⇔ They’ve lifted up their pounding waves. (PSA 93:3)

PSA 93:3 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘floods’ OSHB PSA 93:3 word 5

OET-LV: 3They_have_lifted_up rivers Oh_YHWH they_have_lifted_up rivers voice_of_their rivers they_lifted_up pounding_of_their.   (PSA_93:3)

OET-RV:  ⇔  3The rivers have filled up, Yahweh.
 ⇔ Their roar has become very loud.
 ⇔ They’ve lifted up their pounding waves. (PSA 93:3)

PSA 93:3 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘floods’ OSHB PSA 93:3 word 8

OET-LV: 3They_have_lifted_up rivers Oh_YHWH they_have_lifted_up rivers voice_of_their rivers they_lifted_up pounding_of_their.   (PSA_93:3)

OET-RV:  ⇔  3The rivers have filled up, Yahweh.
 ⇔ Their roar has become very loud.
 ⇔ They’ve lifted up their pounding waves. (PSA 93:3)

PSA 98:8 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB PSA 98:8 word 1

OET-LV: 8Rivers let_them_clap a_palm together mountains let_them_sing_for_joy.   (PSA_98:8)

OET-RV: 8Let the rivers clap their hands.
 ⇔ ≈ Let the mountains sing with happiness (PSA 98:8)

PSA 107:33 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB PSA 107:33 word 2

OET-LV: 33He_made rivers into_a_wilderness and_springs_of water into_thirsty_ground.   (PSA_107:33)

OET-RV: 33He turns rivers into wilderness,
 ⇔ ≈ and springs of water into dry land, (PSA 107:33)

ISA 41:18 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB ISA 41:18 word 4

OET-LV: 18I_will_open on bare_heights rivers and_in_the_middle_of valleys springs I_will_make the_wilderness (into)_a_pool_of water and_a_land_of dryness (into)_springs_of water.   (ISA_41:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:18)

ISA 42:15 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB ISA 42:15 word 8

OET-LV: 15I_will_lay_waste mountains and_hills and_all vegetation_of_their I_will_dry_up and_I_will_make rivers into_islands and_pools I_will_dry_up.   (ISA_42:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:15)

ISA 43:19 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB ISA 43:19 word 13

OET-LV: 19Here_I am_about_to_do a_new_thing now it_is_springing_up am_not do_you_know_it also I_will_make in_wilderness a_way in_a_desolate_place rivers.   (ISA_43:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:19)

ISA 43:20 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB ISA 43:20 word 11

OET-LV: 20It_honours_me the_animal[s]_of the_field jackals and_daughters_of an_ostrich if/because I_have_put in_wilderness water rivers in_a_desolate_place to_water people_of_my one_of_my_chosen.   (ISA_43:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:20)

ISA 47:2 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB ISA 47:2 word 12

OET-LV: 2Take a_hand-mill and_grind flour uncover veil_of_your strip_off a_skirt uncover a_leg pass_through rivers.   (ISA_47:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:2)

ISA 50:2 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB ISA 50:2 word 22

OET-LV: 2Why did_I_come and_there_was_not anyone did_I_call and_there_was_not one_who_answered really_(be_short) was_it_too_short hand_of_my for_ransom and_if was_there_not in_me strength to_deliver here by_my_of_rebuke I_dry_up the_sea I_make rivers a_wilderness it_will_stink fish_of_their because_there_is_not water and_it_will_die by_thirst.   (ISA_50:2)

OET-RV:  ⇔  2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:2)

HAB 3:9 contextual word gloss=‘rivers’ word gloss=‘rivers’ OSHB HAB 3:9 word 8

OET-LV: 9Bareness bow_of_your it_is_made_bare oaths arrows a_message Şelāh rivers you_split_open the_earth.   (HAB_3:9)

OET-RV: 9You got your bow out ready to use.
 ⇔ Each arrow was a promise you’d made. (Instrumental break.)
 ⇔ You split the earth open with rivers. (HAB 3:9)