Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear JER 15:10

 JER 15:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אוֹי
    2. 444633
    3. woe
    4. -
    5. 188
    6. S-Tj
    7. woe!
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311021
    1. 444634
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311022
    1. לִ,י
    2. 444635,444636
    3. to me
    4. -
    5. P-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311023
    1. אִמִּ,י
    2. 444637,444638
    3. my mother of my
    4. -
    5. 517
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. my_mother_of,my
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311024
    1. כִּי
    2. 444639
    3. (cmp)
    4. -
    5. S-C
    6. (cmp)
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311025
    1. יְלִדְתִּ,נִי
    2. 444640,444641
    3. you gave birth to me
    4. -
    5. 3205
    6. VO-Vqp2fs,Sp1cs
    7. you,gave_birth_to_me
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311026
    1. אִישׁ
    2. 444642
    3. a man of
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsc
    7. a_man_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311027
    1. רִיב
    2. 444643
    3. strife
    4. -
    5. 7379
    6. O-Ncbsa
    7. strife
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311028
    1. וְ,אִישׁ
    2. 444644,444645
    3. and a man of
    4. -
    5. 376
    6. O-C,Ncmsc
    7. and,a_man_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311029
    1. מָדוֹן
    2. 444646
    3. contention
    4. -
    5. 4066
    6. O-Ncmsa
    7. contention
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311030
    1. לְ,כָל
    2. 444647,444648
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. O-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311031
    1. 444649
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311032
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 444650,444651
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311033
    1. לֹא
    2. 444652
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311034
    1. 444653
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311035
    1. נָשִׁיתִי
    2. 444654
    3. I have lent
    4. -
    5. 5383
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_lent
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311036
    1. וְ,לֹא
    2. 444655,444656
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311037
    1. 444657
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311038
    1. נָשׁוּ
    2. 444658
    3. people have lent
    4. -
    5. 5383
    6. V-Vqp3cp
    7. people_have_lent
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311039
    1. 444659
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311040
    1. בִ,י
    2. 444660,444661
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to,me
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311041
    1. כֻּלֹּ,ה
    2. 444662,444663
    3. of it of all
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. of_it_of,all
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311042
    1. מְקַלְלַֽו,נִי
    2. 444664,444665
    3. +are cursing of me
    4. -
    5. 7043
    6. VO-Vprmpc,Sp1cs
    7. [are]_cursing_of,me
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311043
    1. 444666
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 311044
    1. 444667
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 311045

OET (OET-LV)woe to_me my_mother_of_my (cmp) you_gave_birth_to_me a_man_of strife and_a_man_of contention to/from_all/each/any/every the_earth/land not I_have_lent and_not people_have_lent to_me of_it_of_all are_cursing_of_me.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

General Information:

In these verse, Jeremiah speaks to Yahweh about his suffering, and Yahweh answers him.

Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe

(Occurrence 0) Woe to me, my mother

(Some words not found in UHB: woe to=me my_mother_of,my that/for/because/then/when you,gave_birth_to_me (a)_man strife and,a_man_of contention to/from=all/each/any/every the=earth/land not lent and=not borrowed to,me of_it_of,all [are]_cursing_of,me )

Jeremiah pretends to speak to his mother as a way to emphasize how sad he is.

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) a man of controversy and argument

(Some words not found in UHB: woe to=me my_mother_of,my that/for/because/then/when you,gave_birth_to_me (a)_man strife and,a_man_of contention to/from=all/each/any/every the=earth/land not lent and=not borrowed to,me of_it_of,all [are]_cursing_of,me )

The words “controversy” and “argument” mean basically the same thing. Together they emphasize how much Jeremiah is arguing. Alternate translation: “a man with whom everyone argues all the time”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) I have not lent, nor has anyone lent to me

(Some words not found in UHB: woe to=me my_mother_of,my that/for/because/then/when you,gave_birth_to_me (a)_man strife and,a_man_of contention to/from=all/each/any/every the=earth/land not lent and=not borrowed to,me of_it_of,all [are]_cursing_of,me )

This refers to lending money to people. Often lending money causes people to fight with one another. Alternate translation: “I have not lent money to anyone, nor has anyone lent money to me” or “I have not made anyone angry by lending or borrow money and then quarreling about it”

TSN Tyndale Study Notes:

15:10 Feelings of grief gripped Jeremiah when people hated and cursed him for no reason.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. woe
    2. -
    3. 806
    4. 444633
    5. S-Tj
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311021
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 444635,444636
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311023
    1. my mother of my
    2. -
    3. 334,1978
    4. 444637,444638
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311024
    1. (cmp)
    2. -
    3. 3482
    4. 444639
    5. S-C
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311025
    1. you gave birth to me
    2. -
    3. 3233,1978
    4. 444640,444641
    5. VO-Vqp2fs,Sp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311026
    1. a man of
    2. -
    3. 266
    4. 444642
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311027
    1. strife
    2. -
    3. 7120
    4. 444643
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311028
    1. and a man of
    2. -
    3. 1987,266
    4. 444644,444645
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311029
    1. contention
    2. -
    3. 4664
    4. 444646
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311030
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3705,3671
    4. 444647,444648
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311031
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 444650,444651
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311033
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 444652
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311034
    1. I have lent
    2. -
    3. 5295
    4. 444654
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311036
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 444655,444656
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311037
    1. people have lent
    2. -
    3. 5295
    4. 444658
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311039
    1. to me
    2. -
    3. 846,1978
    4. 444660,444661
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311041
    1. of it of all
    2. -
    3. 3671,1978
    4. 444662,444663
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311042
    1. +are cursing of me
    2. -
    3. 6950,1978
    4. 444664,444665
    5. VO-Vprmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311043

OET (OET-LV)woe to_me my_mother_of_my (cmp) you_gave_birth_to_me a_man_of strife and_a_man_of contention to/from_all/each/any/every the_earth/land not I_have_lent and_not people_have_lent to_me of_it_of_all are_cursing_of_me.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 15:10 ©