Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 6:9 גֵּבִים (gēⱱīm) Strongs=1356 b Lemma=‘גֵּב’
contextual word gloss=‘beams’ word gloss=‘beams’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1011 TimeSeries=Construction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘גֵּבִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 4 different glosses: ‘[the]_cisterns’, ‘beams’, ‘ditches’, ‘locusts’.
2 KI 3:16 contextual word gloss=‘ditches’ word gloss=‘ditches’ OSHB 2 KI 3:16 word 8
OET-LV: 16 And_he/it_said thus YHWH he_says make the_wadi the_this ditches ditches. (KI2_3:16)
OET-RV: 16 and he said, “Yahweh says that this valley will store lots of water. (KI2 3:16)
2 KI 3:16 contextual word gloss=‘ditches’ word gloss=‘ditches’ OSHB 2 KI 3:16 word 9
OET-LV: 16 And_he/it_said thus YHWH he_says make the_wadi the_this ditches ditches. (KI2_3:16)
OET-RV: 16 and he said, “Yahweh says that this valley will store lots of water. (KI2 3:16)
ISA 33:4 contextual word gloss=‘locusts’ word gloss=‘locusts’ OSHB ISA 33:4 word 6
OET-LV: 4 plunder_of_your(pl) And_it_will_be_gathered (the)_gathering_of (the)_locust[s] like_the_rushing_of locusts someone_will_be_rushing in/on/over_him/it. (ISA_33:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 33:4)
JER 14:3 contextual word gloss=‘[the]_cisterns’ word gloss=‘cisterns’ OSHB JER 14:3 word 7
OET-LV: 3 And_their_noble_of_ones they_have_sent their_of_servants for_water they_have_come to the_cisterns not they_have_found water vessels_of_their they_have_returned empty they_are_ashamed and_they_are_humiliated and_they_have_covered head_of_their. (JER_14:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:3)
1 KI 6:36 כְּרֻתֹת (kərutot) Lemma=‘כְּרוּתָה’ contextual word gloss=‘of_beams_of’ word gloss=‘beams_of’ OSHB 1 KI 6:36 word 9
OET-LV: 36 And_he/it_built DOM the_court (the)_inner three rows_of hewn_stone and_a_row_of beams_of cedar(s). (KI1_6:36)
OET-RV: 36 He built the inner courtyard with three rows of dressed stones and a row of cedar beams. (KI1 6:36)
1 KI 7:2 וּכְרֻתוֹת (ūkərutōt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּרוּתָה’ contextual morpheme glosses=‘and, beams_of’ morpheme glosses=‘and, beams_of’ OSHB 1 KI 7:2 word 20
OET-LV: 2 And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars. (KI1_7:2)
OET-RV: 2 He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)
1 KI 7:12 כְּרֻתֹת (kərutot) Lemma=‘כְּרוּתָה’ contextual word gloss=‘of_beams_of’ word gloss=‘beams_of’ OSHB 1 KI 7:12 word 8
OET-LV: 12 And_the_courtyard (the)_great all_around was_three rows hewn_stone and_a_row_of beams_of cedar(s) and_to_the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_to_the_porch_of the_house. (KI1_7:12)
OET-RV: 12 The largest courtyard had three rows of dressed stones and one row of cedar beams, as did the inner temple courtyard and the palace hall. (KI1 7:12)
2 CHR 3:7 הַקֹּרוֹת (haqqorōt) Lemmas=‘הַ’, ‘קוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, beams’ morpheme glosses=‘the, beams’ OSHB 2 CHR 3:7 word 4
OET-LV: 7 And_he_overlaid DOM the_house the_beams the_thresholds and_its_of_walls and_its_of_doors gold and_he_engraved cherubim on the_walls. (CH2_3:7)
OET-RV: 7 He overlaid the temple beams, thresholds, walls, and doors with gold, and he engraved winged creatures on the walls. (CH2 3:7)
2 CHR 34:11 וּלְקָרוֹת (ūləqārōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, make_beams_for’ morpheme glosses=‘and, for, beams’ OSHB 2 CHR 34:11 word 9
OET-LV: 11 And_they_gave_it to_craftsmen and_to_builders to_acquire stones_of hewing and_wood(s) for_clamps and_to_make_beams_for DOM the_houses which they_had_ruined the_kings_of Yəhūdāh. (CH2_34:11)
OET-RV: 11 They also paid the carpenters and builders to buy cut stone and timber for the beams and braces which Yehudah’s kings had allowed to deteriorate, (CH2 34:11)
NEH 2:8 לְקָרוֹת (ləqārōt) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָה’ contextual morpheme glosses=‘to, make_beams_for’ morpheme glosses=‘to, make_beams’ OSHB NEH 2:8 word 12
OET-LV: 8 And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me. (NEH_2:8)
OET-RV: 8 Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)
NEH 3:3 קֵרוּהוּ (qērūhū) Lemmas=‘קָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, made_beams_for_it’ morpheme glosses=‘laid_~_beams, its’ OSHB NEH 3:3 word 8
OET-LV: 3 and_DOM the_gate_of the_fish(es) the_sons_of they_rebuilt of_(the)_Senaah they they_made_beams_for_it and_they_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars. (NEH_3:3)
OET-RV: 3 Hassena’ah’s son rebuilt the Fish Gate—laying the beams then installing the doors with their bolts and bars. (NEH 3:3)
NEH 3:6 קֵרוּהוּ (qērūhū) Lemmas=‘קָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, made_beams_for_it’ morpheme glosses=‘laid_~_beams, its’ OSHB NEH 3:6 word 12
OET-LV: 6 and_DOM the Jeshanah Yōyādāˊ/(Joiada) they_repaired the_son_of Pāşēaḩ and_Məshullām the_son_of Bəşōdəyāh they they_made_beams_for_it and_they_set_up doors_of_its and_its_of_bolts and_its_of_bars. (NEH_3:6)
OET-RV: 6 Paseah’s son Yoyada and Besodeyah’s son Meshullam rebuilt the Yeshanah Gate—laying the beams then installing the doors with their bolts and bars. (NEH 3:6)
PSA 104:3 הַמְקָרֶֽה (hamqāreh) Lemmas=‘הַ’, ‘קָרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_makes_beams_for’ morpheme glosses=‘the, lays_the_beams’ OSHB PSA 104:3 word 1
OET-LV: 3 The_one_who_makes_beams_for on_waters rooms_of_his_upper the_one_who_makes clouds chariot_of_his the_one_who_walks on the_wings_of the_wind. (PSA_104:3)
OET-RV: 3 The floor joists for your rooms are laid across the clouds.
⇔ You make the clouds your chariot—
⇔ you walk on the wings of the wind. (PSA 104:3)
SNG 1:17 קֹרוֹת (qorōt) Lemma=‘קוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_beams_of’ word gloss=‘beams_of’ OSHB SNG 1:17 word 1
OET-LV: 17 The_beams_of our_houses_of_of are_cedar(s) rafters_of_our are_cypress(es). (SNG_1:17)
OET-RV: 17 The beams of our house are cedar.
⇔ ≈ Our rafters are pine. (SNG 1:17)