Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 15:28 לָּהּ (lā, h) Strongs=l Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘for, herself’ morpheme glosses=‘for, herself’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָּהּ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘for, herself’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’’ have 7 different glosses: ‘(for,itself)’, ‘(to),it’, ‘for,herself’, ‘for,it’, ‘to,her’, ‘to,it’, ‘to,itself’.
Have 17 other words (וַתִּתְעַלָּף, וַתִּתְכָּס, מִתְרַפֶּקֶת, נִטְמָאָה, נִטְמָאָה, נֶגְדָּהּ, נִטְמְאָה, מִתְקַדֶּשֶׁת, זָנְתָה, נִצָּבָה, נִטְמָאָה, נִטְמְאָה, וְנִטְמָאָה, וַתַּעַד, נִטְמָאָה, תֵחֵל, נִטְמָאָה) with 11 lemmas altogether (Lemma=‘נָצַב’, Lemma=‘קָדַשׁ’, Lemma=‘רָפַק’, Lemma=‘זָנָה’, Lemma=‘טָמֵא’, Lemma=‘חָלַל’, Lemmas=‘נֶגֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָדָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַף’)
GEN 24:65 וַתִּתְכָּס (vattitkāş) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_covered_herself’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 24:65 word 16
OET-LV: 65 And_she/it_said to the_servant who the_man this who_is_walking in_the_field to_meet_us and_he/it_said the_servant he my_master and_she/it_took the_veil and_she_covered_herself. (GEN_24:65)
OET-RV: 65 asking the slave, “Who’s that man out in the countryside who’s coming to meet us?”
¶ “He’s my master,” the slave replied, so she took the veil and covered herself. (GEN 24:65)
GEN 38:14 וַתִּתְעַלָּף (vattitˊallāf) Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַף’ contextual morpheme glosses=‘and, she_wrapped_herself_up’ morpheme glosses=‘and, wrapped_~_up’ OSHB GEN 38:14 word 7
OET-LV: 14 And_she_removed the_clothes_of her_widowhood_of_of from_on_her and_she_covered with_veil and_she_wrapped_herself_up and_she_sat at_the_entrance_of Enaim which is_on the_road_of (of)_to_Timnāh if/because she_had_seen if/because_that he_had_grown_up Shēlāh and_she not she_had_been_given to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_38:14)
OET-RV: 14 So she changed out of her widow’s clothes and covered herself with a veil and wrapped herself up. Then she sat at the entrance of Enaim which is on the road to Timnah. She was doing this because she had seen that Shelah had grown up, but she hadn’t been given to him as a wife. (GEN 38:14)
LEV 21:9 תֵחֵל (tēḩēl) Lemma=‘חָלַל’ contextual word gloss=‘she_will_profane_herself’ word gloss=‘profanes’ OSHB LEV 21:9 word 5
OET-LV: 9 And_a_daughter_of a_man_of a_priest if/because she_will_profane_herself by_acting_as_a_prostitute DOM father_of_her she is_profaning with_fire she_will_be_burnt. (LEV_21:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 21:9)
NUM 5:13 נִטְמָאָה (niţmāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:13 word 11
OET-LV: 13 And_ a_man _he_will_lie DOM_her/it a_laying_of seed and_it_will_be_hidden from_the_eyes_of her/its_husband/man and_she_will_be_undiscovered and_she she_has_made_herself_unclean and_a_witness there_was_not on_her and_she not she_was_caught. (NUM_5:13)
OET-RV: 13 when another man secretly has sex with her, then she becomes ‘unclean’, even though there’s no witness against her and she wasn’t caught. (NUM 5:13)
NUM 5:14 נִטְמָאָה (niţmāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:14 word 9
OET-LV: 14 And_it_will_pass on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she she_has_made_herself_unclean or it_has_passed on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she not she_has_made_herself_unclean. (NUM_5:14)
OET-RV: 14 If the husband becomes suspicious, whether or not she’s actually become ‘unclean’, (NUM 5:14)
NUM 5:14 נִטְמָאָה (niţmāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:14 word 20
OET-LV: 14 And_it_will_pass on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she she_has_made_herself_unclean or it_has_passed on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she not she_has_made_herself_unclean. (NUM_5:14)
OET-RV: 14 If the husband becomes suspicious, whether or not she’s actually become ‘unclean’, (NUM 5:14)
NUM 5:27 נִטְמְאָה (niţməʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:27 word 6
OET-LV: 27 And_he_will_make_her_drink DOM the_waters and_she_will_be if she_has_made_herself_unclean and_she_has_acted_unfaithfully unfaithfulness against_her_of_husband and_they_will_go in_her the_waters which_bring_a_curse to_bitter_things and_it_will_swell belly_of_her and_it_will_fall thigh_of_her and_she_will_become the_woman (into)_a_curse in_the_midst_of her_people_of_of. (NUM_5:27)
OET-RV: 27 After she’s drunk it, if she was ‘unclean’ and unfaithful to her husband, the water will carry that curse into her, and her belly will swell and her genitals will get diseased, and the woman will become a curse among her people. (NUM 5:27)
NUM 5:28 נִטְמְאָה (niţməʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:28 word 3
OET-LV: 28 And_if not she_has_made_herself_unclean the_woman and_is_pure she and_she_will_be_free and_she_will_be_impregnated seed. (NUM_5:28)
OET-RV: 28 However, if she hadn’t defiled herself and is pure, then she’ll be free and be able to have children. (NUM 5:28)
NUM 5:29 וְנִטְמָאָה (vəniţmāʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_make_herself_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiles’ OSHB NUM 5:29 word 9
OET-LV: 29 This is_the_law_of (the)_jealousi(es) that she_will_turn_aside a_wife under her/its_husband/man and_she_will_make_herself_unclean. (NUM_5:29)
OET-RV: 29 That’s the rule about jealousy when a wife cheats on her husband and defiles herself, (NUM 5:29)
2 SAM 11:4 מִתְקַדֶּשֶׁת (mitqaddeshet) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘[was]_purifying_herself’ word gloss=‘purifying’ OSHB 2 SAM 11:4 word 10
OET-LV: 4 And_ Dāvid _he_sent messengers and_he_took_her and_she_came to_him/it and_he_lay with_her/it and_she was_purifying_herself from_her_of_uncleanness and_she_returned to house_of_her. (SA2_11:4)
OET-RV: 4 Then he sent messengers to get her, and she came and he slept with her. (She had been purifying herself after the completion of her menstrual period.) Then she returned to her house. (SA2 11:4)
PROV 8:2 נִצָּבָה (niʦʦāⱱāh) Lemma=‘נָצַב’ contextual word gloss=‘she_stations_herself’ word gloss=‘takes_~_stand’ OSHB PROV 8:2 word 7
OET-LV: 2 At_the_top_of the_heights on the_way between_of the_pathways she_stations_herself. (PRO_8:2)
OET-RV: 2 On the high places by the road,
⇔ ≈ she stations herself between the paths. (PRO 8:2)
SNG 8:5 מִתְרַפֶּקֶת (mitrapeqet) Lemma=‘רָפַק’ contextual word gloss=‘leaning_herself’ word gloss=‘leaning’ OSHB SNG 8:5 word 6
OET-LV: 5 who this is_coming_up from the_wilderness leaning_herself on lover_of_her under the_apple_tree I_aroused_you (to)_there she_was_in_labour_with_you mother_of_your (to)_there she_was_in_labour she_bore_you. (SNG_8:5)
OET-RV: 5 Who is that coming up from the wilderness,
⇔ leaning against her dearest?
⇔ Under the apple tree I awakened you.
⇔ Your mother was in labour with you there.
⇔ There she was in labour—she gave birth to you. (SNG 8:5)
EZE 23:7 נִטְמָאָה (niţmāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 23:7 word 13
OET-LV: 7 And_she/it_gave prostitution(s)_of_her to_them were_the_choicest_of the_sons_of ʼAshshūr of_them_of_all and_by_all those_whom she_lusted_after in_all idols_of_their she_made_herself_unclean. (EZE_23:7)
OET-RV: 7 and she gave them sexual favours. They were all the best of Assyria’s men, and she defiled herself with everyone she lusted for, and with all their idols. (EZE 23:7)
EZE 23:13 נִטְמָאָה (niţmāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_had_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 23:13 word 3
OET-LV: 13 And_I_saw if/because_that she_had_made_herself_unclean way one belonged_to_both_of_of_them. (EZE_23:13)
OET-RV: 13 I saw that she’d defiled herself just like her older sister. (EZE 23:13)
HOS 2:7 זָנְתָה (zānətāh) Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘she_has_prostituted_herself’ word gloss=‘unfaithful’ OSHB HOS 2:7 word 2
OET-LV: 7 if/because mother_of_their she_has_prostituted_herself she_has_acted_shamefully the_one_of_who_conceived_them if/because she_said I_will_go after my_of_lovers who_give_of food_of_(of)_my and_my_of_water wool_of_my and_my_of_flax oil_of_my and_my_of_drinks. (HOS_2:7)
OET-RV: 7 She’ll try to pursue her lovers, but she won’t be able to catch up to them.
⇔ ≈ She’ll search for them, but she won’t be able to find them.
⇔ Then she’ll say, “I’ll go and return to my first husband,
⇔ → because it was better for me then than it is now.” (HOS 2:7)
HOS 2:15 וַתַּעַד (vattaˊad) Lemmas=‘וְ’, ‘עָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_adorned_herself’ morpheme glosses=‘and, decked’ OSHB HOS 2:15 word 9
OET-LV: 15 and_I_will_visit on/upon_it(f) DOM the_days_of the_Baˊal when she_made_smoke to/for_them and_she_adorned_herself ring[s]_of_her and_her_of_jewelry and_she_went after her_of_lovers and_me she_forgot the_utterance_of YHWH. (HOS_2:15)
OET-RV: 15 I’ll give her back her vineyards,
⇔ and the depressing Akor Valley as a gateway for hope.
⇔ She’ll answer me there as in the days of her youth—
⇔ like at the time that she came out of Egypt (Heb. Mitsrayim): (HOS 2:15)
AMOS 4:3 נֶגְדָּהּ (negdāh) Lemmas=‘נֶגֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘before, herself’ morpheme glosses=‘straight_ahead, her’ OSHB AMOS 4:3 word 4
OET-LV: 3 And_breaches you(pl)_will_go_out each before_herself and_you(pl)_will_throw to_(the)_Harmon the_utterance_of YHWH. (AMO_4:3)
OET-RV: 3 You’ll all be taken straight out through breaks in the city wall,
⇔ and you’ll be thrown out toward Harmon.
§ That is Yahweh’s declaration.” (AMO 4:3)