Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33

OET interlinear LEV 15:28

 LEV 15:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 78478,78479
    3. And if
    4. and
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-1490
    9. 54296
    1. 78480
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54297
    1. טָהֲרָה
    2. 78481
    3. she has become pure
    4. -
    5. 2891
    6. V-Vqp3fs
    7. she_has_become_pure
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54298
    1. מִ,זּוֹבָ,הּ
    2. 78482,78483,78484
    3. from discharge of her
    4. -
    5. 2101
    6. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    7. from,discharge_of,her
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54299
    1. וְ,סָפְרָה
    2. 78485,78486
    3. and she will count
    4. must count
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. and,she_will_count
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54300
    1. לָּ,הּ
    2. 78487,78488
    3. for herself
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. for,herself
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54301
    1. שִׁבְעַת
    2. 78489
    3. seven of
    4. seven
    5. 7651
    6. O-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54302
    1. יָמִים
    2. 78490
    3. days
    4. days
    5. 3117
    6. O-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54303
    1. וְ,אַחַר
    2. 78491,78492
    3. and after
    4. after
    5. S-C,D
    6. and=after
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54304
    1. תִּטְהָר
    2. 78493
    3. she will be pure
    4. -
    5. 2891
    6. V-Vqi3fs
    7. she_will_be_pure
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54305
    1. 78494
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 54306

OET (OET-LV)And_if she_has_become_pure from_discharge_of_her and_she_will_count for_herself seven_of days and_after she_will_be_pure.

OET (OET-RV)Once the flow stops, then the woman must count off seven days, and then she’ll be ‘clean’ after that.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-condition-hypothetical

וְ⁠אִֽם־טָהֲרָ֖ה מִ⁠זּוֹבָ֑⁠הּ

and=if cleansed from,discharge_of,her

The author is presenting this as a hypothetical condition and describing what should happen if this condition, that she becomes clean from her flow, should occur. Use a natural form in your language for introducing a situation that could happen. Alternate translation: [Suppose the woman who was experiencing unusual genital bleeding becomes clean from the flow of her blood]

וְ⁠סָ֥פְרָה לָּ֛⁠הּ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים

and,she_will_count for,herself seven_of days

Alternate translation: [then she shall determine a seven-day period]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. and
    3. 1987,280
    4. 78478,78479
    5. S-C,C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 54296
    1. she has become pure
    2. -
    3. 2830
    4. 78481
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54298
    1. from discharge of her
    2. -
    3. 4129,2153,1978
    4. 78482,78483,78484
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54299
    1. and she will count
    2. must count
    3. 1987,5463
    4. 78485,78486
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54300
    1. for herself
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 78487,78488
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54301
    1. seven of
    2. seven
    3. 7652
    4. 78489
    5. O-Acmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54302
    1. days
    2. days
    3. 3371
    4. 78490
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54303
    1. and after
    2. after
    3. 1987,496
    4. 78491,78492
    5. S-C,D
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54304
    1. she will be pure
    2. -
    3. 2830
    4. 78493
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54305

OET (OET-LV)And_if she_has_become_pure from_discharge_of_her and_she_will_count for_herself seven_of days and_after she_will_be_pure.

OET (OET-RV)Once the flow stops, then the woman must count off seven days, and then she’ll be ‘clean’ after that.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 15:28 ©