Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #69300

עֵקֶבNum 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘עֵקֶב’ (Morphology=C PoS=conjunction) in the Hebrew originals

The word form ‘עֵקֶב’ (Morphology=C PoS=conjunction) is always and only glossed as ‘consequence’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עֵקֶב’’ have 5 different glosses: ‘[the]_consequence_of’, ‘consequence’, ‘consequence_of’, ‘end’, ‘the_consequence_of’.

Hebrew words (12) other than עֵקֶב (Morphology=C PoS=conjunction) with a gloss related to ‘consequence’

Have 12 other words (עֵקֶב, עֵקֶב, עֵקֶב, עֵקֶב, עֵקֶב, עֵקֶב, עֵקֶב, עֵקֶב, עֵקֶב, עֵקֶב, עֵקֶב, עֵקֶב) with 1 lemma altogether (Lemma=‘עֵקֶב’)

GEN 22:18עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB GEN 22:18 word 6

OET-LV: 18And_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land consequence that you_have_listened to_my_of_voice.   (GEN_22:18)

OET-RV: 18Because you obeyed what I said, all the nations of the earth will be blessed through your descendants.” (GEN 22:18)

GEN 26:5עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB GEN 26:5 word 1

OET-LV: 5Consequence that he_listened ʼAⱱrāhām to_my_of_voice and_he_kept duty_of_my commands_of_my regulations_of_my and_my_of_laws.   (GEN_26:5)

OET-RV: 5because Abraham obeyed me by keeping my requirements, my commands, my decrees, and my laws.” (GEN 26:5)

DEU 7:12עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘consequence_of’ word gloss=‘if_of’ OSHB DEU 7:12 word 2

OET-LV: 12and_it_was consequence_of you(pl)_will_hear DOM the_judgements the_these and_you(pl)_will_take_care and_you(pl)_will_observe DOM_them and_he_will_keep YHWH god_of_your to/for_yourself(m) DOM the_covenant and_DOM (the)_covenant_loyalty which he_swore to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_7:12)

OET-RV: 12If you pay attention to these instructions and always obey them, then your god Yahweh will keep the agreement that he promised to your ancestors and continue to display his loyal commitment to you, (DEU 7:12)

DEU 8:20עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘consequence_of’ word gloss=‘because_of’ OSHB DEU 8:20 word 8

OET-LV: 20Like_nations which YHWH is_about_to_destroy from_before_of_you(pl) so you(pl)_will_perish consequence_of not you(pl)_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl).   (DEU_8:20)

OET-RV: 20If you don’t listen to what your god Yahweh says, then you’ll be destroyed just like the other people groups that he’s destroyed ahead of you all. (DEU 8:20)

2 SAM 12:6עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘consequence_of’ word gloss=‘because_of’ OSHB 2 SAM 12:6 word 5

OET-LV: 6And_DOM the_ewe-lamb he_will_restore fourfold consequence_of that he_did DOM the_thing the_this and_on that not he_showed_pity.   (SA2_12:6)

OET-RV: 6He must pay back four lambs for doing that and for having no pity on that poor man.” (SA2 12:6)

2 SAM 12:10עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB 2 SAM 12:10 word 8

OET-LV: 10And_now not it_will_depart the_sword from_your_of_house until perpetuity consequence if/because you_despised_me and_she/it_took DOM the_wife_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy to_be to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (SA2_12:10)

OET-RV: 10So now, because you despised me and took Uriyyah’s wife as your own, war and violence will never go away from you and your descendants. (SA2 12:10)

PSA 19:12עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘reward’ OSHB PSA 19:12 word 6

OET-LV: 12 also servant_of_your is_warned (is)_in_them is_in_keeping_them consequence great.   (PSA_19:12)

OET-RV: 12Who can discern all their own errors?
 ⇔ ≈ Cleanse me from hidden faults. (PSA 19:12)

PSA 40:16עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘the_consequence_of’ word gloss=‘cause_of’ OSHB PSA 40:16 word 3

OET-LV: 16 may_they_be_appalled on the_consequence_of their_shame_of_of those_who_say to_me aha aha.   (PSA_40:16)

OET-RV: 16But may all those who seek you celebrate and be glad because of you.
 ⇔ Let everyone who appreciates how you rescued them, say continually, “May Yahweh be praised.” (PSA 40:16)

PSA 70:4עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘the_consequence_of’ word gloss=‘cause_of’ OSHB PSA 70:4 word 3

OET-LV: 4 may_they_turn_back on the_consequence_of their_shame_of_of those_who_say aha aha.   (PSA_70:4)

OET-RV: 4Let all those who strive to follow you, celebrate and be glad about you.
 ⇔ ≈ Let those who rely on you to rescue them always say, “May God be praised.” (PSA 70:4)

PROV 22:4עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘[the]_consequence_of’ word gloss=‘reward_of’ OSHB PROV 22:4 word 1

OET-LV: 4the_consequence_of humility the_fear_of YHWH is_wealth and_honour and_life.   (PRO_22:4)

OET-RV: 4The consequence of humility and respecting and honouring Yahweh
 ⇔ → is riches and honour and life. (PRO 22:4)

ISA 5:23עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘[the]_consequence_of’ word gloss=‘for_of’ OSHB ISA 5:23 word 3

OET-LV: 23those_who_justify_of (of)_a_wicked_person the_consequence_of a_bribe and_the_righteousness_of righteous_people they_take_away from_him.   (ISA_5:23)

OET-RV: 23or those who take a bribe then say a wicked person is innocent,
 ⇔ ≈ or those that deny justice to innocent people. (ISA 5:23)

AMOS 4:12עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB AMOS 4:12 word 6

OET-LV: 12for_so/thus/hence thus I_will_do to_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) consequence if/because this I_will_do to_you be_prepared to_meet god_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (AMO_4:12)

OET-RV: 12Therefore I’ll do something terrible to you, Yisrael,
 ⇔ and because I’ll do something terrible to you,
 ⇔ prepare to meet your god, Yisrael. (AMO 4:12)