Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 26 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel GEN 26:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 26:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)because Abraham obeyed me by keeping my requirements, my commands, my decrees, and my laws.”

OET-LVConsequence that he_listened ʼAⱱrāhām in/on/at/with_voice_me and_kept charge_my commandments_my statutes_my and_laws_my.

UHBעֵ֕קֶב אֲשֶׁר־שָׁמַ֥ע אַבְרָהָ֖ם בְּ⁠קֹלִ֑⁠י וַ⁠יִּשְׁמֹר֙ מִשְׁמַרְתִּ֔⁠י מִצְוֺתַ֖⁠י חֻקּוֹתַ֥⁠י וְ⁠תוֹרֹתָֽ⁠י׃
   (ˊēqeⱱ ʼₐsher-shāmaˊ ʼaⱱrāhām bə⁠qoli⁠y va⁠yyishmor mishmarti⁠y miʦōta⁠y ḩuqqōta⁠y və⁠tōrotā⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈνθʼ ὧν ὑπήκουσεν Ἁβραὰμ ὁ πατήρ σου τῆς ἐμῆς φωνῆς, καὶ ἐφύλαξε τὰ προστάγματά μου, καὶ τὰς ἐντολάς μου, καὶ τὰ δικαιώματά μου, καὶ τὰ νόμιμά μου.
   (Anthʼ hōn hupaʸkousen Habraʼam ho pataʸr sou taʸs emaʸs fōnaʸs, kai efulaxe ta prostagmata mou, kai tas entolas mou, kai ta dikaiōmata mou, kai ta nomima mou. )

BrTrBecause Abraam thy father hearkened to my voice, and kept my injunctions, and my commandments, and my ordinances, and my statutes.

ULTbecause Abraham obeyed my voice and kept my requirements, my commands, my decrees, and my laws.”

USTI will do all that because Abraham obeyed me and did everything that I ever commanded him to do.”

BSBbecause Abraham listened to My voice and kept My charge, My commandments, My statutes, and My laws.”


OEBbecause Abraham obeyed my voice and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.’

WEBBEbecause Abraham obeyed my voice, and kept my requirements, my commandments, my statutes, and my laws.”

WMBB (Same as above)

NETAll this will come to pass because Abraham obeyed me and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.”

LSVbecause that Abraham has listened to My voice, and keeps My charge, My commands, My statutes, and My laws.”

FBVbecause Abraham did what I told him, and kept my requirements, my commands, my regulations, and my laws.”

T4TI will do that because your father Abraham obeyed me. He obeyed everything that I told him to do, everything that I declared and all the laws that I gave him.”
¶ So Isaac went and asked King Abimelech if he would permit him to live in the Gerar area. The king said, “Okay,”

LEBbecause Abraham listened to my voice and kept my charge: my commandments, my statutes, and my laws.”

BBEBecause Abraham gave ear to my voice and kept my words, my rules, my orders, and my laws.

MoffNo Moff GEN book available

JPSbecause that Abraham hearkened to My voice, and kept My charge, My commandments, My statutes, and My laws.'

ASVbecause that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

DRABecause Abraham obeyed my voice, and kept my precepts and commandments, and observed my ceremonies and laws.

YLTbecause that Abraham hath hearkened to My voice, and keepeth My charge, My commands, My statutes, and My laws.'

Drbybecause that Abraham hearkened to my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

RVbecause that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

WbstrBecause that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

KJB-1769Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

KJB-1611Because that Abraham obeyed my voyce, and kept my charge, my Commandements, my Statutes and my Lawes.
   (Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my Commandments, my Statutes and my Lawes.)

BshpsBecause that Abraham hearkened vnto my voyce, & kept my ordinaunce, my commaundementes, my statutes, and my lawes.
   (Because that Abraham hearkened unto my voice, and kept my ordinaunce, my commandments, my statutes, and my lawes.)

GnvaBecause that Abraham obeyed my voyce and kept mine ordinance, my commandements, my statutes, and my Lawes.
   (Because that Abraham obeyed my voice and kept mine ordinance, my commandments, my statutes, and my Lawes. )

Cvdlbecause Abraham was obedient vnto my voyce, and kepte myne ordinaunces, my comaundementes, my statutes, and my lawes.
   (because Abraham was obedient unto my voice, and kept mine ordinaunces, my commandmentes, my statutes, and my lawes.)

Wycland kepte `my preceptis and comaundementis, and kepte cerymonyes and lawis.
   (and kept `my preceptis and commandmentis, and kept cerymonyes and lawis.)

Luthdarum daß Abraham meiner Stimme gehorsam gewesen ist und hat gehalten meine Rechte, meine Gebote, meine Weise und meine Gesetze.
   (darum that Abraham my voice obedient/submissive been is and has gehalten my lawe, my Gebote, my Weise and my lawe.)

ClVgeo quod obedierit Abraham voci meæ, et custodierit præcepta et mandata mea, et cæremonias legesque servaverit.
   (eo that obedierit Abraham voci meæ, and custodierit præcepta and mandata mea, and cæremonias legesque servaverit. )


TSNTyndale Study Notes:

26:1-35 In this digression from Jacob’s story, Isaac’s prosperity (ch 26) shows that the blessing had passed to him (cp. 25:11) despite his failures of faith.


UTNuW Translation Notes:

עֵ֕קֶב אֲשֶׁר

because which/who

Verse 5 gives the reason that Yahweh will do everything that he says in verses 3 and 4. Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “all because”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

שָׁמַ֥ע אַבְרָהָ֖ם בְּ⁠קֹלִ֑⁠י

obeyed ʼAⱱrāhām in/on/at/with,voice,me

The phrase my voice stands for what Yahweh said to Abraham and also represents Yahweh himself. Alternate translation: “Abraham always did what I told him”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

וַ⁠יִּשְׁמֹר֙ מִשְׁמַרְתִּ֔⁠י מִצְוֺתַ֖⁠י חֻקּוֹתַ֥⁠י וְ⁠תוֹרֹתָֽ⁠י

and,kept charge,my commandments,my statutes,my and,laws,my

This clause is another way of saying obeyed my voice (found in the previous clause), and emphasizes that Abraham always obeyed God in everything. Notice that the terms in this clause have much overlap in meaning. Alternate translation: “Yes, he kept all my requirements, including all my commands, decrees, and laws.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

BI Gen 26:5 ©