Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 26 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) because Abraham obeyed me by keeping my requirements, my commands, my decrees, and my laws.”
OET-LV Consequence that he_listened ʼAⱱrāhām in/on/at/with_voice_me and_kept charge_my commandments_my statutes_my and_laws_my.
UHB עֵ֕קֶב אֲשֶׁר־שָׁמַ֥ע אַבְרָהָ֖ם בְּקֹלִ֑י וַיִּשְׁמֹר֙ מִשְׁמַרְתִּ֔י מִצְוֺתַ֖י חֻקּוֹתַ֥י וְתוֹרֹתָֽי׃ ‡
(ˊēqeⱱ ʼₐsher-shāmaˊ ʼaⱱrāhām bəqoliy vayyishmor mishmartiy miʦōtay ḩuqqōtay vətōrotāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀνθʼ ὧν ὑπήκουσεν Ἁβραὰμ ὁ πατήρ σου τῆς ἐμῆς φωνῆς, καὶ ἐφύλαξε τὰ προστάγματά μου, καὶ τὰς ἐντολάς μου, καὶ τὰ δικαιώματά μου, καὶ τὰ νόμιμά μου.
(Anthʼ hōn hupaʸkousen Habraʼam ho pataʸr sou taʸs emaʸs fōnaʸs, kai efulaxe ta prostagmata mou, kai tas entolas mou, kai ta dikaiōmata mou, kai ta nomima mou. )
BrTr Because Abraam thy father hearkened to my voice, and kept my injunctions, and my commandments, and my ordinances, and my statutes.
ULT because Abraham obeyed my voice and kept my requirements, my commands, my decrees, and my laws.”
UST I will do all that because Abraham obeyed me and did everything that I ever commanded him to do.”
BSB because Abraham listened to My voice and kept My charge, My commandments, My statutes, and My laws.”
OEB because Abraham obeyed my voice and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.’
WEBBE because Abraham obeyed my voice, and kept my requirements, my commandments, my statutes, and my laws.”
WMBB (Same as above)
NET All this will come to pass because Abraham obeyed me and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.”
LSV because that Abraham has listened to My voice, and keeps My charge, My commands, My statutes, and My laws.”
FBV because Abraham did what I told him, and kept my requirements, my commands, my regulations, and my laws.”
T4T I will do that because your father Abraham obeyed me. He obeyed everything that I told him to do, everything that I declared and all the laws that I gave him.”
¶ So Isaac went and asked King Abimelech if he would permit him to live in the Gerar area. The king said, “Okay,”
LEB because Abraham listened to my voice and kept my charge: my commandments, my statutes, and my laws.”
BBE Because Abraham gave ear to my voice and kept my words, my rules, my orders, and my laws.
Moff No Moff GEN book available
JPS because that Abraham hearkened to My voice, and kept My charge, My commandments, My statutes, and My laws.'
ASV because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
DRA Because Abraham obeyed my voice, and kept my precepts and commandments, and observed my ceremonies and laws.
YLT because that Abraham hath hearkened to My voice, and keepeth My charge, My commands, My statutes, and My laws.'
Drby because that Abraham hearkened to my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
RV because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
Wbstr Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
KJB-1769 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
KJB-1611 Because that Abraham obeyed my voyce, and kept my charge, my Commandements, my Statutes and my Lawes.
(Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my Commandments, my Statutes and my Lawes.)
Bshps Because that Abraham hearkened vnto my voyce, & kept my ordinaunce, my commaundementes, my statutes, and my lawes.
(Because that Abraham hearkened unto my voice, and kept my ordinaunce, my commandments, my statutes, and my lawes.)
Gnva Because that Abraham obeyed my voyce and kept mine ordinance, my commandements, my statutes, and my Lawes.
(Because that Abraham obeyed my voice and kept mine ordinance, my commandments, my statutes, and my Lawes. )
Cvdl because Abraham was obedient vnto my voyce, and kepte myne ordinaunces, my comaundementes, my statutes, and my lawes.
(because Abraham was obedient unto my voice, and kept mine ordinaunces, my commandmentes, my statutes, and my lawes.)
Wycl and kepte `my preceptis and comaundementis, and kepte cerymonyes and lawis.
(and kept `my preceptis and commandmentis, and kept cerymonyes and lawis.)
Luth darum daß Abraham meiner Stimme gehorsam gewesen ist und hat gehalten meine Rechte, meine Gebote, meine Weise und meine Gesetze.
(darum that Abraham my voice obedient/submissive been is and has gehalten my lawe, my Gebote, my Weise and my lawe.)
ClVg eo quod obedierit Abraham voci meæ, et custodierit præcepta et mandata mea, et cæremonias legesque servaverit.
(eo that obedierit Abraham voci meæ, and custodierit præcepta and mandata mea, and cæremonias legesque servaverit. )
26:1-35 In this digression from Jacob’s story, Isaac’s prosperity (ch 26) shows that the blessing had passed to him (cp. 25:11) despite his failures of faith.
עֵ֕קֶב אֲשֶׁר
because which/who
Verse 5 gives the reason that Yahweh will do everything that he says in verses 3 and 4. Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “all because”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
שָׁמַ֥ע אַבְרָהָ֖ם בְּקֹלִ֑י
obeyed ʼAⱱrāhām in/on/at/with,voice,me
The phrase my voice stands for what Yahweh said to Abraham and also represents Yahweh himself. Alternate translation: “Abraham always did what I told him”
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
וַיִּשְׁמֹר֙ מִשְׁמַרְתִּ֔י מִצְוֺתַ֖י חֻקּוֹתַ֥י וְתוֹרֹתָֽי
and,kept charge,my commandments,my statutes,my and,laws,my
This clause is another way of saying obeyed my voice (found in the previous clause), and emphasizes that Abraham always obeyed God in everything. Notice that the terms in this clause have much overlap in meaning. Alternate translation: “Yes, he kept all my requirements, including all my commands, decrees, and laws.”
Genesis 21-35
Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.