Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV for_so/thus/hence thus I_will_do to_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) consequence if/because this I_will_do to_you be_prepared to_meet god_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB לָכֵ֕ן כֹּ֥ה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ֖ יִשְׂרָאֵ֑ל עֵ֚קֶב כִּֽי־זֹ֣את אֶֽעֱשֶׂה־לָּ֔ךְ הִכּ֥וֹן לִקְרַאת־אֱלֹהֶ֖יךָ יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(lākēn koh ʼeˊₑseh-ləkā yisrāʼēl ˊēqeⱱ kiy-zoʼt ʼeˊₑseh-lāk hikkōn liqəraʼt-ʼₑloheykā yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διατοῦτο οὕτως ποιήσω σοι Ἰσραήλ· πλὴν ὅτι οὕτως ποιήσω σοι, ἑτοιμάζου τοῦ ἐπικαλεῖσθαι τὸν Θεόν σου Ἰσραήλ.
(Diatouto houtōs poiaʸsō soi Israaʸl; plaʸn hoti houtōs poiaʸsō soi, hetoimazou tou epikaleisthai ton Theon sou Israaʸl. )
BrTr Therefore thus will I do to thee, O Israel: nay because I will do thus to thee, prepare to call on thy God, O Israel.
ULT Therefore I will do something terrible to you, Israel;
⇔ and because I will do something terrible to you,
⇔ prepare to meet your God, Israel!
UST So now, you people of Israel, I am going to punish you.
⇔ Prepare to stand in front of me, your God, when I judge you!
BSB “Therefore, that is what I will do
⇔ to you, O Israel,
⇔ and since I will do this to you,
⇔ prepare to meet your God, O Israel!
OEB ⇔ Therefore this is what I will do to you, Israel,
⇔ and because I am about to do this to you,
⇔ prepare to meet your God, Israel.
WEBBE “Therefore I will do this to you, Israel;
⇔ because I will do this to you,
⇔ prepare to meet your God, Israel.
WMBB (Same as above)
NET “Therefore this is what I will do to you, Israel.
⇔ Because I will do this to you,
⇔ prepare to meet your God, Israel!
LSV “Therefore, thus I do to you, O Israel, at last,
Because this I do to you,
Prepare to meet your God, O Israel.”
FBV Therefore, this is what I am going to do to you, Israel. Because I am going to do this, Israel, prepare to meet your God!
T4T ⇔ So now, you people of Israel, I am going to punish you.
⇔ Prepare to stand in front of me, your God, when I judge you!
LEB “Therefore, thus I will do to you, O Israel. Because I will do this to you, O Israel, prepare to meet your God!
BBE So this is what I will do to you, O Israel: and because I will do this to you, be ready for a meeting with your God, O Israel.
Moff No Moff AMOS book available
JPS Therefore thus will I do unto thee, O Israel; because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
ASV Therefore thus will I do unto thee, O Israel; and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
DRA Therefore I will do these things to thee, O Israel: and after I shall have done these things to thee, be prepared to meet thy God, O Israel.
YLT Therefore, thus I do to thee, O Israel, at last, Because this I do to thee, Prepare to meet thy God, O Israel.
Drby Therefore thus will I do unto thee, O Israel: because I will do this unto thee, prepare to meet thy [fn]God, O Israel.
4.12 Elohim
RV Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
Wbstr Therefore thus will I do to thee, O Israel: and because I will do this to thee, prepare to meet thy God, O Israel.
KJB-1769 Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
(Therefore thus will I do unto thee/you, O Israel: and because I will do this unto thee/you, prepare to meet thy/your God, O Israel. )
KJB-1611 Therefore thus will I doe vnto thee, O Israel: and because I will doe this vnto thee, prepare to meete thy God, O Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Therfore thus will I do vnto thee O Israel, and because I will do this vnto thee, prepare to meete thy God O Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Gnva Therefore, thus wil I do vnto thee, O Israel: and because I wil doe this vnto thee, prepare to meete thy God, O Israel.
(Therefore, thus will I do unto thee/you, O Israel: and because I will do this unto thee/you, prepare to meet thy/your God, O Israel. )
Cvdl Therfore, thus will I handle the agayne (O Israel) ye euen thus will I handle the. Make the ready then to mete thy God, o Israel.
(Therfore, thus will I handle the again (O Israel) ye/you_all even thus will I handle them. Make the ready then to meet thy/your God, o Israel.)
Wycl Wherfor, thou Israel, Y schal do these thingis to thee; but aftir that Y schal do to thee these thingis, Israel, be maad redi in to ayen comyng of thi God.
(Wherfor, thou/you Israel, I shall do these things to thee/you; but after that I shall do to thee/you these things, Israel, be made ready in to again commong of thy/your God.)
Luth Darum will ich dir weiter also tun, Israel. Weil ich denn dir also tun will, so schicke dich, Israel, und begegne deinem GOtt!
(Therefore will I you/to_you further also do/put, Israel. Weil I because you/to_you also do/put will, so schicke dich, Israel, and begegne your God!)
ClVg Quapropter hæc faciam tibi, Israël: postquam autem hæc fecero tibi, præparare in occursum Dei tui, Israël.
(Quapropter these_things I_will_do tibi, Israel: postquam however these_things fecero tibi, præparare in occursum of_God tui, Israel. )
4:12 This is one of the two great thematic verses in Amos (the second is 5:24). Since Israel would not repent, it must meet . . . God in judgment.
Connecting Statement:
God continues to speak to the people of Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) prepare to meet your God
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus do to,you Yisrael because that/for/because/then/when this(f) do to,you prepare to,meet God,your Yisrael )
God says this to warn the people of Israel that he will judge them. Alternate translation: “prepare to meet me, your God”