Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13

Parallel AMOS 4:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Amos 4:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVfor_so/thus/hence thus I_will_do to_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) consequence if/because this I_will_do to_you be_prepared to_meet god_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBלָ⁠כֵ֕ן כֹּ֥ה אֶעֱשֶׂה־לְּ⁠ךָ֖ יִשְׂרָאֵ֑ל עֵ֚קֶב כִּֽי־זֹ֣את אֶֽעֱשֶׂה־לָּ֔⁠ךְ הִכּ֥וֹן לִ⁠קְרַאת־אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ יִשְׂרָאֵֽל׃
   (lā⁠kēn koh ʼeˊₑseh-lə⁠kā yisrāʼēl ˊēqeⱱ kiy-zoʼt ʼeˊₑseh-lā⁠k hikkōn li⁠qəraʼt-ʼₑlohey⁠kā yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιατοῦτο οὕτως ποιήσω σοι Ἰσραήλ· πλὴν ὅτι οὕτως ποιήσω σοι, ἑτοιμάζου τοῦ ἐπικαλεῖσθαι τὸν Θεόν σου Ἰσραήλ.
   (Diatouto houtōs poiaʸsō soi Israaʸl; plaʸn hoti houtōs poiaʸsō soi, hetoimazou tou epikaleisthai ton Theon sou Israaʸl. )

BrTrTherefore thus will I do to thee, O Israel: nay because I will do thus to thee, prepare to call on thy God, O Israel.

ULTTherefore I will do something terrible to you, Israel;
 ⇔ and because I will do something terrible to you,
 ⇔ prepare to meet your God, Israel!

USTSo now, you people of Israel, I am going to punish you.
 ⇔ Prepare to stand in front of me, your God, when I judge you!

BSB“Therefore, that is what I will do
 ⇔ to you, O Israel,
 ⇔ and since I will do this to you,
 ⇔ prepare to meet your God, O Israel!


OEB  ⇔ Therefore this is what I will do to you, Israel,
 ⇔ and because I am about to do this to you,
 ⇔ prepare to meet your God, Israel.

WEBBE“Therefore I will do this to you, Israel;
 ⇔ because I will do this to you,
 ⇔ prepare to meet your God, Israel.

WMBB (Same as above)

NET“Therefore this is what I will do to you, Israel.
 ⇔ Because I will do this to you,
 ⇔ prepare to meet your God, Israel!

LSV“Therefore, thus I do to you, O Israel, at last,
Because this I do to you,
Prepare to meet your God, O Israel.”

FBVTherefore, this is what I am going to do to you, Israel. Because I am going to do this, Israel, prepare to meet your God!

T4T  ⇔ So now, you people of Israel, I am going to punish you.
 ⇔ Prepare to stand in front of me, your God, when I judge you!

LEB“Therefore, thus I will do to you, O Israel. Because I will do this to you, O Israel, prepare to meet your God!

BBESo this is what I will do to you, O Israel: and because I will do this to you, be ready for a meeting with your God, O Israel.

MoffNo Moff AMOS book available

JPSTherefore thus will I do unto thee, O Israel; because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

ASVTherefore thus will I do unto thee, O Israel; and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

DRATherefore I will do these things to thee, O Israel: and after I shall have done these things to thee, be prepared to meet thy God, O Israel.

YLTTherefore, thus I do to thee, O Israel, at last, Because this I do to thee, Prepare to meet thy God, O Israel.

DrbyTherefore thus will I do unto thee, O Israel: because I will do this unto thee, prepare to meet thy [fn]God, O Israel.


4.12 Elohim

RVTherefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

WbstrTherefore thus will I do to thee, O Israel: and because I will do this to thee, prepare to meet thy God, O Israel.

KJB-1769Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
   (Therefore thus will I do unto thee/you, O Israel: and because I will do this unto thee/you, prepare to meet thy/your God, O Israel. )

KJB-1611Therefore thus will I doe vnto thee, O Israel: and because I will doe this vnto thee, prepare to meete thy God, O Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsTherfore thus will I do vnto thee O Israel, and because I will do this vnto thee, prepare to meete thy God O Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

GnvaTherefore, thus wil I do vnto thee, O Israel: and because I wil doe this vnto thee, prepare to meete thy God, O Israel.
   (Therefore, thus will I do unto thee/you, O Israel: and because I will do this unto thee/you, prepare to meet thy/your God, O Israel. )

CvdlTherfore, thus will I handle the agayne (O Israel) ye euen thus will I handle the. Make the ready then to mete thy God, o Israel.
   (Therfore, thus will I handle the again (O Israel) ye/you_all even thus will I handle them. Make the ready then to meet thy/your God, o Israel.)

WyclWherfor, thou Israel, Y schal do these thingis to thee; but aftir that Y schal do to thee these thingis, Israel, be maad redi in to ayen comyng of thi God.
   (Wherfor, thou/you Israel, I shall do these things to thee/you; but after that I shall do to thee/you these things, Israel, be made ready in to again commong of thy/your God.)

LuthDarum will ich dir weiter also tun, Israel. Weil ich denn dir also tun will, so schicke dich, Israel, und begegne deinem GOtt!
   (Therefore will I you/to_you further also do/put, Israel. Weil I because you/to_you also do/put will, so schicke dich, Israel, and begegne your God!)

ClVgQuapropter hæc faciam tibi, Israël: postquam autem hæc fecero tibi, præparare in occursum Dei tui, Israël.
   (Quapropter these_things I_will_do tibi, Israel: postquam however these_things fecero tibi, præparare in occursum of_God tui, Israel. )


TSNTyndale Study Notes:

4:12 This is one of the two great thematic verses in Amos (the second is 5:24). Since Israel would not repent, it must meet . . . God in judgment.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

God continues to speak to the people of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) prepare to meet your God

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus do to,you Yisrael because that/for/because/then/when this(f) do to,you prepare to,meet God,your Yisrael )

God says this to warn the people of Israel that he will judge them. Alternate translation: “prepare to meet me, your God”

BI Amos 4:12 ©