Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24

Parallel GEN 22:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 22:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Because you obeyed what I said, all the nations of the earth will be blessed through your descendants.”

OET-LVAnd_blessed in/on/at/with_offspring_your all the_nations the_earth/land consequence that you_have_listened in/on/at/with_voice_my.

UHBוְ⁠הִתְבָּרֲכ֣וּ בְ⁠זַרְעֲ⁠ךָ֔ כֹּ֖ל גּוֹיֵ֣י הָ⁠אָ֑רֶץ עֵ֕קֶב אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתָּ בְּ⁠קֹלִֽ⁠י׃
   (və⁠hitbārₐkū ə⁠zarˊₐ⁠kā kol gōyēy hā⁠ʼāreʦ ˊēqeⱱ ʼₐsher shāmaˊtā bə⁠qoli⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν τῷ σπέρματί σου πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς, ἀνθʼ ὧν ὑπήκουσας τῆς ἐμῆς φωνῆς.
   (Kai eneulogaʸthaʸsontai en tōi spermati sou panta ta ethnaʸ taʸs gaʸs, anthʼ hōn hupaʸkousas taʸs emaʸs fōnaʸs. )

BrTrAnd in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast hearkened to my voice.

ULTAnd in your offspring all the nations of the earth will be blessed, because you listened to my voice.”

USTThrough your descendants I will bless all the people groups on the earth. I will do that because you obeyed me.’ ”

BSBAnd through your offspring all nations of the earth will be blessed,[fn] because you have obeyed My voice.”


22:18 Cited in Acts 3:25


OEBAll the nations of the earth will ask for themselves a blessing like theirs, because you have obeyed my command.” ’

WEBBEAll the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.’ ”

WMBB (Same as above)

NETBecause you have obeyed me, all the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants.’ ”

LSVand all nations of the earth have blessed themselves in your Seed, because you have listened to My voice.”

FBVAll the nations of the earth will be blessed by your descendants because you did what I told you.”

T4TYou obeyed me, so by means of your descendants the people of all the nations on the earth will be blessed.”

LEBAll the nations of the earth will be blessed through your offspring, because you have listened to my voice.”

BBEAnd your seed will be a blessing to all the nations of the earth, because you have done what I gave you orders to do.

MoffNo Moff GEN book available

JPSand in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast hearkened to My voice.'

ASVand in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

DRAAnd in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast obeyed my voice.

YLTand blessed themselves in thy seed have all nations of the earth, because that thou hast hearkened to My voice.'

Drbyand in thy seed shall all the nations of the earth bless themselves, because thou hast hearkened to my voice.

RVand in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

WbstrAnd in thy seed shall all the nations of the earth be blessed: because thou hast obeyed my voice.

KJB-1769And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
   (And in thy/your seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou/you hast obeyed my voice. )

KJB-1611[fn]And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast obeyed my voice.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


22:18 Chap.12. 3. and 18. 18. ecclus.44.22. acts. 3.25. galat. 3.8.

BshpsAnd in thy seede shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast hearde my voyce.
   (And in thy/your seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou/you hast heard my voice.)

GnvaAnd in thy seede shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast obeyed my voyce.
   (And in thy/your seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou/you hast obeyed my voice. )

Cvdland in thy sede shal all the nacions of the earth be blessed, because thou hast herkened vnto my voyce.
   (and in thy/your seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou/you hast herkened unto my voice.)

Wycland alle the folkis of erthe schulen be blessid in thi seed, for thou obeiedist to my vois.
   (and all the folks/people of earth should be blessid in thy/your seed, for thou/you obeiedist to my voice.)

LuthUnd durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, darum daß du meiner Stimme gehorchet hast.
   (And through deinen seed/seeds sollen all peoples on earthn gesegnet become, therefore that you my voice gehorchet hast.)

ClVget benedicentur in semine tuo omnes gentes terræ, quia obedisti voci meæ.
   (and benedicentur in semine tuo everyone gentes terræ, because obedisti voci meæ. )


TSNTyndale Study Notes:

22:18–25:11 Abraham passed the test of faith; from this point, his task was to pass the covenant blessings to Isaac. He purchased a burial plot (ch 23), acquired a wife for Isaac (ch 24), and distributed his property (25:1-11).


UTNuW Translation Notes:

בְ⁠זַרְעֲ⁠ךָ֔

in/on/at/with,offspring,your

See how you translated offspring in verse 17. Alternate translation: “In your offspring” or “Because of your offspring” or “By means of your offspring”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠הִתְבָּרֲכ֣וּ & כֹּ֖ל גּוֹיֵ֣י הָ⁠אָ֑רֶץ

and,blessed & all nations the=earth/land

See how you translated a similar sentence (“in/through … all the … of/on the earth will be blessed”) in Gen 12:3 and 18:18. Alternate translation: “all the peoples of the earth will be blessed by me,” or “I will bless all the ethnic groups that live on the earth,”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

עֵ֕קֶב אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתָּ בְּ⁠קֹלִֽ⁠י

because which/who you(ms)_paid_attention in/on/at/with,voice,my

Make sure your translation of my voice refers to what God commanded Abraham. Also, consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “because you heeded my command.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

BI Gen 22:18 ©