Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 12 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2SA 12:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 12:6 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He must pay back four lambs for doing that and for having no pity on that poor man.”

OET-LVAnd_DOM the_lamb he_will_restore fourfold consequence that he_did DOM the_thing the_this and_because that not he_showed_pity.

UHBוְ⁠אֶת־הַ⁠כִּבְשָׂ֖ה יְשַׁלֵּ֣ם אַרְבַּעְתָּ֑יִם עֵ֗קֶב אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ אֶת־הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֔ה וְ⁠עַ֖ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָמָֽל׃
   (və⁠ʼet-ha⁠kkiⱱsāh yəshallēm ʼarbaˊtāyim ˊēqeⱱ ʼₐsher ˊāsāh ʼet-ha⁠ddāⱱār ha⁠zzeh və⁠ˊal ʼₐsher loʼ-ḩāmāl.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὴν ἀμνάδα ἀποτίσει ἑπταπλασίονα, ἀνθʼ ὧν ὅτι ἐποίησε τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ περὶ οὗ οὐκ ἐφείσατο.
   (Kai taʸn amnada apotisei heptaplasiona, anthʼ hōn hoti epoiaʸse to ɽaʸma touto, kai peri hou ouk efeisato. )

BrTrAnd he shall restore the lamb seven-fold, because he has not spared.

ULTHe will restore the ewe lamb fourfold on account that he has done this thing and on account that he did not spare.”

USTHe should at least pay back to the poor man four lambs for doing this, and for not having pity on the poor man.”

BSBBecause he has done this thing and has shown no pity, he must pay for the lamb four times over.”


OEBand he shall restore the lamb , because he showed no pity.’

WEBBEHe must restore the lamb fourfold, because he did this thing and because he had no pity!”

WMBB (Same as above)

NETBecause he committed this cold-hearted crime, he must pay for the lamb four times over!”

LSVand [for] the ewe-lamb he repays fourfold, because that he has done this thing, and because that he had no pity.”

FBVHe must repay that lamb with four[fn] of his own for doing this, for being so heartless.”


12:6 See Exodus 22:1.

T4TBut before he is executed, he should pay back to the poor man four lambs for doing this, and for not having pity on the poor man.”

LEBHe shall restore the ewe lamb fourfold because he has done this thing, and because he had no pity.”

BBEAnd he will have to give back four times the value of the lamb, because he has done this and because he had no pity.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSand he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.'

ASVand he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

DRAHe shall restore the ewe fourfold, because he did this thing, and had no pity.

YLTand the ewe-lamb he doth repay fourfold, because that he hath done this thing, and because that he had no pity.'

Drbyand he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

RVand he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

WbstrAnd he shall restore the lamb four-fold, because he did this thing, and because he had no pity.

KJB-1769And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

KJB-1611[fn]And he shall restore the Lambe fourefold, because he did this thing, and because he had no pittie.
   (And he shall restore the Lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pittie.)


12:6 Exo. 22. 1

BshpsHe shal restore the lambe foure folde, because he did this thyng and had no pitie.
   (He shall restore the lamb four folde, because he did this thing and had no pity.)

GnvaAnd he shall restore the lambe foure folde, because he did this thing, and had no pitie thereof.
   (And he shall restore the lamb four folde, because he did this thing, and had no pity thereof. )

CvdlThe shepe also shal he make good foure folde, because he hath done soch a thinge, and not spared it.
   (The sheep also shall he make good four folde, because he hath/has done such a thing, and not spared it.)

Wyche schal yelde the scheep in to foure folde, for he dide this word, and sparide not.
   (he shall yelde the sheep in to four folde, for he did this word, and sparide not.)

LuthDazu soll er das Schaf vierfältig bezahlen, darum daß er solches getan und nicht geschonet hat.
   (In_addition should he the Schaf vierfältig bezahlen, therefore that he such did and not geschonet has.)

ClVgOvem reddet in quadruplum, eo quod fecerit verbum istud, et non pepercerit.
   (Ovem reddet in quadruplum, eo that fecerit the_word istud, and not/no pepercerit. )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-31 Chapter 12 expands on the last phrase of 11:27.

BI 2Sa 12:6 ©