Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 144:12 מְחֻטָּבוֹת (məḩuţţāⱱōt) Strongs=2404 Lemma=‘חָטַב’
contextual word gloss=‘carved’ word gloss=‘carved’
Morphology=VPsfpa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְחֻטָּבוֹת’ (Morphology=VPsfpa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘carved’.
Have 20 other words (הַפֶּסֶל, הַפָּסֶל, פֶּסֶל, וְקָלַע, קָלַע, וְקָלַע, מַשְׂכִּית, פֶּסֶל, מְחֻקֶּה, פֶּסֶל, פֶּסֶל, פְסָלוֹ, הַפָּסֶל, מַשְׂכִּיתוֹ, הַמְּחֻקֶּֽה, מְחֻקֶּה, וּפִסְלִי, פֶּסֶל, וּפֶסֶל, מַשְׂכִּיֹּתָם) with 11 lemmas altogether (Lemma=‘מַשְׂכִּית’, Lemma=‘פֶּסֶל’, Lemma=‘קָלַע’, Lemma=‘חָקָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסֶל’, Lemmas=‘הַ’, ‘חָקָה’, Lemmas=‘מַשְׂכִּית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘פָּסַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּסֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּסֶל’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָלַע’)
LEV 26:1 מַשְׂכִּית (maskīt) Lemma=‘מַשְׂכִּית’ contextual word gloss=‘a_carved_image’ word gloss=‘figured’ OSHB LEV 26:1 word 11
OET-LV: 26 Not you(pl)_must_make to/for_you(pl) worthless_idols and_an_idol and_a_sacred_pillar not you(pl)_must_set_up to/for_you(pl) and_stone_of a_carved_image not you(pl)_must_make in_your_of_land to_bow_down on/upon_it(f) if/because I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_26:1)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 26:1)
NUM 33:52 מַשְׂכִּיֹּתָם (maskiyyotām) Lemmas=‘מַשְׂכִּית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘images_of, their_carved’ morpheme glosses=‘figured_stones_of, their’ OSHB NUM 33:52 word 10
OET-LV: 52 And_you(pl)_will_dispossess DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_you(pl)_will_destroy DOM all_of images_of_their_carved and_DOM all_of the_images_of their_molten_metal_of_of you(pl)_will_destroy and_DOM all_of places_of_their_high you(pl)_will_demolish. (NUM_33:52)
OET-RV: 52 Then you all must drive all the land’s inhabitants out ahead of you, and destroy all their carved images and cast metal images, and all their hilltop shrines. (NUM 33:52)
JDG 17:3 פֶּסֶל (peşel) Lemma=‘פֶּסֶל’ contextual word gloss=‘a_carved_image’ word gloss=‘carved_image’ OSHB JDG 17:3 word 17
OET-LV: 3 And_he_brought_back DOM the_one_thousand and_one_hundred the_silver to_his_of_mother his/its_mother and_she/it_said surely_(consecrate) I_consecrate DOM the_silver to/for_YHWH from_my_of_hand for_my_of_son to_make a_carved_image and_a_molten_image and_now I_will_return_it to/for_you(fs). (JDG_17:3)
OET-RV: 3 Then he brought back the eleven hundred silver coins to his mother and she declared, “I will certainly consecrate the money to Yahweh for my son’s benefit. Take it and we’ll use it to have one statue carved and another cast.” (JDG 17:3)
JDG 17:4 פֶּסֶל (peşel) Lemma=‘פֶּסֶל’ contextual word gloss=‘a_carved_image’ word gloss=‘idol’ OSHB JDG 17:4 word 12
OET-LV: 4 And_he_brought_back DOM the_silver to_his_of_mother his/its_mother and_she/it_took two_hundred silver and_she_gave_it to_silversmith and_he_made_it a_carved_image and_a_molten_image and_he/it_was in_house_of Mīkāhū. (JDG_17:4)
OET-RV: 4 So after the money had been returned, his mother gave two hundred silver coins to a silversmith. He made a carved figure and one cast from a mould, and they were placed in Micah’s house. (JDG 17:4)
JDG 18:14 וּפֶסֶל (ūfeşel) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּסֶל’ contextual morpheme glosses=‘a, carved_image’ morpheme glosses=‘and, carved_image’ OSHB JDG 18:14 word 19
OET-LV: 14 And_they_answered the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land Layish and_they_said to brothers_of_their do_you(pl)_know if/because_that there_are in_houses the_these an_ephod and_teraphim a_carved_image and_a_molten_image and_now consider what will_you(pl)_do. (JDG_18:14)
OET-RV: 14 Then the five men who had been here previously scouting out the land said to their group, “Do you know that there’s a house here with a gear for priests, family idols, a carved image, and a cast image? So now, consider what you should do.” (JDG 18:14)
JDG 18:17 הַפֶּסֶל (hapeşel) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסֶל’ contextual morpheme glosses=‘the_carved, image’ morpheme glosses=‘the, carved_image’ OSHB JDG 18:17 word 12
OET-LV: 17 And_they_went_up the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land they_went (to)_there they_took DOM the_carved_image and_DOM the_ephod and_DOM the_teraphim and_DOM the_molten_image and_the_priest was_standing the_entrance_of the_gate and_six hundred(s) the_man (the)_girded the_weapons_of (the)_war. (JDG_18:17)
OET-RV: 17 The five men who’d gone to scout out the land went in around the back. They took the carved image, the priest’s gear, the family idols, and the cast image, while the priest was standing at the entrance of the gate along with the six hundred armed men. (JDG 18:17)
JDG 18:18 פֶּסֶל (peşel) Lemma=‘פֶּסֶל’ contextual word gloss=‘the_carved_image_of’ word gloss=‘carved_image_of’ OSHB JDG 18:18 word 7
OET-LV: 18 And_these they_went the_house_of Mīkāh and_they_took DOM the_carved_image_of the_ephod and_DOM the_teraphim and_DOM the_molten_image and_he/it_said to_them the_priest/officer what are_you(pl) doing. (JDG_18:18)
OET-RV: 18 When the priest saw them bringing out all the religious objects, he demanded, “What’s going on?” (JDG 18:18)
JDG 18:20 הַפָּסֶל (hapāşel) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסֶל’ contextual morpheme glosses=‘the_carved, image’ morpheme glosses=‘the, carved_image’ OSHB JDG 18:20 word 10
OET-LV: 20 And_ the_heart_of _it_was_good the_priest/officer and_he/it_took DOM the_ephod and_DOM the_teraphim and_DOM the_carved_image and_he_went in_the_midst_of the_people. (JDG_18:20)
OET-RV: 20 The priest liked that idea, so he went along with them—taking the priestly gear and the household idols, and the carved image. (JDG 18:20)
JDG 18:30 הַפָּסֶל (hapāşel) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסֶל’ contextual morpheme glosses=‘the_carved, image’ morpheme glosses=‘the, carved_image’ OSHB JDG 18:30 word 6
OET-LV: 30 And_they_set_up to/for_them the_descendants_of Dān DOM the_carved_image and_Yōnātān/(Jonathan) the_son_of Gērəshom the_son_of wwww he/it and they_were wwww to/for the until day wwww the_earth/land. (JDG_18:30)
OET-RV: 30 The Danites mounted the carved image for themselves to worship. Yonatan (Gershom’s son from Menashsheh) became the priest for the Danites (and then his descendants until when the people were eventually exiled from the region). (JDG 18:30)
JDG 18:31 פֶּסֶל (peşel) Lemma=‘פֶּסֶל’ contextual word gloss=‘the_carved_image_of’ word gloss=‘carved_image_of’ OSHB JDG 18:31 word 4
OET-LV: 31 And_they_set_up to/for_them DOM the_carved_image_of Mīkāh which he_had_made all_of the_days_of the_being of_the_house_of the_ʼElohīm in_Shiloh. (JDG_18:31)
OET-RV: 31 So they set up the carved image that Micah had made and worshipped it the whole time that God’s tent was at Shiloh. (JDG 18:31)
1 KI 6:29 קָלַע (qālaˊ) Lemma=‘קָלַע’ contextual word gloss=‘he_carved’ word gloss=‘carved’ OSHB 1 KI 6:29 word 6
OET-LV: 29 And_DOM all_of the_walls_of the_house round_about he_carved engravings_of carvings_of cherubim and_palm_trees and_spread_out_things_of blossoms from_to_faces and_to_outer. (KI1_6:29)
OET-RV: 29 He had all the interior walls of the temple engraved with winged creatures and palm trees and flowers in bloom, (KI1 6:29)
1 KI 6:32 וְקָלַע (vəqālaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָלַע’ contextual morpheme glosses=‘and, he_carved’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB 1 KI 6:32 word 5
OET-LV: 32 And_two_of doors_of wood(s)_of olive and_he_carved on_them carvings_of cherubim and_palm_trees and_spread_out_things_of blossoms and_he_overlaid_them gold and_he_hammered_out on the_cherubim and_on the_palm_trees DOM the_gold. (KI1_6:32)
OET-RV: 32 and both doors were decorated with carvings of winged creatures and palm trees and flowers in bloom, then they were overlaid with gold that was hammered over the carvings. (KI1 6:32)
1 KI 6:35 וְקָלַע (vəqālaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָלַע’ contextual morpheme glosses=‘and, he_carved’ morpheme glosses=‘and, carved’ OSHB 1 KI 6:35 word 1
OET-LV: 35 And_he_carved cherubim and_palm_trees and_spread_out_things_of blossoms and_he_overlaid gold made_smooth on the_carved_work. (KI1_6:35)
OET-RV: 35 These doors were also decorated with carvings of winged creatures and palm trees and flowers in bloom, and then overlaid with gold smoothed down over the carvings. (KI1 6:35)
1 KI 6:35 הַמְּחֻקֶּֽה (hamməḩuqqeh) Lemmas=‘הַ’, ‘חָקָה’ contextual morpheme glosses=‘the_carved, [work]’ morpheme glosses=‘the, carved_work’ OSHB 1 KI 6:35 word 10
OET-LV: 35 And_he_carved cherubim and_palm_trees and_spread_out_things_of blossoms and_he_overlaid gold made_smooth on the_carved_work. (KI1_6:35)
OET-RV: 35 These doors were also decorated with carvings of winged creatures and palm trees and flowers in bloom, and then overlaid with gold smoothed down over the carvings. (KI1 6:35)
ISA 48:5 וּפִסְלִי (ūfişlī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּסֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_carved_of, image’ morpheme glosses=‘and, carved_image_of, my’ OSHB ISA 48:5 word 11
OET-LV: 5 And_I_declared_them to/for_yourself(m) from_then before it_came I_proclaimed_to_you lest you_should_say idol_of_my it_did_them and_my_carved_of_image and_my_molten_of_image it_commanded_them. (ISA_48:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:5)
EZE 8:10 מְחֻקֶּה (məḩuqqeh) Lemma=‘חָקָה’ contextual word gloss=‘[was]_carved’ word gloss=‘portrayed’ OSHB EZE 8:10 word 13
OET-LV: 10 And_I_went and_I_saw and_see/lo/see every_of form_of creeping_thing and_animal detestable_thing and_all the_idols_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) was_carved on the_wall all_around all_around. (EZE_8:10)
OET-RV: 10 So I went through and looked, and oh dear, there were shapes of every creeping thing and detestable creature. Pictures of all the Israeli people’s idols were carved into the wall all around. (EZE 8:10)
EZE 8:12 מַשְׂכִּיתוֹ (maskītō) Lemmas=‘מַשְׂכִּית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_carved_image_of, of’ morpheme glosses=‘idol_of, his’ OSHB EZE 8:12 word 14
OET-LV: 12 And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land. (EZE_8:12)
OET-RV: 12 Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)
EZE 23:14 מְחֻקֶּה (məḩuqqeh) Lemma=‘חָקָה’ contextual word gloss=‘a_carved_[thing]’ word gloss=‘portrayed’ OSHB EZE 23:14 word 6
OET-LV: 14 And_she_added to prostitution(s)_of_her and_she/it_saw men_of a_carved_thing on the_wall the_images_of the_ones_from_Kasdiy inscribed with_vermilion. (EZE_23:14)
OET-RV: 14 Then she increased her prostitution even more. She saw men carved on walls, figures of Chaldeans painted in red, (EZE 23:14)
HAB 2:18 פֶּסֶל (peşel) Lemma=‘פֶּסֶל’ contextual word gloss=‘a_carved_image’ word gloss=‘idol’ OSHB HAB 2:18 word 3
OET-LV: 18 what a_carved_image does_it_profit if/because he_has_carved_it the_of_one_who_formed_it a_molten_image and_that_which_teaches falsehood if/because he_relies form_of_its the_one_who_formed on/upon/above_him/it for_ idols _doing dumb. (HAB_2:18)
OET-RV: 18 How can an idol profit you when it was just formed and shaped by its human maker?
⇔ It’s a teacher of lies because its maker uses his own imagination when he makes these speechless ‘gods’. (HAB 2:18)
HAB 2:18 פְסָלוֹ (fəşālō) Lemmas=‘פָּסַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_carved_it’ morpheme glosses=‘carved, it’ OSHB HAB 2:18 word 5
OET-LV: 18 what a_carved_image does_it_profit if/because he_has_carved_it the_of_one_who_formed_it a_molten_image and_that_which_teaches falsehood if/because he_relies form_of_its the_one_who_formed on/upon/above_him/it for_ idols _doing dumb. (HAB_2:18)
OET-RV: 18 How can an idol profit you when it was just formed and shaped by its human maker?
⇔ It’s a teacher of lies because its maker uses his own imagination when he makes these speechless ‘gods’. (HAB 2:18)