Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So they set up the carved image that Micah had made and worshipped it the whole time that God’s tent was at Shiloh.
OET-LV And_set_up to/for_them DOM the_carved_image of_Mīkāh which he_had_made all the_days of_the_being of_the_house the_ʼElohīm in_Shiloh.
UHB וַיָּשִׂ֣ימוּ לָהֶ֔ם אֶת־פֶּ֥סֶל מִיכָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כָּל־יְמֵ֛י הֱי֥וֹת בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים בְּשִׁלֹֽה׃פ ‡
(vayyāsimū lāhem ʼet-peşel mīkāh ʼₐsher ˊāsāh kāl-yəmēy hₑyōt bēyt-hāʼₑlohim bəshiloh.◊)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔθηκαν ἑαυτοῖς τὸ γλυπτὸν ὁ ἐποίησε Μιχαίας, πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ἦν ὁ οἶκος τοῦ Θεοῦ ἐν Σηλώμ· καὶ ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις οὐκ ἦν βασιλεὺς ἐν Ἰσραήλ.
(Kai ethaʸkan heautois to glupton ho epoiaʸse Miⱪaias, pasas tas haʸmeras has aʸn ho oikos tou Theou en Saʸlōm; kai egeneto en tais haʸmerais ekeinais ouk aʸn basileus en Israaʸl. )
BrTr And they set up for themselves the graven image which Michaias made, all the days that the house of God was in Selom; and it was so in those days that there was no king in Israel.
ULT So they set up for themselves the carved image belonging to Micah that he had made, all the days of the house of the true God being at Shiloh.
UST After the people of the tribe of Dan set up the carved figure that had been made for Micah, and it stayed there as long as the house of God was in Shiloh.
BSB § So they set up for themselves Micah’s graven image, and it was there the whole time the house of God was in Shiloh.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE So they set up for themselves Micah’s engraved image which he made, and it remained all the time that God’s house was in Shiloh.
WMBB (Same as above)
NET They worshiped Micah’s carved image the whole time God’s authorized shrine was in Shiloh.
LSV And they appoint for themselves the carved image of Micah, which he had made, all the days of the house of God being in Shiloh.
FBV They worshiped the carved idol that Micah had made the whole time God's Temple[fn] was at Shiloh.
18:31 Though no specific reference is made to a Temple being built at Shiloh, it is believed a more permanent structure was in place there, otherwise the location would have been referred to as the “Tent of Meeting.” The account in the beginning of 1 Samuel supports this view.
T4T After the people of the tribe of Dan set up the idols that had been made for Micah, they worshiped those idols, even though the Sacred Tent where they had been commanded to worship God, was at Shiloh.
LEB So they set up for themselves the carved divine image that Micah had made, all the days that the house of God was in Shiloh.
BBE And they put up for themselves the image which Micah had made, and it was there all the time that the house of God was in Shiloh.
Moff No Moff JDG book available
JPS So they set them up Micah's graven image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
ASV So they set them up Micah’s graven image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
DRA And the idol of Michas remained with them all the time that the house of God was in Silo. In those days there was no king in Israel.
YLT And they appoint for them the graven image of Micah, which he had made, all the days of the house of God being in Shiloh.
Drby And they set up for themselves Micah's graven image, which he had made, all the time that the house of [fn]God was in Shiloh.
18.31 Elohim
RV So they set them up Micah’s graven image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
Wbstr And they set up for themselves Micah's graven image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
KJB-1769 And they set them up Micah’s graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
KJB-1611 And they set them vp Micahs grauen image, which hee made, all the time that the house of God was in Shiloh.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And they set them vp the carued image which Micah made, all the while that the house of God was in Silo.
(And they set them up the carved image which Micah made, all the while that the house of God was in Silo.)
Gnva So they set them vp the grauen image, which Michah had made, all the while the house of God was in Shiloh.
(So they set them up the graven image, which Micah had made, all the while the house of God was in Shiloh. )
Cvdl And thus they set amonge the the ymage of Micha, which he had made, as loge as ye house of God was at Silo.
(And thus they set among the the image of Micha, which he had made, as loge as ye/you_all house of God was at Silo.)
Wycl And the idol of Mychas dwellide at hem, in al the tyme `in which the hows of God was in Silo. In tho daies was no kyng in Israel.
(And the idol of Mychas dwelled/dwelt at them, in all the time `in which the house of God was in Silo. In those days was no king in Israel.)
Luth Und setzten also unter sich das Bild Michas, das er gemacht hatte, so lange, als das Haus Gottes war zu Silo.
(And put/set/sat also under itself/yourself/themselves the Bild Michas, the he made had, so lange, als the house God’s what/which to Silo.)
ClVg Mansitque apud eos idolum Michæ omni tempore quo fuit domus Dei in Silo. In diebus illis non erat rex in Israël.
(Mansitque apud them idolum Michæ all tempore quo fuit home of_God in Silo. In days illis not/no was king in Israel. )
18:31 The religious infidelity of the tribe of Dan continued at least through the period of the judges; whether it was corrected by Samuel, Saul, or David is nowhere stated.
• Joshua took Shiloh, a town in the hill country of Ephraim, as his command post and central shrine (Josh 18:1) during the conquest and distribution of the land (Josh 18–22). The priest Eli and his sons ministered before the Lord at Shiloh (1 Sam 1:3). The town and sanctuary were probably destroyed by Philistines about 1050 BC (see 1 Sam 4:1-11). Shiloh was later remembered as an example of God’s judgment on false worship conducted in his name (see Jer 7:12-14; 26:6; cp. Ps 78:60).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
the house of God
(Some words not found in UHB: and,set_up to/for=them DOM carved_image Mīkāh's which/who he/it_had_made all/each/any/every days_of to_be house_of the=ʼElohīm in=Shiloh )
The author is speaking of the tabernacle as if it were a house in which God lived. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the tabernacle”